Friends: Aquele Em Que Paul É O Cara – 6×22
Hi, you guys. Hey.
Oi, pessoal. Ei.
What's the matter?
O que foi?
Well, it's just... It's one of these situations that I just hate.
Bem, é só... É uma daquelas situações que eu odeio.
You know, a massage client gave me three tickets
Sabe, um cliente de massagem me deu três ingressos
to the Helmut Peltz Exhibit at the Morgan Chase Museum.
para a Exposição Helmut Peltz no Museu Morgan Chase.
Now you're thinking you gotta sleep with him.
Agora você está pensando que tem que dormir com ele.
No. No, it's just that he gave me three tickets and there are six of us.
Não. Não, é que ele me deu três ingressos e somos seis.
I'll give up my ticket. Me too.
Eu abro mão do meu ingresso. Eu também.
Okay. That's so generous.
Ok. Que generoso.
And I think Ross is generous too.
E acho que o Ross também é generoso.
Great. Okay. Then it's just us girls.
Ótimo. Ok. Então somos só nós, as garotas.
Great. Yeah.
Ótimo. Sim.
So, what is the exhibit?
Então, qual é a exposição?
It's mostly just photographs
É principalmente fotografias
of, um, lesbian love scenes interspersed with
de, hum, cenas de amor lésbicas intercaladas com
video games and free sandwiches.
jogos de vídeo e sanduíches grátis.
Oh, man.
Ah, meu Deus.
Hi. Hi. Hi there.
Oi. Oi. Olá.
Hey, Ross, listen.
Ei, Ross, escute.
Chandler got you out of going to the lesbian sandwich museum this weekend.
Chandler te tirou de ir ao museu lésbico do sanduíche neste fim de semana.
Thanks? But I have plans. Uh, Elizabeth and I are going out of town.
Obrigado? Mas eu tenho planos. Ah, Elizabeth e eu vamos sair da cidade.
Oh, that's great. Yeah.
Ah, que ótimo. Sim.
Think about all the money that you're gonna make.
Pense em todo o dinheiro que você vai ganhar.
Why? What?
Por quê? O quê?
Well, her father pays you for babysitting, right?
Bem, o pai dela te paga para ser babá, certo?
Uh, oh. Ha, ha.
Ah, oh. Ha, ha.
No, no. That's funny. But maybe it's time to move on.
Não, não. Isso é engraçado. Mas talvez seja hora de seguir em frente.
You know, let it go. Stop it.
Sabe, deixe pra lá. Pare com isso.
Besides, Rachel's going out with Elizabeth's father.
Além disso, a Rachel está saindo com o pai da Elizabeth.
So, uh, he's much older than she is.
Então, ah, ele é muito mais velho que ela.
Looks like I'm not the only one interested in fossils. Huh?
Parece que não sou o único interessado em fósseis. Hã?
Ross, all that does is remind us that you are interested in fossils.
Ross, tudo o que isso faz é nos lembrar que você se interessa por fósseis.
Okay, okay.
Ok, ok.
Uh, well, Rachel's gonna need to yell sweet nothings in his ear. Huh?
Ah, bem, a Rachel vai ter que sussurrar coisas doces no ouvido dele. Hã?
Ross? Oh, come on, that's funny, you know?
Ross? Ah, qual é, isso é engraçado, sabe?
Because he's got, like, a hearing aid, you know?
Porque ele tem, tipo, um aparelho auditivo, sabe?
Because he's all old.
Porque ele é todo velho.
One second.
Só um segundo.
Okay, look, Ross.
Ok, olha, Ross.
Just so you know, since Lizzy likes you so much,
Só pra você saber, já que a Lizzy gosta tanto de você,
I accept the fact that you're going out with her.
Eu aceito o fato de você estar saindo com ela.
Really? Okay, that's great.
Sério? Ok, que ótimo.
Yeah. But then I changed my mind.
Sim. Mas então eu mudei de ideia.
I'm funny like that.
Eu sou assim.
So I've told Lizzy and now I'm telling you.
Então eu disse à Lizzy e agora estou dizendo a você.
I don't want you seeing my daughter anymore.
Não quero mais que você veja minha filha.
All right, look. I realize it upsets you.
Tudo bem, olhe. Eu percebo que isso te incomoda.
Yes, it does.
Sim, incomoda.
But Elizabeth and I are both adults
Mas Elizabeth e eu somos adultos
and so I don't think there's really anything you can do about it.
e então eu não acho que haja algo que você possa fazer a respeito.
I'll tell the university about your relationship and have you fired.
Vou contar à universidade sobre o seu relacionamento e fazer você ser demitido.
Oh, a man with a plan.
Ah, um homem com um plano.
This is so exciting. You get your picture back up on the wall of fame.
Isso é tão emocionante. Você vai ter sua foto de volta no mural da fama.
I know. It was so cool when it was up there before.
Eu sei. Era tão legal quando estava lá antes.
Me and Jim Belushi would just be cracking up about something.
Eu e Jim Belushi estávamos rindo de alguma coisa.
Then I get fired off Days of Our Lives and he takes me down.
Aí eu sou demitido de Dias de Nossas Vidas e ele me tira.
Now he's just laughing at me.
Agora ele está rindo de mim.
Look at him. That smug Belushi bastard.
Olhe para ele. Aquele bastardo presunçoso do Belushi.
Oh. Okay. Maybe when they put your picture back up,
Oh. Ok. Talvez quando eles colocarem sua foto de volta,
they could put you next to Matt Lauer.
eles poderiam colocar você ao lado do Matt Lauer.
Look at him just smiling at me. Hee, hee.
Olhe para ele sorrindo para mim. Hee, hee.
Yeah, I know. We'd be great together.
Sim, eu sei. Seríamos ótimos juntos.
Hey. So I'm back. Who are you?
Ei. Então, voltei. Quem é você?
Joey Tribbiani.
Joey Tribbiani.
From the wall?
Do mural?
Okay, maybe this will jog your memory, huh?
Ok, talvez isso te ajude a lembrar, hã?
Huh?
Hã?
Okay, anyway.
Ok, de qualquer forma.
I'm ready to go back up on the wall. I'm the star of a new TV show.
Estou pronto para voltar ao mural. Sou a estrela de um novo programa de TV.
Show me in the TV book. Oh, well, it's not on TV yet.
Me mostre no guia de TV. Oh, bem, ainda não está na TV.
Well, then it's not on the wall yet.
Bem, então ainda não está no mural.
Okay, fine. I will bring you a tape. Huh?
Ok, tudo bem. Eu vou te trazer uma fita. Hã?
So, um, now, do you have any of Matt Lauer's clothes here?
Então, hum, agora, você tem alguma roupa do Matt Lauer aqui?
Maybe just ones that haven't been cleaned yet?
Talvez apenas as que ainda não foram limpas?
God.
Meu Deus.
I love museums.
Eu amo museus.
Soaking up all the culture. Yeah.
Absorvendo toda a cultura. Sim.
Where do you want to start? Ooh, the gift shop.
Onde você quer começar? Ooh, a loja de presentes.
Yeah.
Sim.
Hey, and then lunch. Oh, wait, yes, but I can't eat too much.
Ei, e depois o almoço. Oh, espere, sim, mas não posso comer muito.
Paul's taking me out to dinner tonight. He said he has a big surprise planned.
Paul vai me levar para jantar hoje à noite. Ele disse que tem uma grande surpresa planejada.
Ow, wow. What do you think? Maybe he's gonna tell you he's gay?
Nossa, que legal. O que você acha? Talvez ele vá te dizer que é gay?
What? No, why?
O quê? Não, por quê?
No reason. That would just be a really big surprise, right?
Sem motivo. Seria apenas uma surpresa muito grande, certo?
You could put the aisle over here and then have the wedding ceremony here.
Você poderia colocar o corredor aqui e depois fazer a cerimônia de casamento aqui.
I didn't know you could get married here.
Eu não sabia que podíamos casar aqui.
This would be a beautiful place to get married.
Este seria um lugar lindo para casar.
Yeah, but I wouldn't put the aisle there. And I'd never have the ceremony there.
Sim, mas eu não colocaria o corredor ali. E eu nunca faria a cerimônia ali.
You'd have the ceremony under this big, beautiful arch.
Você faria a cerimônia sob este grande e belo arco.
May I help you?
Posso ajudar?
Oh, sorry. Didn't mean to interrupt. It's a beautiful space.
Oh, desculpe. Não quis interromper. É um espaço lindo.
Do you do a lot of weddings here? Yes, we're very popular.
Vocês fazem muitos casamentos aqui? Sim, somos muito populares.
There's a two, year waiting list. Sorry.
Há uma lista de espera de dois anos. Desculpe.
Monica, you should totally put your name down for this place.
Monica, você deveria totalmente colocar seu nome neste lugar.
What? Are you crazy?
O quê? Você está louca?
I'm not getting married. I'm not even engaged.
Eu não vou casar. Nem estou noiva.
Yeah, but there's a two, year wait. What if you get engaged in two years?
Sim, mas há uma espera de dois anos. E se você ficar noiva em dois anos?
Then you've gotta wait another two years for this place?
Aí você vai ter que esperar mais dois anos por este lugar?
That's four years. Chandler's not gonna wait that long.
São quatro anos. Chandler não vai esperar tanto tempo.
He's gonna find somebody else, you know?
Ele vai encontrar outra pessoa, sabe?
Someone who put their name on the list. Mmm, hmm.
Alguém que colocou o nome na lista. Hum, hum.
Yeah. Honey, it can't hurt to put your name down.
Sim. Querida, não faz mal colocar seu nome.
If in two years you're not engaged, you just don't use it.
Se em dois anos você não estiver noiva, é só não usar.
Well, I guess there is no harm in putting my name down.
Bem, acho que não há mal em colocar meu nome.
I'm gonna do it too. Me too.
Eu também vou fazer isso. Eu também.
Really? Who would you marry?
Sério? Com quem você casaria?
I don't know. I don't have anyone right now, you know?
Não sei. Não tenho ninguém agora, sabe?
Oh, Pheebs.
Ah, Pheebs.
Don't feel too sorry for me. At least my boyfriend isn't gay.
Não tenha muita pena de mim. Pelo menos meu namorado não é gay.
Phoebe, that's not... Don't even get me started on yours.
Phoebe, isso não é... Nem me faça começar com o seu.
Hey.
Ei.
So, did you watch the tape of my show? I did.
Então, você assistiu à fita do meu show? Assisti.
All right. Let's get me back up there. No. You don't go up on the wall.
Tudo bem. Vamos me colocar de volta lá. Não. Você não vai para o mural.
What? But you saw the show. Yes. It was very offensive to my people.
O quê? Mas você viu o show. Sim. Foi muito ofensivo para o meu povo.
Dry cleaners?
Lavanderias?
Russians. It showed them as terrorists and villains.
Russos. Mostrou-os como terroristas e vilões.
Okay, okay. Look, you got Harrison Ford up there.
Ok, ok. Olhe, você tem Harrison Ford lá em cima.
That's right. Mr. Ford is a very good customer.
Isso mesmo. O Sr. Ford é um cliente muito bom.
He brings us a lot of clothes. You bring us nothing.
Ele nos traz muitas roupas. Você não nos traz nada.
Okay, well, that may be true.
Ok, bem, isso pode ser verdade.
But in Air Force One, okay, the Russians were terrorists and evil.
Mas em Força Aérea Um, ok, os russos eram terroristas e maus.
And plus, he kills a bunch of them. That's offensive to Russians.
E ainda por cima, ele mata um monte deles. Isso é ofensivo para os russos.
I've never seen it. Oh, you should. It's great.
Nunca vi. Ah, você deveria. É ótimo.
This place is really beautiful.
Este lugar é realmente lindo.
Yeah. I've been coming here since I was a kid. This used to be my grandma's.
Sim. Venho aqui desde criança. Era da minha avó.
Wow. The only thing I got from my grandmother was her eyes. Heh.
Uau. A única coisa que herdei da minha avó foram os olhos. Heh.
I mean, not her actual eyeballs.
Quer dizer, não os globos oculares dela.
But people say that my eyes look...
Mas as pessoas dizem que meus olhos parecem...
Do you want to make out? Sure. Ha, ha.
Quer se beijar? Claro. Ha, ha.
Are you okay?
Você está bem?
What's wrong? Uh...
O que há de errado? Uh...
Yeah, I was just thinking about your father.
Sim, eu estava pensando no seu pai.
Well, whatever works for you. No.
Bem, o que funcionar para você. Não.
No, no. Uh, he just really freaked me out before.
Não, não. Ah, ele realmente me assustou antes.
Well, so we have to hide our relationship from one more person.
Bem, então temos que esconder nosso relacionamento de mais uma pessoa.
Big deal. Besides, we've had fun hiding it.
Grande coisa. Além disso, nos divertimos escondendo.
Yeah.
Sim.
Hey. Yeah.
Ei. Sim.
Um, you brought protection, right?
Hum, você trouxe proteção, certo?
Why? Are there, like, bears or something?
Por quê? Há, tipo, ursos ou algo assim?
No. Oh, uh...
Não. Oh, uh...
Oh, protection, yeah. No. That I forgot.
Oh, proteção, sim. Não. Isso eu esqueci.
Ha, ha. I'll just run to the store and get some.
Ha, ha. Eu vou correndo à loja e compro alguns.
No. Hey, hey. I'm the guy. I'll get it.
Não. Ei, ei. Eu sou o cara. Eu pego.
Do you know where the store is? No.
Você sabe onde fica a loja? Não.
Do you want to ride around town on my little pink bicycle?
Você quer dar uma volta pela cidade na minha bicicletinha rosa?
A little bit.
Um pouquinho.
I'll be back in ten minutes. Okay.
Volto em dez minutos. Ok.
Why don't you get in the hot tub and I'll meet you there.
Por que você não entra na banheira de hidromassagem e eu te encontro lá.
Oh, okay.
Ah, ok.
Oh, my God. What a great surprise. This is such a beautiful house.
Oh, meu Deus. Que grande surpresa. Esta é uma casa tão linda.
Thank you. It used to be my mother's. So this is the kitchen.
Obrigado. Era da minha mãe. Então esta é a cozinha.
You've reached Monica and Chandler's.
Você ligou para Monica e Chandler.
If you're listening to this message, we're probably screening.
Se você está ouvindo esta mensagem, provavelmente estamos bloqueando.
Yeah, we are.
Sim, estamos.
Hi, this is Hildy from the Morgan Chase Museum.
Olá, aqui é Hildy do Museu Morgan Chase.
I'm calling for Monica Geller.
Estou ligando para Monica Geller.
I want to let her know there was a cancellation.
Quero informá-la que houve um cancelamento.
If she's still interested in having the Bing, Geller wedding at our facility,
Se ela ainda estiver interessada em realizar o casamento Bing, Geller em nossas instalações,
it is available.
está disponível.
This is Chandler Bing. This is Chandler Bing.
Aqui é Chandler Bing. Aqui é Chandler Bing.
Yes, the groom. No, not the groom!
Sim, o noivo. Não, não o noivo!
It's so secluded up here.
É tão isolado aqui em cima.
I know. That's why I like it here. Mmm, hmm.
Eu sei. É por isso que eu gosto daqui. Hum, hum.
I feel like we're the only two people in the world.
Eu sinto que somos as únicas duas pessoas no mundo.
Whoops. Sorry.
Ops. Desculpe.
What's the matter, honey?
O que foi, querida?
Did you see a little mouse? No. Big bear. Big bear outside.
Você viu um ratinho? Não. Urso grande. Urso grande lá fora.
I think I...
Acho que eu...
Actually, would you go check on that?
Na verdade, você poderia ir verificar isso?
Honey, we don't have any bears here.
Querida, não temos ursos aqui.
Well, okay.
Bem, ok.
Would you get me a Diet Coke?
Você me traria uma Coca Zero?
Okay. Be right back. Okay.
Ok. Já volto. Ok.
What are you doing here? What are you doing here?
O que você está fazendo aqui? O que você está fazendo aqui?
I came with Paul. Yeah. I recognized the ankles.
Vim com o Paul. Sim. Eu reconheci os tornozelos.
Hurry up. Get out.
Anda logo. Saia.
Here you go, honey.
Aqui está, querida.
Ah. Thank you. Diet Coke.
Ah. Obrigado. Coca Zero.
Oh. Ice.
Oh. Gelo.
I need ice.
Preciso de gelo.
Okay.
Ok.
Thank you. Be right back.
Obrigado. Já volto.
Okay.
Ok.
You and your ice.
Você e seu gelo.
Get out. Get out. Go. Come on.
Saia. Saia. Vá. Vamos.
Quick.
Rápido.
No, not in there! Not in there! He's in there!
Não, não ali! Não ali! Ele está ali!
Did you really hear a bear? Go!
Você realmente ouviu um urso? Vá!
Here you go, honey.
Aqui está, querida.
One Diet Coke with ice.
Uma Coca Zero com gelo.
Oh, thank you.
Oh, obrigado.
I am so happy that you're here.
Estou tão feliz que você esteja aqui.
Here I am. Elizabeth.
Aqui estou eu. Elizabeth.
Oh, look. Elizabeth's here.
Ah, olhe. Elizabeth está aqui.
Who were you talking to?
Com quem você estava falando?
You guys?
Vocês?
How did you know we were here?
Como você sabia que estávamos aqui?
Um...
Hum...
Well, she obviously saw the tire tracks
Bem, ela obviamente viu as marcas de pneus
that were leading up to the closed garage.
que levavam até a garagem fechada.
Obviously. Heh.
Obviamente. Heh.
Elizabeth, what are you doing here?
Elizabeth, o que você está fazendo aqui?
Did you come up here to work on that term paper or something?
Você veio aqui para trabalhar naquele trabalho ou algo assim?
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
Well, why don't you, you know, go in that room and do your homework?
Bem, por que você não vai para aquele quarto e faz sua lição de casa?
Oh, I wouldn't do it in there. Um, that's my dad's bedroom.
Oh, eu não faria isso lá. Hum, aquele é o quarto do meu pai.
That's your dad's bedroom.
Aquele é o quarto do seu pai.
Ha, ha. That's your dad's bedroom.
Ha, ha. Aquele é o quarto do seu pai.
Ho, ho.
Ho, ho.
Why are you yelling? Oh!
Por que você está gritando? Oh!
That Diet Coke, I think, went straight to my head. Whoo!
Aquela Coca Zero, acho que subiu direto para a minha cabeça. Uau!
Hi, honey.
Oi, querida.
See you later.
Até mais.
Wait. I bought groceries. I was gonna make you dinner.
Espere. Comprei mantimentos. Eu ia te fazer o jantar.
Well, next time, ask.
Bem, da próxima vez, pergunte.
Or at least wait for me to ask.
Ou pelo menos espere que eu pergunte.
Hi, this is Hildy from the Morgan Chase Museum.
Olá, aqui é Hildy do Museu Morgan Chase.
I'm calling for Monica Geller.
Estou ligando para Monica Geller.
Oh, no.
Ah, não.
I wanna let her know there's been a cancellation.
Quero informá-la que houve um cancelamento.
If she's still interested in having the Bing, Geller wedding at our facility,
Se ela ainda estiver interessada em realizar o casamento Bing, Geller em nossas instalações,
it is available.
está disponível.
Please. He didn't hear it.
Por favor. Ele não ouviu.
This is Chandler Bing. This is Chandler Bing.
Aqui é Chandler Bing. Aqui é Chandler Bing.
No!
Não!
Can I help you?
Posso ajudar?
Uh, yeah. Where's the guy who decides whose pictures go up on the wall?
Ah, sim. Onde está o cara que decide quais fotos vão para o mural?
He's not here right now. Oh, you're kidding me.
Ele não está aqui agora. Ah, você está brincando comigo.
All right, well, make sure you tell him that
Tudo bem, bem, certifique-se de dizer a ele que
Joey Tribbiani dropped off these clothes.
Joey Tribbiani deixou estas roupas.
Okay? I'm an actor. I'm trying to get my picture up there on the wall.
Ok? Sou ator. Estou tentando colocar minha foto lá no mural.
You know, there are two people who could get your picture up there.
Sabe, há duas pessoas que poderiam colocar sua foto lá.
Oh, really?
Ah, sério?
Well, maybe you and I go out for drinks.
Bem, talvez você e eu possamos sair para beber.
You're the other one, right?
Você é a outra, certo?
So, Lizzy, are you planning on staying the night?
Então, Lizzy, você planeja passar a noite?
Oh, no, no. Believe me, I'm leaving as soon as possible.
Oh, não, não. Acredite, estou saindo o mais rápido possível.
Good, good. Not that we don't want you to stay. Obviously, you're welcome.
Bom, bom. Não que não queiramos que você fique. Obviamente, você é bem-vinda.
How much more homework do you have?
Quanto mais lição de casa você tem?
Uh, I just have one problem left that I do not know how to solve.
Uh, só me resta um problema que não sei como resolver.
Uh, Rachel, maybe you want to come upstairs and help me figure it out?
Ah, Rachel, talvez você queira subir e me ajudar a descobrir?
Really?
Sério?
Okay.
Ok.
Okay, I'll go upstairs
Ok, eu vou subir
if you get me something from the car.
se você me pegar algo do carro.
What do you need from the car?
O que você precisa do carro?
Surprise me.
Me surpreenda.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
So you're gonna be in the car. I will be upstairs.
Então você vai estar no carro. Eu estarei lá em cima.
And that's where everybody's gonna be.
E é onde todo mundo vai estar.
Just relax. Just relax, Paul. You're doing great.
Apenas relaxe. Apenas relaxe, Paul. Você está indo muito bem.
She likes you. She...
Ela gosta de você. Ela...
I think she likes you. She likes you.
Acho que ela gosta de você. Ela gosta de você.
You know why? Because you're a neat guy.
Sabe por quê? Porque você é um cara legal.
You are the man.
Você é o cara.
You are the man.
Você é o cara.
Still got it.
Ainda tenho.
Still sexy.
Ainda sexy.
You're just a love machine.
Você é apenas uma máquina do amor.
I'm just a love machine
Eu sou apenas uma máquina do amor
So proud of what you have, baby
Tão orgulhoso do que você tem, querida
Showtime.
Hora do show.
I'm just a love machine Hey, baby
Eu sou apenas uma máquina do amor Ei, querida
Phoebe? Yeah?
Phoebe? Sim?
Have you seen Chandler? No, why?
Você viu o Chandler? Não, por quê?
The woman from the museum called and said that there was a cancellation
A mulher do museu ligou e disse que houve um cancelamento
and we could move up our wedding. Chandler heard.
e poderíamos adiantar nosso casamento. Chandler ouviu.
I know. How bad is this?
Eu sei. Quão ruim é isso?
Well, with a regular guy, it's bad. With Chandler, oh, dear God.
Bem, com um cara comum, é ruim. Com Chandler, ah, meu Deus.
I know. I know. He totally freaked out and I can't find him anywhere.
Eu sei. Eu sei. Ele surtou totalmente e não consigo encontrá-lo em lugar nenhum.
Well, what are you gonna do?
Bem, o que você vai fazer?
I'm never listening to you again, for sure.
Nunca mais vou te ouvir, com certeza.
"What harm can it do to put your name down?"
"Que mal pode fazer colocar seu nome?"
Rachel said that. Well, Rachel's not here!
Rachel disse isso. Bem, Rachel não está aqui!
Ooh, here it is.
Ooh, aqui está.
Ooh, Joey, why did you sign it, "son of a bitch"?
Ooh, Joey, por que você assinou "filho da puta"?
I didn't do that. Who would've done that? Son of a bitch.
Eu não fiz isso. Quem teria feito isso? Filho da puta.
Okay. Maybe ask this guy.
Ok. Talvez pergunte a este cara.
You. Get out of my shop.
Você. Saia da minha loja.
What did he do? He went out with my wife.
O que ele fez? Ele saiu com minha esposa.
Joey. Whoa, whoa, whoa.
Joey. Opa, opa, opa.
Hey, I did not go out with your wife. Okay?
Ei, eu não saí com sua esposa. Ok?
I went out with her. That's my wife.
Eu saí com ela. Essa é minha esposa.
Get out!
Saia!
Well, we should go. Yeah.
Bem, devemos ir. Sim.
Ross?
Ross?
Ross?
Ross?
Elizabeth.
Elizabeth.
Okay. Okay. I'm gonna go out this window.
Ok. Ok. Eu vou sair por esta janela.
I'll meet you at the front door.
Eu te encontro na porta da frente.
Just tell them you're going home, okay? Okay.
Apenas diga a eles que você está indo para casa, ok? Ok.
Wait, wait. No, don't go in there.
Espere, espere. Não, não vá lá dentro.
Don't go in there. I need another soda.
Não vá lá dentro. Preciso de outra soda.
Ross.
Ross.
Oh, my God. Ross, what in heaven's name are you doing here?
Oh, meu Deus. Ross, o que diabos você está fazendo aqui?
And that is why we cannot see each other anymore.
E é por isso que não podemos mais nos ver.
Ross, you and I are gonna have to have a little talk.
Ross, você e eu vamos ter uma pequena conversa.
Daddy, I... You're next.
Pai, eu... Você é a próxima.
Okay. I didn't know he was here.
Ok. Eu não sabia que ele estava aqui.
Let me just see if I got this straight.
Deixe-me ver se entendi direito.
I tell you to stay away from my daughter or I'll have you fired.
Eu te digo pra ficar longe da minha filha ou eu te demito.
What you heard was: "Take my daughter,
O que você ouviu foi: "Pegue minha filha,
come up to my country house and ruin my weekend with Rachel."
venha para minha casa de campo e estrague meu fim de semana com a Rachel."
Okay. Please, Paul. Just let me explain. No. Let me explain. Fired.
Ok. Por favor, Paul. Deixe-me explicar. Não. Deixe-me explicar. Demitido.
Okay, fine. Fine. Have me fired.
Ok, tudo bem. Tudo bem. Me demita.
But, uh, I want you to know
Mas, uh, eu quero que você saiba
that you and I are not all that different.
que você e eu não somos tão diferentes.
I mean...
Quero dizer...
I, too, am a neat guy.
Eu também sou um cara legal.
What?
O quê?
And I, too...
E eu também...
am just a love machine.
sou apenas uma máquina do amor.
Ross.
Ross.
Let me show you where the guest room is.
Deixe-me mostrar onde é o quarto de hóspedes.
I'm so sorry. Please stop freaking out.
Sinto muito. Por favor, pare de surtar.
I'm not freaking out.
Não estou surtando.
Why would I freak out?
Por que eu surtaria?
A woman named Hildy called and said we were getting married.
Uma mulher chamada Hildy ligou e disse que íamos nos casar.
But that happens every day. Ah, ah, ah!
Mas isso acontece todo dia. Ah, ah, ah!
Honey, we were at this beautiful place.
Querido, nós estávamos neste lugar lindo.
And I just put our names down for fun.
E eu só coloquei nossos nomes por brincadeira.
I mean, what's the harm in that? Right here.
Quer dizer, qual o mal nisso? Bem aqui.
Please don't think I was trying to pressure you.
Por favor, não pense que eu estava tentando te pressionar.
Phoebe and Rachel just thought... Phoebe and Rachel?
Phoebe e Rachel só pensaram... Phoebe e Rachel?
So the people that knew about our wedding before me were you,
Então as pessoas que sabiam do nosso casamento antes de mim eram você,
Phoebe and Rachel, Hildy,
Phoebe e Rachel, Hildy,
and apparently some band called Star Light Magic Seven,
e aparentemente uma banda chamada Star Light Magic Seven,
who are available, by the way.
que estão disponíveis, a propósito.
It was a mistake.
Foi um erro.
Please don't take this to mean anything, because it doesn't.
Por favor, não entenda isso como algo significativo, porque não é.
Okay.
Ok.
Really?
Sério?
Yes. If it really doesn't mean anything, because you know I'm just not ready.
Sim. Se realmente não significa nada, porque você sabe que eu simplesmente não estou pronto.
I know.
Eu sei.
I know.
Eu sei.
Okay.
Ok.
All right.
Tudo bem.
Now, I'm gonna go tell Joey that you're back.
Agora, eu vou dizer ao Joey que você voltou.
We were really worried about you.
Estávamos muito preocupados com você.
Hey, did she buy it? Totally.
Ei, ela acreditou? Totalmente.
So did Hildy show you the place? Yeah. It's beautiful.
Então Hildy te mostrou o lugar? Sim. É lindo.
I can't believe you're gonna ask Monica to marry you.
Não acredito que você vai pedir a Monica em casamento.
I know.
Eu sei.
Hey, Gunther. Take these cappuccinos to Table 11.
Ei, Gunther. Leve estes cappuccinos para a Mesa 11.
And that guy over there wants some biscotti.
E aquele cara ali quer uns biscoitos.
Oh. Well, I just actually came in for a cup of coffee to go.
Oh. Bem, eu só vim pegar uma xícara de café para viagem.
Do you still work here?
Você ainda trabalha aqui?
No, no. I quit a long time ago.
Não, não. Eu parei há muito tempo.
Did I forget to tell you that? I'm sorry.
Esqueci de te contar? Desculpe.
Oh, it's cool. I was gonna fire you anyway.
Ah, tudo bem. Eu ia te demitir de qualquer jeito.
Great.
Ótimo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda