Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou – 1×09
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou – 1×09

Rachel, uma garçonete ruim, pede um adiantamento para esquiar com a família no feriado de Ação de Graças, mas não consegue. Joey, agora ator/modelo, conta que posou para cartazes de uma clínica. Ross descobre que seus pais viajarão para Porto Rico no feriado, o que o deixa chateado.

Terry, I know I haven't worked here very long...

Terry, eu sei que não trabalho aqui há muito tempo...

but I was wondering, do you think it would be possible...

mas eu estava pensando, você acha que seria possível...

if I got a $100 advance on my salary?

se eu pudesse ter um adiantamento de $100 no meu salário?

An advance?

Um adiantamento?

It's so that I can spend Thanksgiving with my family.

É para que eu possa passar o Dia de Ação de Graças com minha família.

See, every year, we go skiing in Vail, and normally my father pays for my ticket...

Veja, todo ano, nós vamos esquiar em Vail, e normalmente meu pai paga minha passagem...

but I've sort of started this whole independent thing, you know...

mas eu meio que comecei essa coisa de ser independente, sabe...

which is actually why I took this "job."

que é, na verdade, por isso que eu aceitei este "emprego".

Rachel, Rachel, sweetheart.

Rachel, Rachel, querida.

You're a terrible, terrible waitress.

Você é uma garçonete péssima, péssima.

Really, really awful.

Realmente, muito ruim.

Okay, I hear what you're saying. I'm with you.

Ok, entendo o que você está dizendo. Estou com você.

Um...

Hum...

But I'm trying really hard, and I think I'm doing better.

Mas estou me esforçando muito, e acho que estou melhorando.

I really do.

Eu realmente acho.

Does anybody need coffee?

Alguém precisa de café?

Yeah, over here. Yeah, I do.

Sim, aqui. Sim, eu preciso.

Heh. Look at that.

Heh. Olhe só.

Excuse me, sir? Hi. You come in here all the time.

Com licença, senhor? Oi. Você vem aqui o tempo todo.

Uh-huh. I was just wondering...

Uh-huh. Eu só estava pensando...

you think there's a possibility you could give me an advance on my tips?

você acha que há uma possibilidade de me dar um adiantamento das minhas gorjetas?

Huh? No.

Hã? Não.

Okay, okay. That's fine, fine. Sorry about that spill before.

Ok, ok. Tudo bem, tudo bem. Desculpe pelo derramamento antes.

Only 98.50 to go.

Faltam apenas 98,50.

Hey. Hey. Hey.

Ei. Ei. Ei.

Ross, did you know that Mom and Dad are going to Puerto Rico for Thanksgiving?

Ross, você sabia que a mamãe e o papai vão para Porto Rico no Dia de Ação de Graças?

What? No, they're not.

O quê? Não, eles não vão.

Yes, they are. The Blymans invited them. You're wrong.

Sim, eles vão. Os Blymans os convidaram. Você está errada.

I am not wrong. You're wrong.

Não estou errada. Você está errado.

No, I just talked to them.

Não, acabei de falar com eles.

I'm calling Mom.

Vou ligar para a mamãe.

Hey, hey. Hey.

Ei, ei. Ei.

Hey. Coffee.

Ei. Café.

And this from the Cry for Help Department: Are you wearing makeup?

E isso do Departamento de Grito de Ajuda: Você está usando maquiagem?

Yes, I am.

Sim, estou.

As of today, I am officially Joey Tribbiani, actor/model.

A partir de hoje, sou oficialmente Joey Tribbiani, ator/modelo.

Thank you.

Obrigado.

That's funny, I was thinking you look more like Joey Tribbiani, man/woman.

É engraçado, eu estava pensando que você se parece mais com Joey Tribbiani, homem/mulher.

What were you modeling for?

Você estava modelando para o quê?

You know those posters for the City Free Clinic?

Sabe aqueles pôsteres da Clínica Gratuita da Cidade?

Oh, wow. You're gonna be one of those healthy, healthy, healthy guys?

Oh, uau. Você vai ser um daqueles caras saudáveis, saudáveis, saudáveis?

Ah? The asthma guy's really cute.

Ah? O cara da asma é muito fofo.

Oh, he is. Isn't he?

Ah, ele é. Não é?

You know which one you're gonna be? No, no.

Sabe qual você vai ser? Não, não.

But I hear Lyme disease is open, so, you know...

Mas ouvi dizer que a doença de Lyme está disponível, então, sabe...

Good luck, man. I hope you get it.

Boa sorte, cara. Espero que consiga.

Thanks.

Obrigado.

Well, you were right. How can they do this to us, huh?

Bem, você estava certa. Como eles podem fazer isso conosco, hein?

It's Thanksgiving.

É Ação de Graças.

Aw. Tell you what. How about if I cook dinner at my place?

Ah. Quer saber? Que tal eu cozinhar o jantar na minha casa?

I'll make it just like Mom's.

Farei como o da mamãe.

Will you make the mashed potatoes with the lumps?

Você fará o purê de batatas com grumos?

You know they're not actually supposed to... ?

Sabe que eles não deveriam estar...?

I'll work on the lumps.

Vou trabalhar nos grumos.

Joey, you're going home, right? Yeah.

Joey, você vai para casa, certo? Sim.

And I assume, Chandler, you're still boycotting all the Pilgrim holidays?

E presumo, Chandler, que você ainda está boicotando todos os feriados dos Peregrinos?

Yes, every single one of them.

Sim, todos eles.

Phoebe, you're gonna be with your grandma?

Phoebe, você vai estar com sua avó?

Yeah, and her boyfriend.

Sim, e com o namorado dela.

But we're celebrating Thanksgiving in December because he's lunar.

Mas estamos celebrando o Dia de Ação de Graças em dezembro porque ele é lunar.

So you're free Thursday, then?

Então você está livre na quinta-feira, então?

Yeah. Oh, can I come? Yeah.

Sim. Ah, posso ir? Sim.

Rach, you still thinking you're gonna make it to Vail?

Rach, você ainda está pensando em ir para Vail?

Absolutely. Shoop, shoop, shoop.

Com certeza. Shoop, shoop, shoop.

Only $102 to go. I thought it was 98.50.

Faltam apenas $102. Eu pensei que era 98,50.

Yeah, well, it was, but I broke a cup.

Sim, bem, era, mas eu quebrei um copo.

Well, I'm off to Carol's.

Bem, estou indo para a Carol.

Ooh, ooh, why don't we invite her?

Ooh, ooh, por que não a convidamos?

Ooh, ooh, because she's my ex-wife...

Ooh, ooh, porque ela é minha ex-esposa...

and will probably wanna bring her, ooh, ooh, lesbian life partner.

e provavelmente vai querer trazer sua, ooh, ooh, parceira lésbica.

Hi. Is Carol here?

Oi. A Carol está aqui?

No, she's at a faculty meeting.

Não, ela está em uma reunião de professores.

Well, I just came by to pick up my skull.

Bem, eu só vim buscar meu crânio.

Well, not mine, but...

Bem, não o meu, mas...

Come in. Thanks.

Entre. Obrigado.

Yeah, Carol borrowed it for a class, and I have to get it back to the museum.

Sim, a Carol pegou emprestado para uma aula, e eu tenho que devolver ao museu.

What's it look like?

Como ele é?

Kind of like a big face without skin.

Meio que um rosto grande sem pele.

Yes, heh, I'm familiar with the concept.

Sim, heh, estou familiarizado com o conceito.

We can just look for it. Okay.

Podemos apenas procurá-lo. Ok.

Wow, you guys, heh, sure have a lot of books about being a lesbian.

Uau, vocês, heh, têm muitos livros sobre ser lésbica.

Well, you know, you have to take a course.

Bem, sabe, você tem que fazer um curso.

Otherwise they don't let you do it.

Caso contrário, eles não deixam você fazer.

Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic.

Ei, ei, Yertle, a Tartaruga. Um clássico.

Actually, I'm reading it to the baby.

Na verdade, estou lendo para o bebê.

The baby that hasn't been born yet?

O bebê que ainda não nasceu?

Uh, wouldn't that mean you're...

Uh, isso não significaria que você está...

crazy?

louca?

What, you don't think they can hear sounds in there?

O quê, você não acha que eles podem ouvir sons lá dentro?

You're not serious. I mean, you really talk to it?

Você não está falando sério. Quer dizer, você realmente fala com ele?

Yeah, all the time. I want the baby to know my voice.

Sim, o tempo todo. Eu quero que o bebê conheça minha voz.

Do you, uh... ? Do you talk about me?

Você, uh...? Você fala sobre mim?

Yeah, yeah. All the time. Really?

Sim, sim. O tempo todo. Sério?

But, um, we just refer to you as "Bobo the sperm guy."

Mas, hum, nós apenas nos referimos a você como "Bobo, o cara do esperma".

Look, if she's talking to it, I just think I should get some belly time too.

Olha, se ela está falando com ele, eu só acho que eu deveria ter um tempo com a barriga também.

I mean, not that I believe any of this.

Quer dizer, não que eu acredite em nada disso.

Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything.

Oh, eu acredito. Eu acho que o bebê pode totalmente ouvir tudo.

Really? I can show you.

Sério? Eu posso te mostrar.

This will seem a little weird.

Isso vai parecer um pouco estranho.

But you put your head inside this turkey...

Mas você enfia sua cabeça dentro deste peru...

and then we'll all talk, and you'll hear everything we say.

e então todos nós vamos conversar, e você vai ouvir tudo o que dizemos.

I'd just like to say I'm totally behind this experiment.

Eu gostaria de dizer que apoio totalmente este experimento.

In fact, I'd very much like to butter your head.

Na verdade, eu gostaria muito de untar sua cabeça com manteiga.

Hey. Hey, Rach.

Ei. Ei, Rach.

Did you make your money? No, not even close.

Você conseguiu seu dinheiro? Não, nem perto.

Forget Vail. Forget seeing my family.

Esqueça Vail. Esqueça ver minha família.

Forget shoop, shoop, shoop.

Esqueça shoop, shoop, shoop.

Uh, Rach...

Uh, Rach...

here's your mail.

aqui está sua correspondência.

Thanks. You can just put it on the table.

Obrigada. Pode colocar na mesa.

Heh. No.

Heh. Não.

Here's your mail.

Aqui está sua correspondência.

Thanks. You can just put it on the table.

Obrigada. Pode colocar na mesa.

Would you just open it?

Você pode simplesmente abrir?

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Oh, you guys are great. Aw. Ha, ha.

Oh, vocês são ótimos. Ah. Ha, ha.

Aw. We all chipped in.

Ah. Todos nós contribuímos.

We did? You owe me 20 bucks.

Contribuímos? Você me deve 20 dólares.

Thank you. Thank you so much.

Obrigado. Muito obrigado.

Chandler, here you go. Got your traditional holiday feast.

Chandler, aqui está. Seu tradicional banquete de feriado.

Got your tomato soup...

Sua sopa de tomate...

your grilled-cheese fixings, and your family-size bag of Funyuns.

seus ingredientes para sanduíche de queijo quente, e seu saco tamanho família de Funyuns.

Wait, this is what you're having for Thanksgiving dinner?

Espera, é isso que você vai comer no jantar de Ação de Graças?

What is it with you and this holiday?

Qual é o seu problema com este feriado?

All right, I'm 9 years old.

Certo, eu tinha 9 anos.

Aw. Aw, I hate this story.

Ah. Ah, odeio essa história.

We've just finished Thanksgiving dinner.

Nós tínhamos acabado de jantar o Dia de Ação de Graças.

I have, And I remember this part vividly. a mouthful of pumpkin pie.

Eu tenho, e lembro-me vividamente desta parte, a boca cheia de torta de abóbora.

And this is the moment my parents choose to tell me they're getting divorced.

E este é o momento que meus pais escolhem para me dizer que estão se divorciando.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

It's very difficult to enjoy Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.

É muito difícil desfrutar do jantar de Ação de Graças depois de vê-lo ao contrário.

Hi.

Oi.

We used to work together. We did?

Nós costumávamos trabalhar juntos. Sim?

Yeah, at Macy's. You're the Obsession girl, right?

Sim, na Macy's. Você é a garota da Obsession, certo?

Yes. I was the Aramis guy.

Sim. Eu era o cara da Aramis.

Aramis? Aramis? Aramis?

Aramis? Aramis? Aramis?

Yeah, right.

Sim, certo.

I gotta tell you, you're the best in the business.

Tenho que te dizer, você é a melhor no ramo.

Get out. I'm serious.

Sai. Estou falando sério.

You're amazing. You know when to spritz. You know when to lay back.

Você é incrível. Sabe quando borrifar. Sabe quando recuar.

Really? You don't know what that means to me.

Sério? Você não sabe o quanto isso significa para mim.

Mm, mm.

Mm, mm.

You smell great tonight. Uh, what are you wearing?

Você está cheirando muito bem hoje à noite. Uh, o que você está usando?

Nothing.

Nada.

Listen, do you wanna go get a drink or something?

Escute, você quer ir tomar uma bebida ou algo assim?

Yeah, that would be...

Sim, isso seria...

What's wrong? I just remembered I have to do something.

O que há de errado? Acabei de lembrar que tenho algo para fazer.

Oh. What?

Oh. O quê?

Um...

Hum...

Leave.

Ir embora.

Whoa. Wait, wait, wait.

Uau. Espera, espera, espera.

So I guess you all saw it.

Então acho que todos viram.

What? Saw what?

O quê? Viram o quê?

No, we're just laughing. You know how laughter can be infectious.

Não, estamos apenas rindo. Você sabe como o riso pode ser contagioso.

Hey.

Ei.

Set another place for Thanksgiving. My entire family thinks I have VD.

Prepare mais um lugar para o Dia de Ação de Graças. Minha família inteira acha que tenho DST.

Tonight, on a very special Blossom.

Esta noite, em um Blossom muito especial.

Mm, looking good. Okay.

Mm, está bom. Ok.

Cider's mulling, turkey's turking, yams are yamming.

A cidra está apurando, o peru está peruando, as batatas-doces estão batata-doceando.

What?

O quê?

I don't know.

Não sei.

It's just not the same without Mom in the kitchen.

Só não é o mesmo sem a mamãe na cozinha.

Ugh. All right, that's it. Get out of my way and stop annoying me.

Ugh. Tudo bem, chega. Saia do meu caminho e pare de me irritar.

Well, that's closer. That's...

Bem, isso está mais perto. Isso está...

I got the ticket, I got the ticket.

Peguei a passagem, peguei a passagem.

Five hours from now, shoop, shoop, shoop.

Cinco horas a partir de agora, shoop, shoop, shoop.

Oh, you must stop shooping.

Ah, você precisa parar de shoop shoop shoop.

Okay, I'm gonna get my stuff.

Ok, vou pegar minhas coisas.

Chandler, will you just come in, already?

Chandler, por favor, entre logo!

No, thank you. I prefer to keep a safe distance from all this merriment.

Não, obrigado. Prefiro manter uma distância segura de toda esta alegria.

Look out. Incoming pumpkin pie.

Cuidado. Torta de abóbora a caminho.

Okay, we all laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny anymore.

Ok, todos nós rimos quando você fez isso com o recheio, mas isso não é mais engraçado.

Hey, Monica, I got a question. I don't see any Tater Tots.

Ei, Monica, tenho uma pergunta. Não vejo nenhum Tater Tots.

That's not a question.

Isso não é uma pergunta.

But my mom always makes them. It's like a tradition.

Mas minha mãe sempre os faz. É uma tradição.

You get a little piece of turkey on your fork, a little cranberry sauce, and a Tot.

Você pega um pedacinho de peru no garfo, um pouco de molho de cranberry, e um Tot.

I mean, it's bad enough I can't be with my family...

Quer dizer, já é ruim o suficiente eu não poder estar com minha família...

because of my disease.

por causa da minha doença.

All right, fine.

Tudo bem, certo.

Tonight's potatoes will be both mashed with lumps...

As batatas de hoje à noite serão amassadas com grumos...

and in the form of Tots.

e em forma de Tots.

Yes.

Sim.

All right, I'm off to talk to my unborn child.

Tudo bem, estou indo falar com meu filho ainda não nascido.

Ah. Okay, Mom never hit.

Ah. Ok, a mamãe nunca bateu.

Okay, all done.

Ok, tudo pronto.

What? Phoebe, did you whip the pota... ?

O quê? Phoebe, você bateu a bata...?

Ross needs lumps.

Ross precisa de grumos.

Oh, I'm sorry. Oh, I just...

Ah, me desculpe. Oh, eu só...

I thought we could have them whipped and then add some peas and onions.

Eu pensei que poderíamos batê-las e depois adicionar algumas ervilhas e cebolas.

Why would we do that?

Por que faríamos isso?

Then they'd be just like my mom used to make it...

Então elas ficariam exatamente como minha mãe costumava fazer...

you know, before she died.

sabe, antes de ela morrer.

Okay, three kinds of potatoes coming up.

Ok, três tipos de batatas a caminho.

Okay. Goodbye, you guys.

Ok. Adeus, pessoal.

Thanks for everything.

Obrigado por tudo.

Oh, God, look at, Sorry. I'm so sorry.

Oh, Deus, olhe para, Desculpe. Sinto muito.

The most unbelievable thing has happened. Underdog has gotten away.

A coisa mais inacreditável aconteceu. O Underdog escapou.

The balloon? No, no, the actual cartoon character.

O balão? Não, não, o personagem de desenho animado real.

Of course the balloon.

Claro que o balão.

It's all over the news. Before he reached Macy's...

Está em todas as notícias. Antes de chegar à Macy's...

he broke free and was spotted flying over Washington Square Park.

ele se soltou e foi visto voando sobre o Washington Square Park.

I'm going to the roof. Who's with me? Well, I can't. I gotta go.

Estou indo para o telhado. Quem vem comigo? Bem, eu não posso. Tenho que ir.

An 80-foot inflatable dog loose over the city?

Um cachorro inflável de 24 metros solto pela cidade?

How often does that happen? Almost never.

Com que frequência isso acontece? Quase nunca.

Got the keys? Okay.

Pegou as chaves? Ok.

Any time you're ready.

Quando estiver pronto.

Okay.

Ok.

Okay, here we go.

Ok, aqui vamos nós.

Oh...

Oh...

Okay, where am I talking to here? I mean, uh...

Ok, onde estou falando aqui? Quer dizer, uh...

Well, there is one way that seems to offer a certain acoustical advantage, but...

Bem, há uma maneira que parece oferecer uma certa vantagem acústica, mas...

Just aim for the bump.

Apenas mire na protuberância.

Okay.

Ok.

Okay, okay.

Ok, ok.

Okay, here goes.

Ok, lá vai.

You know, I, You know, I can't do this.

Sabe, eu, sabe, eu não consigo fazer isso.

This is, It's too weird. I feel stupid.

Isso é, é muito estranho. Eu me sinto estúpido.

All right, so don't do it. It's fine.

Tudo bem, então não faça. Está tudo bem.

You don't have to do it just because Susan does it.

Você não precisa fazer isso só porque a Susan faz.

Hello, baby. Hello, hello.

Olá, bebê. Olá, olá.

that moment when we first saw the giant dog shadow fall over the park?

aquele momento em que vimos pela primeira vez a sombra gigante do cachorro cair sobre o parque?

But did they have to shoot him down? I mean, that was just mean.

Mas eles tinham que derrubá-lo? Quer dizer, isso foi pura maldade.

Okay, right about now the turkey should be crispy on the outside...

Ok, agora o peru deve estar crocante por fora...

and juicy on the inside.

e suculento por dentro.

Why are we standing here?

Por que estamos parados aqui?

We're waiting for you to open the door. You've got the keys.

Estamos esperando você abrir a porta. Você tem as chaves.

No, I don't.

Não, eu não tenho.

Yes, you do. When we left, you said, "Got the keys."

Sim, você tem. Quando saímos, você disse: "Peguei as chaves".

No, I didn't. I asked, "Got the keys?"

Não, eu não disse. Eu perguntei: "Pegou as chaves?"

No, no, no. You said, "Got the keys."

Não, não, não. Você disse: "Peguei as chaves".

Either of you have the keys?

Algum de vocês tem as chaves?

The oven is on. Oh, I've gotta get my ticket.

O forno está ligado. Oh, tenho que pegar minha passagem.

Wait. We have a copy of your key. Well, then get it, get it!

Espera. Temos uma cópia da sua chave. Bem, então pegue, pegue!

Hey, hey. That tone won't make me go any faster.

Ei, ei. Esse tom não me fará ir mais rápido.

Joey. That one will.

Joey. Esse fará.

And everyone's telling me:

E todo mundo me diz:

"You gotta pick a major. You gotta pick a major."

"Você tem que escolher uma área. Você tem que escolher uma área."

So on a dare, I picked paleontology.

Então, por desafio, escolhi paleontologia.

And you have no idea what I'm saying, because, let's face it, you're a fetus.

E você não tem ideia do que estou dizendo, porque, vamos encarar, você é um feto.

You're just happy you don't have gills anymore.

Você está feliz por não ter mais brânquias.

Look, you don't have to talk to it. You can sing to it.

Olha, você não precisa falar com ele. Você pode cantar para ele.

Oh, please. I am not singing to your stomach, okay?

Ah, por favor. Eu não vou cantar para sua barriga, ok?

How's it going? Shh, shh, shh.

Como está indo? Shh, shh, shh.

Here we come

Aqui vamos nós

Walkin' down the street

Andando pela rua

Get the funniest looks from Everyone we meet

Recebendo os olhares mais engraçados de todos que encontramos

Hey, hey...

Ei, ei...

Hey, uh, did you just feel that? I did.

Ei, uh, você sentiu isso? Eu senti.

Well, does it always, uh... ? No, no, that was the first.

Bem, isso sempre, uh...? Não, não, essa foi a primeira.

Keep singing. Keep singing. Oh.

Continue cantando. Continue cantando. Oh.

Hey, hey, you're my baby

Ei, ei, você é meu bebê

And I can't wait to meet you

E mal posso esperar para te conhecer

When you come out I'll buy you a bagel And then we'll go to the zoo

Quando você sair eu comprarei um bagel e então iremos ao zoológico

I felt it that time.

Eu senti dessa vez.

Hey, hey, I'm your daddy

Ei, ei, eu sou seu papai

I'm the one without any breasts

Eu sou o único sem seios

Nope, not that one. Can you go any faster with that?

Não, essa não. Você pode ir mais rápido com isso?

Hey, I got one keyhole and about a zillion keys.

Ei, eu tenho um buraco de fechadura e cerca de um zilhão de chaves.

You do the math.

Faça as contas.

Why do you guys have so many keys in there anyway?

Por que vocês têm tantas chaves aí dentro, afinal?

For an emergency just like this.

Para uma emergência como esta.

All right, listen, smirky.

Tudo bem, escute, sorridente.

If it wasn't for your stupid balloon...

Se não fosse pelo seu estúpido balão...

I would be on a plane, watching a woman do this right now.

Eu estaria em um avião, vendo uma mulher fazer isso agora.

But I'm not.

Mas eu não estou.

I swear you said you had the keys.

Juro que você disse que tinha as chaves.

No. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys.

Não. Eu não diria que tinha as chaves a menos que eu tivesse as chaves.

And I obviously did not have the keys.

E eu obviamente não tinha as chaves.

Okay, all right, that's it. Enough with the keys. No one say "keys."

Ok, tudo bem, chega. Chega de chaves. Ninguém diga "chaves".

Why would I have the keys?

Por que eu teria as chaves?

Aside from the fact that you said you did?

Além do fato de que você disse que sim?

But I didn't. Well, you should have.

Mas eu não disse. Bem, você deveria ter dito.

Why? Because.

Por quê? Porque sim.

Why? Because everything is my responsibility?

Por quê? Porque tudo é minha responsabilidade?

Isn't it enough that I'm making Thanksgiving dinner?

Não basta que eu esteja fazendo o jantar de Ação de Graças?!

Everyone wants a different kind of potato, so I'm making different kinds of potatoes.

Todo mundo quer um tipo diferente de batata, então estou fazendo tipos diferentes de batatas.

You know, does anybody care what kind of potatoes I want?

Sabe, alguém se importa com o tipo de batata que eu quero?

No, no, no!

Não, não, não!

You know, just as long as Phoebe gets her peas and onions...

Sabe, desde que Phoebe consiga suas ervilhas e cebolas...

and Mario gets his Tots.

e Mario consiga seus Tots.

It's my first Thanksgiving, and I...

É meu primeiro Dia de Ação de Graças, e eu...

It's all burnt, and I can't...

Está tudo queimado, e eu não consigo...

Okay, Monica, only dogs can hear you now, so...

Ok, Monica, só cachorros podem te ouvir agora, então...

Look, the door's open. Here we go.

Olha, a porta está aberta. Aqui vamos nós.

Oh, God.

Oh, Deus.

Ooh.

Ooh.

Well, the turkey's burnt.

Bem, o peru queimou.

Potatoes are ruined. Potatoes are ruined. Potatoes are ruined.

As batatas estão arruinadas. As batatas estão arruinadas. As batatas estão arruinadas.

Here we come

Aqui vamos nós

Walkin' down the...

Andando pela...

This doesn't smell like Mom's.

Isso não cheira como o da mamãe.

No, it doesn't, does it? But you wanted lumps, Ross?

Não, não cheira, não é? Mas você queria grumos, Ross?

Well, here you go, buddy. You got one.

Bem, aqui está, amigo. Você tem um.

Oh, God, this is great.

Oh, Deus, isso é ótimo.

The plane is gone, so I guess I'm stuck here with you guys.

O avião se foi, então acho que estou preso aqui com vocês.

Hey, we all had better plans, okay? This was nobody's first choice.

Ei, todos nós tínhamos planos melhores, ok? Esta não era a primeira escolha de ninguém.

Oh, really?

Ah, sério?

So why was I busting my ass...

Então por que eu estava me matando...

to make this delicious Thanksgiving dinner?!

para fazer este delicioso jantar de Ação de Graças?!

You call that delicious? You be quiet!

Você chama isso de delicioso? Fique quieto!

All right, stop it, stop it, stop it!

Tudo bem, parem, parem, parem!

Now, this feels like Thanksgiving.

Agora, isso parece o Dia de Ação de Graças.

Ew. What?

Eca. O quê?

Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven.

O Cara Feio e Nu está tirando o peru do forno.

Eh.

Eh.

Oh, my God. He's not alone.

Oh, meu Deus. Ele não está sozinho.

Ugly Naked Guy...

O Cara Feio e Nu...

is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal.

está jantando o Dia de Ação de Graças com a Mina Feia e Nua.

I gotta see this.

Eu preciso ver isso.

Aw.

Ah.

All right, Ugly Naked Guy.

Tudo bem, Cara Feio e Nu.

Ooh, ugly naked dancing.

Ooh, dança feia e nua.

It's nice that he has someone.

É bom que ele tenha alguém.

Shall I carve?

Devo trinchar?

By all means.

Com certeza.

All right.

Tudo bem.

Okay, who wants light cheese and who wants dark cheese?

Ok, quem quer queijo claro e quem quer queijo escuro?

I don't even wanna know about the dark cheese.

Eu nem quero saber sobre o queijo escuro.

Does anybody wanna split this with me? Ooh, I will.

Alguém quer dividir isso comigo? Ooh, eu quero.

Mm. You guys have to make a wish.

Mm. Vocês têm que fazer um desejo.

Make a wish? Come on, you know, Thanksgiving.

Fazer um desejo? Qual é, sabe, Dia de Ação de Graças.

Ooh. You got the bigger half. What did you wish for?

Ooh. Você pegou a metade maior. O que você desejou?

The bigger half.

A metade maior.

All right, I'd like to propose a toast.

Tudo bem, eu gostaria de propor um brinde.

A little toast here. Ding, ding, ding. Mm.

Um brinde aqui. Ding, ding, ding. Mm.

This isn't exactly the kind of Thanksgiving you planned...

Este não é exatamente o tipo de Dia de Ação de Graças que você planejou...

but for me this has been really great, you know?

mas para mim isso tem sido realmente ótimo, sabe?

I think because it didn't involve divorce...

Acho que porque não envolveu divórcio...

or projectile vomiting.

ou vômito em jato.

I was just thinking, if you'd gone to Vail...

Eu estava pensando, se você tivesse ido para Vail...

or if you guys had been with your family, or if you didn't have...

ou se vocês tivessem estado com suas famílias, ou se você não tivesse...

syphilis and stuff...

sífilis e tal...

we wouldn't be all together, you know?

não estaríamos todos juntos, sabe?

So I guess what I'm trying to say...

Então, acho que o que estou tentando dizer...

is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.

é que sou muito grato por todos os seus Dias de Ação de Graças terem sido uma droga.

That's so sweet.

Que fofo.

Thank you.

Obrigado.

Mm.

Mm.

And hey, here's to a lousy Christmas.

E ei, um brinde a um Natal péssimo.

And a crappy New Year.

E um Ano Novo de porcaria.

Hear, hear.

De acordo.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir