Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele em que o Ross Se Muda – 5×07

Friends: Aquele em que o Ross Se Muda – 5×07
0:00

Are you looking at naked tribeswomen?

Você está olhando para mulheres tribais nuas?

No, look.

Não, olhe.

That's a pig.

É um porco.

I know. But look at the knobs on it!

Eu sei. Mas olhe os caroços nele!

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Emily's cousin kicked me out.

O primo da Emily me expulsou.

What? Why?

O quê? Por quê?

When you sublet from your wife's cousin...

Quando você subloca do primo da sua esposa...

then you divorce, sometimes the cousin wants his apartment back.

aí você se divorcia, às vezes o primo quer o apartamento dele de volta.

Didn't you sign a lease?

Você não assinou um contrato?

Who needs a lease when it's "family"?

Quem precisa de contrato quando é "família"?

You can stay with us.

Você pode ficar conosco.

Anything you need.

O que precisar.

But you have to let us know when you feel better...

Mas você tem que nos avisar quando se sentir melhor...

So we can make fun of your hair.

Para podermos zoar seu cabelo.

You got it. Okay.

Entendi. Tá bom.

Thanks, I really appreciate this. I'm going to get packing again.

Obrigado, eu realmente agradeço. Vou fazer as malas de novo.

I've been moving around so much that I feel like a nomad.

Eu tenho me mudado tanto que me sinto um nômade.

What? He thought you said gonad.

O quê? Ele achou que você disse "gônada".

Wow, Monica. If every place were this clean, it'd be tough making a living.

Nossa, Monica. Se todo lugar fosse tão limpo, seria difícil ganhar a vida.

Ha, oh, Larry!

Ah, oh, Larry!

Um, do health inspectors work on commission?

Inspetores de saúde trabalham por comissão?

No, bribes.

Não, propina.

Ha-ha-ha, it's okay to laugh? I was just kidding.

Ha-ha-ha, posso rir? Eu estava só brincando.

I'll check the kitchen floor. Knock yourself out.

Vou checar o chão da cozinha. Fique à vontade.

Yummy! Heh.

Que delícia! Heh.

Larry?

Larry?

Yeah, I'd let him check out my kitchen floor.

Sim, eu o deixaria checar o chão da minha cozinha.

A 98.

Um 98.

I deducted two points for not wearing your hat.

Deduzi dois pontos por você não estar usando seu chapéu.

That is a Section 5 violation.

Isso é uma violação da Seção 5.

Oh. Now look, Larry, honey, ha, ha.

Oh. Agora, olhe, Larry, querido, ha, ha.

Um, I wrote the book on Section 5.

Eu escrevi o livro sobre a Seção 5.

You only need to wear it in the kitchen.

Você só precisa usá-lo na cozinha.

Where's your hat? In the kitchen. I'll get it.

Onde está seu chapéu? Na cozinha. Eu vou pegar.

Ah, there's the two points!

Ah, aí estão os dois pontos!

You should really read that book you wrote.

Você deveria realmente ler o livro que escreveu.

Wow.

Uau.

You saw the hat in the kitchen and knew she'd go in hatless to get it, heh.

Você viu o chapéu na cozinha e sabia que ela entraria sem chapéu para pegá-lo, heh.

You could have your own health inspector detective show.

Você poderia ter seu próprio programa de detetive de inspetor de saúde.

Ah, I don't know about that.

Ah, não sei sobre isso.

But then I could be your sidekick, Voonda, heh.

Mas aí eu poderia ser sua ajudante, Voonda, heh.

Maybe, uh, I could ask Voonda to dinner sometime?

Talvez, uh, eu pudesse convidar a Voonda para jantar alguma hora?

She would love that...

Ela adoraria isso...

since you know all the clean places to eat, heh.

já que você conhece todos os lugares limpos para comer, heh.

I'll call you.

Eu te ligo.

Okay.

Tá bom.

He's so funny! Whoa, oh.

Ele é tão engraçado! Uau, oh.

Thank you. Thanks.

Obrigado. Obrigado.

How's Ross doing since all the Emily stuff?

Como o Ross está se saindo depois de todo o lance com a Emily?

He's not great. But, um, he's dealing with it.

Ele não está ótimo. Mas, uh, ele está lidando com isso.

Oh. Wait, you're not...

Oh. Espere, você não está...

Oh, I can't get started with all that Ross stuff again.

Oh, não posso começar com toda essa história do Ross de novo.

He'll be screwed up for a long time.

Ele vai ficar todo ferrado por muito tempo.

Besides, I don't go for guys right after they get divorced.

Além disso, eu não pego caras logo depois que se divorciam.

Right, you only go for them five minutes before they get married.

Certo, você só os pega cinco minutos antes de se casarem.

Two pounds of mocha java. It's Danny.

Dois quilos de café mocha. É o Danny.

Are you going to go out again?

Você vai sair de novo?

I don't know. He hasn't called since we went out.

Não sei. Ele não ligou desde que saímos.

I see him in the hallway. We flirt. I'm all...

Eu o vejo no corredor. Nós flertamos. Eu fico toda...

and then nothing.

e então nada.

Hey. Hi, Danny.

Ei. Oi, Danny.

Wow, thirsty, huh?

Nossa, com sede, hein?

I'm having a party on Saturday. Sort of a housewarming thing.

Vou dar uma festa no sábado. Tipo uma festa de inauguração.

Oh, fun. Oh, great!

Ah, que legal. Oh, ótimo!

Really looking forward to it. Yeah.

Estou realmente ansioso. Sim.

See you!

Até mais!

So I guess we won't be warming his house.

Então acho que não vamos "esquentar" a casa dele.

Oh, ha, ha, okay.

Oh, ha, ha, tá bom.

All right, I see what he's doing.

Certo, entendi o que ele está fazendo.

He's not asking me out because he wants me to ask him out.

Ele não está me chamando para sair porque quer que eu o chame para sair.

And you won't do that.

E você não vai fazer isso.

That's right!

Isso mesmo!

Because that would give him the control.

Porque isso lhe daria o controle.

So now he comes up with this "I've got a party" thing...

Então agora ele aparece com essa coisa de "Tenho uma festa"...

to get me to hint for an invitation.

para me fazer insinuar um convite.

Blew up in his face, didn't it? Ha.

Deu errado para ele, não deu? Ha.

So there is no party?

Então não há festa?

No, there's a party. There's a party.

Não, há uma festa. Há uma festa.

But the power?

Mas o poder?

That is still up for grabs.

Isso ainda está em jogo.

You follow me?

Você me segue?

I think so.

Acho que sim.

So he won't invite you to his party because he likes you?

Então ele não te convida para a festa dele porque ele gosta de você?

Exactly!

Exatamente!

Ross?

Ross?

Hey, roomies!

Ei, companheiros de quarto!

I love what you've done with the place.

Adoro o que vocês fizeram com o lugar.

Oh, I know it's a lot of boxes.

Oh, eu sei que são muitas caixas.

I appreciate you letting me stay here. Not a problem.

Agradeço por me deixarem ficar aqui. Sem problemas.

Since you'll be here a while...

Já que você vai ficar aqui por um tempo...

we, uh, could put your name on the answering machine.

nós, uh, poderíamos colocar seu nome na secretária eletrônica.

Oh, I, uh, hope you don't mind...

Oh, eu, uh, espero que não se importem...

but I kind of already jazzed it up a little, ha, ha.

mas eu já dei uma incrementada, ha, ha.

Check it out.

Confiram.

We will We will call you back

Nós vamos, nós vamos ligar de volta

Pretty cool, huh? Oh, yes.

Bem legal, né? Oh, sim.

You're fake laughing too, right? The tears are real.

Você está rindo falsamente também, certo? As lágrimas são reais.

Oh, yeah. Ha, ha.

Oh, sim. Ha, ha.

You look beautiful this evening. Heh.

Você está linda esta noite. Heh.

Show me the badge again.

Me mostre o distintivo de novo.

Shiny, ha, ha.

Brilhante, ha, ha.

Oh, you mind if I wash up? Who knows where these have been?

Oh, você se importa se eu me lavar? Quem sabe onde esses estiveram?

You are just nonstop, ha-ha-ha!

Você não para, ha-ha-ha!

We're out of here. Why?

Estamos saindo daqui. Por quê?

I saw ten violations. I'm shutting this place down!

Eu vi dez violações. Vou fechar este lugar!

You have the power to do that? This does.

Você tem o poder de fazer isso? Este aqui tem.

Shut it down.

Feche-o.

Hey.

Ei.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Nothing.

Nada.

You built a fort, didn't you?

Você construiu um forte, não foi?

Kind of, heh.

Meio que sim, heh.

Oh, my God! The air purifier. Ross' air purifier.

Oh, meu Deus! O purificador de ar. O purificador de ar do Ross.

All I heard for four years through college was...

Tudo o que ouvi por quatro anos na faculdade foi...

You should have gone out once in a while.

Você deveria ter saído de vez em quando.

I hate this thing! Come on, Chandler.

Eu odeio isso! Vamos, Chandler.

Ross is our friend. He needs us right now.

Ross é nosso amigo. Ele precisa de nós agora.

So why don't you be a grownup and come watch TV in the fort?

Então, por que você não age como adulto e vem assistir TV no forte?

Oh, hi, Danny. Hey, guys.

Ah, oi, Danny. Oi, pessoal.

Uh, I wanted to invite you to the party.

Uh, eu queria convidar vocês para a festa.

Oh, thanks, I'll try to stop by.

Oh, obrigado, vou tentar dar uma passada lá.

Actually, I think, ahem, I'm going to be busy.

Na verdade, acho que, ahem, estarei ocupada.

You are?

Você está?

Yeah.

Sim.

Remember? I've got that, uh, gala.

Lembra? Tenho aquele, uh, gala.

What's the gala for?

Para que é o gala?

Uh, it's a, um...

Uh, é um, um...

It's, uh, a regatta gala.

É, uh, um gala de regata.

Do you sail?

Você veleja?

No, but I support it.

Não, mas eu apoio.

I hope I see you tomorrow night. Take care.

Espero vê-lo amanhã à noite. Cuide-se.

Okay.

Tá bom.

Walked right into that one, didn't he?

Ele caiu direitinho nessa, não caiu?

What one?

Em qual?

You wanted him to invite you and he did.

Você queria que ele te convidasse e ele o fez.

He waited until the last minute. So if I said yes...

Ele esperou até o último minuto. Então, se eu dissesse sim...

he'd know I had nothing better to do than wait for his invitation.

ele saberia que eu não tinha nada melhor para fazer do que esperar pelo convite dele.

But I said no...

Mas eu disse não...

which puts me back in the driver's seat.

o que me coloca de volta no controle.

So the ball is in his court?

Então a bola está na quadra dele?

Ball?

Bola?

No, there's no ball.

Não, não tem bola.

Joey, please.

Joey, por favor.

Sorry.

Desculpa.

Hello, children. Hey.

Olá, crianças. Ei.

You want to play some foosball? Please?

Querem jogar pebolim? Por favor?

Okay. No, no, no.

Tá bom. Não, não, não.

We moved the table into my room because of all the boxes, ha, ha.

Nós movemos a mesa para o meu quarto por causa de todas as caixas, ha, ha.

Come on!

Vamos!

I have one question.

Eu tenho uma pergunta.

What is the deal with this?

Qual é a desse?

Bye-bye, little puppet Joey hand?

Adeus, mãozinha de fantoche do Joey?

No, the quiet down thing.

Não, a coisa de fazer silêncio.

Oh. You mean this.

Oh. Você quer dizer isso.

Mm-hm.

Hum-hum.

I don't know how much more I can take.

Não sei quanto mais aguento.

Did you know he taped over my Baywatch tape with a show about bugs?

Você sabia que ele gravou por cima da minha fita de Baywatch com um programa sobre insetos?

My God!

Meu Deus!

What if that had been porn? Oh!

E se fosse pornô? Oh!

All right, this may be tough...

Certo, isso pode ser difícil...

but it's Ross. I survived college with him.

mas é o Ross. Eu sobrevivi à faculdade com ele.

I guess I can hold out a little longer.

Acho que posso aguentar mais um pouco.

Let's have a game. Okay.

Vamos jogar uma partida. Tá bom.

Don't be scored on. No, no, no.

Não levem gol. Não, não, não.

Yes. Ha-ha-ha.

Sim. Ha-ha-ha.

Uh, fellas?

Uh, rapazes?

So he's out of here. Mm-hm.

Então ele está saindo daqui. Hum-hum.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Got anything to eat? I went to Jono's and it was closed.

Tem algo para comer? Fui ao Jono's e estava fechado.

Oh, I took Larry there, but it was all violated, so we shut it down.

Oh, eu levei o Larry lá, mas estava tudo violado, então o fechamos.

If this guy keeps closing our favorite places, where will we eat?

Se esse cara continuar fechando nossos lugares favoritos, onde vamos comer?

I don't know. Clean places?

Não sei. Lugares limpos?

Mm, yum!

Hum, que delícia!

It's Danny.

É o Danny.

Don't let him in! I'm supposed to be at a gala.

Não o deixem entrar! Eu deveria estar em um gala.

We'll be right there. Can't you say it's later?

Já vamos. Não pode dizer que é mais tarde?

What kind of a regatta gala starts at night?

Que tipo de gala de regata começa à noite?

The fake kind.

O tipo falso.

Um, I need a ladle. You got a ladle? We have a ladle.

Hum, preciso de uma concha. Vocês têm uma concha? Temos uma concha.

See you at the party.

Vejo você na festa.

Okay, great.

Tá bom, ótimo.

You know what Larry would say? He'd say, "See you ladle."

Sabe o que o Larry diria? Ele diria: "Vejo você mais tarde (ladle)".

I'm done. You want anything? Uh, sports? International?

Terminei. Quer algo? Uh, esportes? Internacional?

Apartment listings?

Anúncios de apartamentos?

I'll take sports.

Eu fico com esportes.

Mine!

Meu!

All right, uh, international.

Certo, uh, internacional.

That's mine too.

Esse também é meu.

I'm Italian.

Sou italiano.

I could check apartment listings, though there's never anything here.

Eu poderia verificar anúncios de apartamentos, embora nunca haja nada aqui.

Not even on page seven?

Nem na página sete?

Oh, yeah.

Ah, sim.

You're right. Oh, here's an affordable place.

Você está certo. Oh, aqui está um lugar acessível.

Two bedroom, close to work. Ooh, it's available in five weeks.

Dois quartos, perto do trabalho. Ooh, está disponível em cinco semanas.

What about that circled one?

E aquele círculo?

Ooh, I don't know. It's kind of expensive for a studio.

Ooh, não sei. É meio caro para um estúdio.

But it's available now.

Mas está disponível agora.

Isn't it?

Não está?

Yes, it is.

Sim, está.

Let's go look at it, heh!

Vamos dar uma olhada, heh!

Oh, okay. Let's go. There we go! Yay!

Oh, tá bom. Vamos. Isso! Yay!

Oh, oh, oh, guys, would you, uh, chip in for some new air filters for the purifier?

Oh, oh, oh, pessoal, vocês, uh, poderiam contribuir para alguns filtros de ar novos para o purificador?

I mean, after all, we are all using it.

Quer dizer, afinal, todos estamos usando-o.

Let's go quicker!

Vamos mais rápido!

Yeah.

Sim.

Oh, my God! Mm.

Oh, meu Deus! Hum.

Oh, look at this kitchen/bathroom.

Oh, olhe esta cozinha/banheiro.

That's great! So you can cook while in the tub.

Que ótimo! Assim você pode cozinhar enquanto está na banheira.

Somebody was using his head.

Alguém estava usando a cabeça.

Let's check out the rest of the place.

Vamos checar o resto do lugar.

I think this is it.

Acho que é isso.

I don't know. Maybe we should keep looking.

Não sei. Talvez devêssemos continuar procurando.

But this place is available now.

Mas este lugar está disponível agora.

You don't want to be stuck with us for five weeks.

Você não quer ficar preso conosco por cinco semanas.

So you think I should take this place?

Então você acha que eu deveria pegar este lugar?

Oh, it's perfect!

Oh, é perfeito!

How about you?

E você?

Kitchen, slash, bathroom.

Cozinha, barra, banheiro.

Ah, I see what you guys are saying.

Ah, entendi o que vocês estão dizendo.

I'll, uh, go downstairs and fill out an application.

Eu, uh, vou lá embaixo e preencho um formulário.

We are bad people.

Somos pessoas más.

He knew we were trying to get rid of him.

Ele sabia que estávamos tentando nos livrar dele.

Could we get a bathtub in our kitchen?

Poderíamos ter uma banheira na nossa cozinha?

Ready for dinner?

Prontos para o jantar?

Ooh, absolutely. Great.

Ooh, absolutamente. Ótimo.

You wanted to go to the Italian place on Bleecker St.?

Vocês queriam ir ao lugar italiano na Bleecker St.?

Oh, I love that place, ha, ha.

Oh, adoro aquele lugar, ha, ha.

So no.

Então não.

How about Mama Lozetti's?

Que tal o Mama Lozetti's?

Yuck.

Eca.

Sure.

Claro.

How long has that milk been sitting out?

Há quanto tempo esse leite está fora da geladeira?

No, this place is totally healthy.

Não, este lugar é totalmente saudável.

This milk is mine. I bought this today...

Este leite é meu. Eu comprei hoje...

because I was thirsty for milk, you know?

porque eu estava com sede de leite, sabe?

Okay, let's go.

Tá bom, vamos.

Hey, buddy.

Ei, amigo.

Health Code 11B requires that refuse be taken out the back exit.

O Código de Saúde 11B exige que o lixo seja levado pela saída dos fundos.

But then I have to go all the way around.

Mas aí eu tenho que dar a volta inteira.

So you choose convenience over health?

Então você escolhe a conveniência em vez da saúde?

Stop, Larry.

Pare, Larry.

Can't you just be Larry and not Larry the health inspector guy?

Você não pode ser só o Larry e não o Larry, o inspetor de saúde?

It was exciting at first.

Foi emocionante no começo.

But now, it's like, so where are we going to eat ever?

Mas agora, é tipo, onde vamos comer, afinal?

I suppose I could give him a warning.

Suponho que eu poderia dar um aviso a ele.

Thank you.

Obrigado.

Go, go!

Vai, vai!

If, after dinner, you still need to bust someone...

Se, depois do jantar, você ainda precisar prender alguém...

I know a hot dog vendor who picks his nose.

conheço um vendedor de cachorro-quente que cutuca o nariz.

Maybe we did good, helping Ross get back on his feet.

Talvez tenhamos feito bem, ajudando o Ross a se reerguer.

That was a nice place.

Aquele era um lugar legal.

No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag.

Sem espaço no armário, mas ele poderia pendurar as coisas dele na janela, em uma sacola.

What do we do?

O que fazemos?

I don't know.

Não sei.

Maybe pizza?

Talvez pizza?

About Ross! Oh.

Sobre o Ross! Oh.

Hello.

Alô.

Oh, yeah.

Ah, sim.

It's the apartment manager. Ross put us as references.

É o gerente do apartamento. Ross nos colocou como referências.

Ross is the greatest guy. He's very reliable...

Ross é o melhor cara. Ele é muito confiável...

Of course, he has a big, huge dog that, uh, barks into the night.

Claro, ele tem um cachorro grande e enorme que, uh, late a noite toda.

Well, who doesn't love dogs?

Bem, quem não ama cachorros?

Uh, he's a tap dancer.

Uh, ele é um sapateador.

Yes, some would say that is a lost art.

Sim, alguns diriam que é uma arte perdida.

He's a pimp!

Ele é um cafetão!

There you go. He's a pimp.

Aí está. Ele é um cafetão.

He's a big, tap-dancing pimp!

Ele é um cafetão sapateador grandão!

Hello?

Alô?

Oh.

Oh.

Watching for a sound To lead me to wherever...

Esperando por um som para me levar para onde quer que seja...

Shh, this is never going to work. He's right there.

Shh, isso nunca vai funcionar. Ele está bem ali.

Just go say hi.

É só ir dizer oi.

I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala.

Tenho que descer e subir de novo, como se estivesse voltando do gala.

So just go distract him. But don't be sexy.

Então vá distraí-lo. Mas não seja sexy.

Hey, Danny. Hey.

Ei, Danny. Ei.

What's going on?

O que está acontecendo?

This is a great party. Great food, ha, ha.

Esta é uma ótima festa. Ótima comida, ha, ha.

Oh, you know, most parties, it's, uh, all chips and salsa, chips and salsa.

Oh, sabe, na maioria das festas, é, uh, só batata frita e salsa, batata frita e salsa.

So, um...

Então, hum...

What's this?

O que é isso?

Salad.

Salada.

Oh.

Oh.

And what's this?

E o que é isso?

Bread.

Pão.

Aren't you a chef?

Você não é chef?

Oh.

Oh.

Hey, Rachel. Hey.

Ei, Rachel. Ei.

Oh, right, tonight was your party.

Oh, certo, hoje à noite era sua festa.

You look great! I'm glad you made it.

Você está ótima! Que bom que veio.

Oh, well, you know, the gala had to end sometime.

Oh, bem, sabe, o gala tinha que terminar em algum momento.

Don't go anywhere. I'll be right back.

Não vá a lugar nenhum. Volto já.

Yeah, sure. All right?

Sim, claro. Certo?

Whose court is the ball in now?

Em qual quadra está a bola agora?

I thought there wasn't a ball.

Pensei que não tinha bola.

Come on. He's glad I came. He doesn't want me to go anywhere.

Vamos. Ele está feliz que eu vim. Ele não quer que eu vá a lugar nenhum.

Ball's flying all over the place.

A bola está voando para todo lado.

This is my friend, Tom.

Este é meu amigo, Tom.

This is the girl I told you about.

Essa é a garota de quem eu te falei.

Oh, come on! You telling people about me?

Ah, qual é! Você está falando de mim para as pessoas?

I think you two could really hit it off.

Acho que vocês dois poderiam se dar muito bem.

I'm gonna go mingle.

Vou socializar.

So you work at Bloomingdale's, huh? My mom calls it "Bloomies."

Então você trabalha na Bloomingdale's, é? Minha mãe chama de "Bloomies".

Yeah, okay.

Sim, tá bom.

At ease, soldier, heh.

À vontade, soldado, heh.

I'm sorry?

Desculpe?

You can just drop the act. I know what's going on.

Pode parar com a encenação. Eu sei o que está acontecendo.

You're Danny's wingman, right?

Você é o braço direito do Danny, certo?

You guys are best buds, frat bros.

Vocês são melhores amigos, irmãos de fraternidade.

I'm going to go talk to, uh, a friend.

Vou falar com, uh, um amigo.

Yeah, you go talk to your friend.

É, vá falar com seu amigo.

Go tell him, "Nice try."

Vá dizer a ele: "Bela tentativa".

He just keeps lobbing them up...

Ele continua jogando-as...

and I keep knocking them right out of the park.

e eu continuo rebatendo-as para fora do campo.

I think I need a drink.

Acho que preciso de uma bebida.

Yeah.

Sim.

Ninety-eight...

Noventa e oito...

ninety-nine...

noventa e nove...

one hundred!

cem!

Okay. Go.

Tá bom. Vai.

Dude, I'm telling you, I'm fine.

Cara, estou te dizendo, estou bem.

Here we go, here we go.

Aqui vamos nós, aqui vamos nós.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

So I, uh, didn't get that apartment. Some problem with my application.

Então eu, uh, não consegui aquele apartamento. Algum problema com minha inscrição.

You're kidding?

Você está brincando?

But Phoebe said I could stay at her place for a while, so...

Mas Phoebe disse que eu poderia ficar na casa dela por um tempo, então...

Well, you can't stay with Phoebe. We're roomies.

Bem, você não pode ficar com a Phoebe. Somos colegas de quarto.

You don't need me taking up all your space.

Você não precisa de mim ocupando todo o seu espaço.

We got plenty of space. There's still some by that speaker.

Temos muito espaço. Ainda tem um pouco perto daquele alto-falante.

Please, just stay.

Por favor, fique.

Yeah.

Sim.

Are you sure?

Tem certeza?

Definitely. You have to stay.

Com certeza. Você tem que ficar.

All right. All right, buddy.

Certo. Certo, amigo.

So I'm a pimp, huh?

Então sou um cafetão, é?

It's okay.

Está tudo bem.

Sometimes I can be a pain in the ass.

Às vezes eu posso ser um pé no saco.

But just talk to me. Tell me if something bothers you.

Mas é só falar comigo. Me diga se algo te incomoda.

And I'll do everything I can to keep my annoying habits just...

E farei tudo o que puder para manter meus hábitos irritantes apenas...

Well, I see you've had a very productive day.

Bem, vejo que você teve um dia muito produtivo.

The cowboy hat's a little much.

O chapéu de cowboy é um pouco demais.

Come on, it's fun!

Ah, qual é, é divertido!

All right.

Certo.

Isn't this a woman's hat?

Este não é um chapéu de mulher?

Dude, stop talking crazy, and make us some teal

Cara, pare de falar bobagem e faça-nos um chá

Expandir Legenda

Ross, recém-separado de Emily, está sem teto e se muda para o apartamento de Monica e Chandler. Enquanto isso, Monica flerta com Larry, o inspetor de saúde que visita seu restaurante. Chandler, impressionado com a esperteza de Larry, sugere que ele tenha seu próprio programa de detetive, com ele, Chandler, como assistente "Voonda". Os amigos se preocupam com Ross, mas Monica se recusa a retomar um relacionamento com ele.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir