
Pick a card. Okay.
Escolha uma carta. Certo.
All right. Now memorize it.
Certo. Agora memorize-a.
You got it? Oh, yes.
Conseguiu? Ah, sim.
Okay. Is that your card?
Certo. É essa a sua carta?
Yes. Ha, ha.
Sim. Ha, ha.
Hey, guys. Hi there.
Ei, pessoal. Olá.
Guess what. Ben is gonna be in a TV commercial.
Adivinhem só. O Ben vai aparecer num comercial de TV.
What are you talking about? Well, it's not for sure.
Do que você está falando? Bem, não é certeza.
But, uh, we met this guy in the park who thought Ben was really cute.
Mas, uh, nós conhecemos um cara no parque que achou o Ben muito fofo.
You know, which he is. Um, anyhoo, he gave us his card...
Sabe, e ele é. Hum, de qualquer forma, ele nos deu o cartão dele...
and told us to bring him down for this commercial he's auditioning.
e nos disse para trazê-lo para este comercial que ele está fazendo teste.
Whoa.
Uau.
The guy's like the biggest commercial casting director in town.
O cara é o maior diretor de elenco de comerciais da cidade.
Ben takes one lousy walk in the park and gets an audition?
O Ben dá um passeio no parque e consegue um teste?
I mean, way to go, Ben!
Quer dizer, mandou bem, Ben!
Man, I've been in that park a million times. No one's ever offered me an audition.
Cara, eu já estive naquele parque um milhão de vezes. Ninguém nunca me ofereceu um teste.
I know, it's crazy. We were just pushing Ben on the swings...
Eu sei, é loucura. Nós estávamos apenas balançando o Ben nos balanços...
I'm always on the swings.
Eu estou sempre nos balanços.
What am I doing wrong?
O que estou fazendo de errado?
That.
Isso.
Okay, gotta go. Wish me luck. Good luck.
Certo, tenho que ir. Me deseje sorte. Boa sorte.
Hey, Reich, now that you working at Ralph Lauren, can you get me some shirts?
Ei, Rach, agora que você está trabalhando na Ralph Lauren, pode me conseguir algumas camisas?
Uh, well, you know what? I don't know if I'd feel comfortable stealing...
Ah, bem, sabe de uma coisa? Não sei se me sentiria confortável roubando...
on my very first day.
no meu primeiríssimo dia.
Unwilling to steal from work.
Não disposta a roubar do trabalho.
Interesting.
Interessante.
Besides, if anybody is gonna get free stuff, it's me.
Além disso, se alguém vai ganhar coisas de graça, sou eu.
Okay, guys, way to wish me luck.
Certo, pessoal, que jeito de me desejar sorte.
Go get them. Bye.
Vá lá e arrase. Tchau.
Okay, let's discuss Rachel's birthday.
Certo, vamos discutir o aniversário da Rachel.
I say we throw a surprise party this weekend.
Eu digo para fazermos uma festa surpresa neste fim de semana.
Whoa, whoa. But her birthday's not for another month.
Opa, opa. Mas o aniversário dela não é antes de um mês.
Okay, but if we throw her a party on her birthday, then it's not a surprise.
Certo, mas se fizermos uma festa no aniversário dela, não é surpresa.
I think that's a great idea. We can have a dinner party and invite her close friends.
Acho uma ótima ideia. Podemos fazer um jantar e convidar os amigos mais próximos dela.
Ross. We're having a surprise party for Rachel.
Ross. Estamos fazendo uma festa surpresa para a Rachel.
Okay. Done.
Certo. Feito.
Okay, great. So do you wanna do it together?
Certo, ótimo. Então, você quer fazer isso juntos?
I would love to do it together.
Eu adoraria fazer isso juntos.
They're gonna do it together.
Eles vão fazer isso juntos.
Dude, that's my girlfriend.
Cara, essa é a minha namorada.
So I gotta shut it down now?
Então eu tenho que parar agora?
All right, I1 gotta take off. I'm picking up Ben...
Certo, eu tenho que ir. Vou buscar o Ben...
and then we're off to the big audition.
e depois vamos para o grande teste.
It's gonna be weird seeing some actor pretending to be Ben's dad.
Vai ser estranho ver algum ator fingindo ser o pai do Ben.
Yeah. Weirder than his two moms making out?
Sim. Mais estranho do que as duas mães dele se beijando?
Whoa, whoa. Dad? There's a dad in the commercial?
Opa, opa. Pai? Tem um pai no comercial?
Yeah. The dad and Ben eat soup and pretend to enjoy it.
Sim. O pai e o Ben comem sopa e fingem que gostam.
Well, maybe I'll go with you and see if I can audition as the dad.
Bem, talvez eu vá com você e veja se consigo fazer um teste como o pai.
I mean, who better to play Ben's father than his godfather?
Quer dizer, quem melhor para interpretar o pai do Ben do que o padrinho dele?
You're not his godfather. What?
Você não é o padrinho dele. O quê?
Are you kidding?
Você está brincando?
Of course I am.
Claro que sou.
Okay, let's go, godfather. All right. Ha, ha.
Certo, vamos, padrinho. Certo. Ha, ha.
Hey, I'm in. They're gonna let me audition.
Ei, eu estou dentro. Eles vão me deixar fazer o teste.
Really? That's great.
Sério? Que ótimo.
I know, I know. One of the casting ladies has actually seen me in a play.
Eu sei, eu sei. Uma das diretoras de elenco já me viu em uma peça.
So I steered clear of her.
Então eu me mantive longe dela.
That kid looks familiar. Oh, yeah.
Aquele garoto me parece familiar. Ah, sim.
Yeah, he's done tons of commercials.
Sim, ele já fez muitos comerciais.
I've seen him in Sugar Smacks, PlayStation...
Eu o vi em Sugar Smacks, PlayStation...
and that one for the phone company.
e naquele da companhia telefônica.
In fact, he was so good in that one...
Na verdade, ele foi tão bom naquele...
he actually convinced me to switch phone companies.
que ele realmente me convenceu a mudar de companhia telefônica.
Chandler was mad.
Chandler ficou bravo.
Yeah, well, he's not gonna get this one. All right? Ben is way cuter than that kid.
Sim, bem, ele não vai conseguir este. Certo? O Ben é muito mais fofo que aquele garoto.
I mean, look at him.
Quer dizer, olhem para ele.
That's great.
Isso é ótimo.
Listen, wouldn't it be great if I got to play Ben's dad?
Escutem, não seria ótimo se eu conseguisse interpretar o pai do Ben?
Joey, you look nothing like Ben.
Joey, você não se parece nada com o Ben.
I look more like him than you do.
Eu me pareço mais com ele do que você.
Well, I really don't know you well enough for you to do that.
Bem, eu realmente não te conheço bem o suficiente para você fazer isso.
So it's down to these two. Nancy, I know you like this one...
Então se resume a estes dois. Nancy, sei que você gosta deste...
and I think I agree. Rachel, what do you think?
e acho que concordo. Rachel, o que você acha?
Well, um, that one is pretty...
Bem, hum, aquele é bem bonito...
but I just love this fabric. Sorry.
mas eu simplesmente amo este tecido. Desculpe.
Oh, don't be. That's part of your job here, to give your opinions.
Oh, não seja. Isso faz parte do seu trabalho aqui, dar suas opiniões.
And then I take credit for them. I'm kidding. Ha, ha.
E depois eu levo o crédito por elas. Estou brincando. Ha, ha.
She is kidding. But don't ever disagree with her again.
Ela está brincando. Mas nunca mais discorde dela.
Okay, now I'm kidding. Oh, ha, ha.
Certo, agora estou brincando. Oh, ha, ha.
Oh, what a fun office.
Ah, que escritório divertido.
I don't know which one. But I do know I need a cigarette.
Não sei qual. Mas sei que preciso de um cigarro.
So, what do you say we take a break, go outside...
Então, que tal fazermos uma pausa, sairmos...
and figure this out when we come back.
e resolvermos isso quando voltarmos.
Rachel? Yeah.
Rachel? Sim.
You smoke? No.
Você fuma? Não.
My dad's a doctor. And he would always tell me just horror stories...
Meu pai é médico. E ele sempre me contava histórias de terror...
About ghosts and goblins...
Sobre fantasmas e duendes...
who totally supported the princess' right to smoke.
que apoiavam totalmente o direito da princesa de fumar.
And then they came back from smoking...
E então eles voltaram de fumar...
and they'd made all of the decisions without me.
e eles tinham tomado todas as decisões sem mim.
That doesn't seem fair. I know.
Isso não parece justo. Eu sei.
It's like I'm being punished for not having this disgusting, poisonous habit.
É como se eu estivesse sendo punida por não ter esse hábito nojento e venenoso.
Yeah, it is the best.
Sim, é o melhor.
I mean, what if this keeps happening?
Quer dizer, e se isso continuar acontecendo?
They'll be outside smoking, making all the decisions...
Eles estarão lá fora fumando, tomando todas as decisões...
and I'll just be up in my office breathing in my stupid clean air.
e eu estarei no meu escritório respirando meu estúpido ar puro.
You know? And when Kim wants to promote one of us...
Sabe? E quando a Kim quiser promover um de nós...
who do you think she's gonna pick? Me or Smokey Smokerson?
quem você acha que ela vai escolher? Eu ou a Fumante Fumaceira?
Rachel, you can go down there, you don't have to smoke.
Rachel, você pode ir lá, não precisa fumar.
Just say you wanna get some fresh air.
Apenas diga que quer pegar um ar fresco.
Yeah, I could do that.
Sim, eu poderia fazer isso.
Yeah, or you could just do the easy thing and smoke.
Sim, ou você poderia fazer o mais fácil e fumar.
Hey. Do you wanna go get coffee? Hey.
Ei. Quer ir tomar café? Ei.
Oh, I would love to. Oh, good.
Ah, eu adoraria. Ah, bom.
I'm gonna go too, babe. Oh, good.
Eu também vou, amor. Ah, bom.
Yay. Yay.
Oba. Oba.
Oh, I changed my mind.
Ah, mudei de ideia.
Okay, let's talk about the party. I have so many ideas.
Certo, vamos falar sobre a festa. Tenho tantas ideias.
Ooh, me too. Oh!
Ooh, eu também. Ah!
Yeah! Oh, look at that.
Sim! Ah, olhe isso.
All right. This is a little sketch of the cake. Uh-huh. Wow.
Certo. Este é um pequeno rascunho do bolo. Uh-huh. Uau.
See? Um, some sample menus.
Vê? Hum, alguns exemplos de cardápios.
Um, you know, I thought we'd start with a Tuscan-style finger food.
Hum, sabe, pensei que começaríamos com petiscos no estilo toscano.
Okay. And for music, here's an alphabetized list of all of my CDs.
Certo. E para música, aqui está uma lista alfabetizada de todos os meus CDs.
I've highlighted the ones that'll go really good with the food.
Eu destaquei os que combinam muito bem com a comida.
What happened to the dinner party? We're not doing that.
O que aconteceu com o jantar? Não vamos fazer isso.
Okay? So... Wow. All right.
Certo? Então... Uau. Certo.
Looks like you took care of everything. Thanks a lot, cohost.
Parece que você cuidou de tudo. Muito obrigado, co-anfitrião.
Wait. I didn't take care of everything.
Espere. Eu não cuidei de tudo.
There's plenty of things for you to do.
Há muitas coisas para você fazer.
Uh-huh? Like what?
Uh-huh? Tipo o quê?
Cups.
Copos.
Cups. You're giving me cups?
Copos. Você está me dando copos?
And ice.
E gelo.
Cups and ice? Oh, I get to be in charge of cups and ice?
Copos e gelo? Ah, eu vou ser responsável pelos copos e pelo gelo?
All right.
Certo.
Fine. Okay, I will be in charge of cups and ice.
Ótimo. Certo, serei responsável pelos copos e pelo gelo.
Wait, I can get ice at the restaurant... I got it.
Espere, posso conseguir gelo no restaurante... Eu resolvo.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
How did the audition go? Not so good.
Como foi o teste? Não muito bem.
Wait a minute. Are you doing Joey's:
Espere um minuto. Você está fazendo o "bit" do Joey:
"The audition didn't go so well. Yeah, it did!"
“O teste não foi muito bem. Sim, foi!”
Yeah, I am!
Sim, estou!
Yeah, Ben got a second audition. Oh, great.
Sim, Ben conseguiu um segundo teste. Ah, ótimo.
Yeah, I had to teach Ross my bit because I actually didn't get a callback.
Sim, eu tive que ensinar meu número ao Ross porque eu realmente não consegui um retorno.
You got a callback too, didn't you?
Você também conseguiu um retorno, não é?
Yeah, I did!
Sim, consegui!
Hey, Rachel. What are you doing out here?
Ei, Rachel. O que você está fazendo aqui fora?
You know, it got kind of lonely up there, so I just thought I would come out here...
Sabe, ficou meio solitário lá em cima, então pensei em vir aqui...
and get some fresh air.
e pegar um ar fresco.
We were talking about the fall collection.
Estávamos falando da coleção de outono.
Oh, great. So anyway, we really...
Ah, ótimo. Então, de qualquer forma, nós realmente...
I'm sorry. We're smoking all over you. That's okay.
Me desculpe. Estamos fumando em cima de você. Tudo bem.
No, no, no. We'll move. You stay there.
Não, não, não. Vamos nos mover. Você fica aí.
I sent the designs to Ralph. He was excited about it.
Enviei os designs para o Ralph. Ele ficou animado com isso.
That's great. You are the best.
Isso é ótimo. Você é a melhor.
Excuse me. Can I bum one of those?
Com licença. Posso te pedir um desses?
Actually, this one's...
Na verdade, este é...
Okay, okay, okay. What's so funny over here?
Certo, certo, certo. O que é tão engraçado por aqui?
I thought you didn't smoke.
Pensei que você não fumasse.
You know, I thought you guys meant marijuana cigarettes.
Sabe, eu pensei que vocês estivessem falando de cigarros de maconha.
You know what I mean? Like, doobies?
Sabe o que quero dizer? Tipo, baseados?
Actually, I thought to myself, "Those guys are crazy."
Na verdade, eu pensei: "Esses caras são loucos."
But no, actually, I smoke the regular ones all the time.
Mas não, na verdade, eu fumo os regulares o tempo todo.
We get high.
A gente fica chapado.
Me too.
Eu também.
I'm kidding. Oh!
Estou brincando. Oh!
Me too.
Eu também.
Oh, God. This is so nerve-racking. How do you do this?
Oh, Deus. Isso é tão estressante. Como vocês fazem isso?
Well, fortunately, I don't get many callbacks so...
Bem, felizmente, eu não recebo muitos retornos, então...
Is it a good sign that they asked us to hang around after?
É um bom sinal que nos pediram para esperar depois?
Who knows?
Quem sabe?
Okay. We have narrowed it down to Raymond, Ben, Kyle and Joey.
Certo. Reduzimos para Raymond, Ben, Kyle e Joey.
The rest of you, thank you very much.
O resto de vocês, muito obrigado.
Yes! I knew it!
Sim! Eu sabia!
Ah. Bye-bye.
Ah. Tchau.
So long.
Até mais.
Later.
Até depois.
This is great. I might actually get to play Ben's dad.
Isso é ótimo. Eu posso realmente interpretar o pai do Ben.
Actually, that can't happen.
Na verdade, isso não pode acontecer.
Because you all have such different looks...
Como todos vocês têm aparências tão diferentes...
we're putting you with Raymond and Kyle with Ben.
estamos colocando você com Raymond e Kyle com Ben.
So it'll either be you two or you two.
Então será ou vocês dois ou vocês dois.
Oh, man.
Ah, cara.
This is gonna be kind of weird. Yeah, it is.
Isso vai ser meio estranho. Sim, vai.
Yeah. It's gonna be weird.
Sim. Vai ser estranho.
No. We're like best friends. That's why it's weird.
Não. Somos tipo melhores amigos. É por isso que é estranho.
Oh, oh.
Oh, oh.
I thought we were just talking.
Pensei que estivéssemos apenas conversando.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Is it okay if I leave this stuff here till Rachel's birthday party?
Posso deixar estas coisas aqui até a festa de aniversário da Rachel?
Uh, sure. What's in them? Um, cups.
Ah, claro. O que tem nelas? Hum, copos.
Oh, good, because we got Rachel 800 gallons of water.
Ah, bom, porque compramos para Rachel 800 galões de água.
Seriously, that's a lot of cups.
Sério, isso é muito copo.
Yeah, well, I'm in charge of cups and ice.
Sim, bem, eu sou responsável pelos copos e pelo gelo.
And Monica's gonna rue the day that she put me in charge of cups and ice.
E Monica vai se arrepender do dia em que me colocou no comando de copos e gelo.
You know, I rued the day once. Didn't get a whole lot else done.
Sabe, eu me arrependi uma vez. Não consegui fazer muita coisa.
Okay, time to bring up the rest of the cups.
Certo, hora de trazer o resto dos copos.
Hey, Joey. Hey, Pheebs.
Ei, Joey. Ei, Pheebs.
Hey. Ross, good, I'm glad you're here.
Ei. Ross, que bom que você está aqui.
I want to talk to you about something. Oh. What's up?
Quero conversar com você sobre algo. Oh. O que foi?
Well, I've been thinking about this whole commercial thing.
Bem, eu estive pensando sobre toda essa coisa do comercial.
You know me against Ben.
Sabe, eu contra o Ben.
The two of us competing. Well, that can't lead to anything good.
Nós dois competindo. Bem, isso não pode levar a nada de bom.
I think I'm just gonna step aside.
Acho que vou me afastar.
I'm gonna tell them that I won't audition.
Vou dizer a eles que não vou fazer o teste.
Wow. Uh...
Uau. Uh...
Joey, that's great. Thanks, man.
Joey, isso é ótimo. Obrigado, cara.
That's it?
É isso?
You're gonna let me do this? This is my career we're talking about here.
Você vai me deixar fazer isso? Estamos falando da minha carreira aqui.
But you just...
Mas você acabou de...
I just said that so you wouldn't let Ben do it.
Eu disse isso para você não deixar o Ben fazer.
Look, Ross, if anyone should step aside, it should be Ben.
Olha, Ross, se alguém deveria se afastar, deveria ser o Ben.
What? Chandler, tell him.
O quê? Chandler, diga a ele.
Well, let me get the door first.
Bem, deixe-me abrir a porta primeiro.
Oh, hi, no one.
Oh, oi, ninguém.
Why should Ben step aside?
Por que o Ben deveria se afastar?
It was his audition in the first place. You just tagged along.
O teste era dele em primeiro lugar. Você só foi junto.
You're like the tag-along dad.
Você é tipo o pai que vai junto.
At least I care about his feelings.
Pelo menos eu me importo com os sentimentos dele.
What?
O quê?
Do you know how hard this is gonna be on him when he doesn't get it?
Você sabe o quão difícil será para ele quando ele não conseguir?
And why wouldn't he get it?
E por que ele não conseguiria?
Oh, come on.
Ah, qual é.
Have you seen what my kid can do? Huh?
Você viu o que meu filho pode fazer? Hã?
I mean, he dials phones, he eats tortilla chips.
Quer dizer, ele disca telefones, ele come tortilhas.
He plays soccer with the cartoon tiger.
Ele joga futebol com o tigre de desenho animado.
Are you saying your kid eats soup better than my kid?
Você está dizendo que seu filho come sopa melhor que o meu filho?
You just give him a spoon, baby.
É só dar uma colher para ele, amor.
Oh, yeah? I guess we'll see. Yeah.
Ah, sim? Acho que veremos. Sim.
Because this commercial belongs to me and Mitch.
Porque este comercial pertence a mim e ao Mitch.
Your kid's name is Raymond. Yeah? So is yours.
O nome do seu filho é Raymond. É? O seu também.
How did work go? Oh, it was great. It was great.
Como foi o trabalho? Ah, foi ótimo. Foi ótimo.
I went down there just like you said. And we talked business.
Eu fui lá como você disse. E conversamos sobre negócios.
And Kim totally took my opinions.
E a Kim aceitou totalmente minhas opiniões.
You stink.
Você fede.
Thanks. No, I'm serious.
Obrigada. Não, é sério.
That's because I went down there and they were smoking.
É porque eu fui lá e eles estavam fumando.
This is actually the smell of success.
Este é, na verdade, o cheiro do sucesso.
But there's something different, though.
Mas há algo diferente, porém.
Oh, my God. You smoked.
Oh, meu Deus. Você fumou.
I did not. Yes, you did.
Não fumei. Sim, você fumou.
You look happy and sick. You smoked.
Você parece feliz e doente. Você fumou.
All right, fine. But I had to. I had to do it for my career.
Tudo bem, tudo bem. Mas eu tive que fazer. Eu tive que fazer isso pela minha carreira.
I wish I had to smoke for my career.
Eu queria ter que fumar pela minha carreira.
That's so gross.
Isso é tão nojento.
Well, no, it's not that bad, you know?
Bem, não, não é tão ruim, sabe?
I mean, yeah, my tongue feels a little fuzzy and my fingers sort of smell.
Quer dizer, sim, minha língua está um pouco peluda e meus dedos meio que cheiram.
I actually feel like I could throw up.
Eu realmente sinto que poderia vomitar.
But you gotta push past this, okay? Because it's about to get so good.
Mas você tem que superar isso, certo? Porque está prestes a ficar muito bom.
Chandler.
Chandler.
You smell so smoky, I gotta get up.
Você cheira tanto a fumaça, tenho que me levantar.
I'm not kidding.
Não estou brincando.
I think you smell great.
Acho que você cheira ótimo.
So we're decided. No on plaid, yes on pink.
Então decidimos. Não ao xadrez, sim ao rosa.
Absolutely.
Com certeza.
I'm so onboard.
Eu super apoio.
Rachel, didn't you just light that? Yeah.
Rachel, você não acabou de acender isso? Sim.
But you know what?
Mas sabe de uma coisa?
I'm just really, really trying to cut back, you know.
Estou realmente, realmente tentando reduzir, sabe.
Good luck, Reich.
Boa sorte, Rach.
I've actually been thinking about quitting.
Eu na verdade estava pensando em parar.
Oh, well, sure. Every Sunday night, I tell myself I'm quitting.
Ah, bem, claro. Todo domingo à noite, eu digo a mim mesma que vou parar.
Every Monday morning, it's like:
Toda segunda de manhã, é tipo:
Tell me about it.
Nem me diga.
Well, let's quit. We'll just quit. Let's all quit.
Bem, vamos parar. Vamos simplesmente parar. Vamos todos parar.
It does sound appealing.
Parece tentador.
I never could do it. But you could. You can. Absolutely.
Eu nunca conseguiria. Mas você conseguiria. Você pode. Com certeza.
We can help each other out. We could get those patches.
Podemos nos ajudar. Podemos pegar aqueles adesivos.
We could be like the Patch Sisters.
Podemos ser tipo as Irmãs do Adesivo.
You know, we really should quit. Okay, let's quit.
Sabe, nós realmente deveríamos parar. Certo, vamos parar.
Yes. Great. Give me those cigs. Come on.
Sim. Ótimo. Me dê esses cigarros. Anda.
Give it. Give it. Out. Done. Quit. Whoo!
Dê. Dê. Fora. Feito. Parei. Uau!
My late husband gave me that lighter. Ha, ha.
Meu falecido marido me deu aquele isqueiro. Ha, ha.
I'm not kidding.
Não estou brincando.
Okay, then. Okay.
Certo, então. Certo.
Mm, soup.
Mm, sopa.
Mm, soup.
Mm, sopa.
Mm, soup.
Mm, sopa.
Joey, Ross is gonna be here any second.
Joey, Ross estará aqui a qualquer segundo.
Would you mind watching Ben while I use the ladies' room?
Você se importaria de cuidar do Ben enquanto eu uso o banheiro feminino?
Yeah, no problem. Thanks.
Sim, sem problemas. Obrigado.
Mm.
Mm.
Hi, Ben.
Oi, Ben.
So you want to be an actor, huh? Well, I gotta tell you, it's no picnic.
Então você quer ser ator, hein? Bem, tenho que te dizer, não é um piquenique.
There's tons of rejection. No stability.
Há muita rejeição. Nenhuma estabilidade.
I mean, one day, you're Dr. Drake Ra moray.
Quer dizer, um dia, você é o Dr. Drake Ramoray.
The next day, you're eating ketchup right out of the bottle.
No dia seguinte, você está comendo ketchup direto da garrafa.
Joey.
Joey.
Ross.
Ross.
Ben.
Ben.
I mean, Ben. Ben.
Quer dizer, Ben. Ben.
Okay, Raymond, Joey, you're up.
Certo, Raymond, Joey, é a vez de vocês.
Hi. Okay.
Oi. Certo.
All right, well, let's try one. Whenever you guys are ready.
Certo, bem, vamos tentar um. Quando estiverem prontos.
Uh-oh. Is there a problem?
Uh-oh. Há algum problema?
Well, this is noodle soup. And I've been working with tomato.
Bem, esta é sopa de macarrão. E eu estava trabalhando com tomate.
But that's okay. No problem. No problem.
Mas tudo bem. Sem problemas. Sem problemas.
Mm, noodle soup.
Mm, sopa de macarrão.
You know, that's fine. But the line is, "Mm, soup."
Sabe, tudo bem. Mas a frase é: "Mm, sopa."
Oh. What'd I say? Mm, noodle soup.
Ah. O que eu disse? Mm, sopa de macarrão.
How's that different?
Qual a diferença?
Oh. Right. Yeah.
Ah. Certo. Sim.
All right. Let's try one.
Certo. Vamos tentar um.
Mm, noodle soup.
Mm, sopa de macarrão.
Okay. Let's do it again.
Certo. Vamos fazer de novo.
Okay.
Certo.
Mm, soup.
Mm, sopa.
I mean, noodle soup. I mean, soup.
Quer dizer, sopa de macarrão. Quer dizer, sopa.
Come on!
Vamos!
You know what? We need to move on.
Sabe de uma coisa? Precisamos seguir em frente.
Oh, no, I could do it one more time.
Ah, não, eu poderia fazer isso mais uma vez.
See, look.
Veja, olhe.
Mm, noodle soup.
Mm, sopa de macarrão.
Damn it.
Droga.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Uh-oh. Busted.
Ih-oh. Pegas.
Come on, you guys. What are you doing?
Qual é, pessoal. O que vocês estão fazendo?
I thought we were the Patch Sisters.
Pensei que éramos as Irmãs do Adesivo.
Yeah, that didn't work out.
Sim, isso não deu certo.
Rachel, we tried to quit. But it was too hard.
Rachel, tentamos parar. Mas foi muito difícil.
Well, if you started smoking again, you could have at least told me.
Bem, se vocês voltaram a fumar, poderiam ter me contado, pelo menos.
Come on, give me one of those. What are we talking about?
Qual é, me dê um desses. Do que estamos falando?
No, you're doing great. Don't give up.
Não, você está indo muito bem. Não desista.
That's why we didn't tell you, and we are not gonna drag you down.
É por isso que não te contamos, e não vamos te arrastar para baixo.
Oh, wait. No, no. Drag me down. Drag me down.
Ah, espere. Não, não. Me arrastem para baixo. Me arrastem para baixo.
Forget it, Rachel. We're both so proud of how well you're doing.
Esqueça, Rachel. Estamos muito orgulhosos de como você está se saindo bem.
I'm not gonna let you blow it. In fact, if I catch you, you're fired.
Não vou deixar você estragar tudo. Na verdade, se eu te pegar, você está demitida.
So go on, get out of here. Go on. I don't want you breathing this stuff. Go on.
Então vá, saia daqui. Vá. Não quero você respirando isso. Vá.
So okay. So you'll come with me on the Paris trip?
Então, certo. Então você vem comigo na viagem a Paris?
Oh, man.
Ah, cara.
Hey, check it out. Cup hat, cup banner...
Ei, olhem só. Chapéu de copo, banner de copo...
cup chandelier and the thing that started it all. The cup.
lustre de copos e a coisa que começou tudo. O copo.
Great job with the cups, Pheebs. Ha, ha.
Ótimo trabalho com os copos, Pheebs. Ha, ha.
Why don't you just go out with her?
Por que você não sai com ela?
Did you notice the ice? Look.
Você notou o gelo? Olhe.
We have it all. We have crushed, cubed and dry. Watch.
Temos tudo. Temos triturado, em cubos e seco. Veja.
Ah.
Ah.
Mystical.
Místico.
No one's eating my Tuscan finger food. They're filling up on Phoebe's snow cones.
Ninguém está comendo meus petiscos toscanos. Estão se enchendo com as raspadinhas da Phoebe.
There are snow cones?
Tem raspadinhas?
Snow cones. Yuck.
Raspadinhas. Que nojo.
Go, go. Thank you. Thank you.
Vá, vá. Obrigado. Obrigado.
Look, look. Surprise.
Olhe, olhe. Surpresa.
What? My birthday is not for another month.
O quê? Meu aniversário não é antes de um mês.
That's the surprise.
Essa é a surpresa.
Oh, my God, you guys. This is so great. It's so unexpected.
Ah, meu Deus, pessoal. Isso é tão ótimo. É tão inesperado.
I mean, Chandler's birthday's even before mine.
Quer dizer, o aniversário do Chandler é até antes do meu.
Surprise.
Surpresa.
Wow. This is so great. Look at all these...
Uau. Isso é tão ótimo. Olhem todos estes...
cups. This is so weird.
copos. Isso é tão estranho.
I was in charge of cups.
Eu era responsável pelos copos.
Oh, okay. Not so weird.
Ah, certo. Não tão estranho.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Listen, man. I'm sorry the audition didn't go well.
Escuta, cara. Sinto muito que o teste não tenha ido bem.
Yeah, right.
Sim, claro.
No, really. I am, Joey. I feel bad.
Não, sério. Sinto, Joey. Me sinto mal.
Well, look, Ross. You don't have to, okay?
Bem, olhe, Ross. Você não precisa, ok?
It's not your fault I suck.
Não é sua culpa que eu seja ruim.
What kind of an actor can't even say, "Mm, noodle soup"?
Que tipo de ator não consegue nem dizer: "Mm, sopa de macarrão"?
Hey, you know what? Maybe you didn't mess up your audition because you suck.
Ei, sabe de uma coisa? Talvez você não tenha estragado seu teste porque você é ruim.
Maybe you messed up because you care more about your godson.
Talvez você tenha estragado porque se importa mais com seu afilhado.
What do you mean? I think, subconsciously...
O que você quer dizer? Acho que, subconscientemente...
Whoa, you lost me.
Opa, você me perdeu.
I think, on some level, you sabotaged...
Acho que, em algum nível, você sabotou...
your own audition so Ben would get the part.
seu próprio teste para que Ben conseguisse o papel.
Well, your way sounds a lot better than mine.
Bem, o seu jeito parece muito melhor que o meu.
Yeah.
Sim.
Yeah. It's not that I'm a bad actor. No.
Sim. Não é que eu seja um mau ator. Não.
No, it's just that, uh, I care so damn much about little Ben...
Não, é que, uh, eu me importo tanto com o pequeno Ben...
that, uh, it was more important for me to see him succeed.
que, uh, era mais importante para mim vê-lo ter sucesso.
There you go. Thank you. Thank you.
Aí sim. Obrigado. Obrigado.
So did he get it? No.
Então ele conseguiu? Não.
Ah, what are you gonna do?
Ah, o que você vai fazer?
Oh, hi. Excuse me. Is Rachel Green here? I'm supposed to meet her for lunch.
Ah, oi. Com licença. A Rachel Green está aqui? Devo encontrá-la para o almoço.
Oh, she doesn't come down anymore. You can find her up on 10.
Ah, ela não desce mais. Você a encontra no 10º andar.
Okay, great.
Certo, ótimo.
So we talked about the presentation at lunch.
Então conversamos sobre a apresentação no almoço.
He wondered if one person would be enough for me to take on the trip.
Ele perguntou se uma pessoa seria suficiente para eu levar na viagem.
And I said, "Yeah, absolutely.”
E eu disse: "Sim, absolutamente."
I'll catch you guys later.
Vejo vocês mais tarde.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda