

Are you looking at naked tribeswomen?
Você está olhando para mulheres tribais nuas?
No, look.
Não, olhe.
That's a pig.
Isso é um porco.
I know. But look at the knobs on it!
Eu sei. Mas olha os botões!
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Emily's cousin kicked me out.
O primo da Emily me expulsou.
What? Why?
O quê? Por quê?
When you sublet from your wife's cousin...
Quando você subloca do primo da sua esposa...
then you divorce, sometimes the cousin wants his apartment back.
então você se divorcia, às vezes o primo quer o apartamento de volta.
Didn't you sign a lease?
Você não assinou um contrato de locação?
Who needs a lease when it's "family"?
Quem precisa de contrato de aluguel quando se trata de "família"?
You can stay with us.
Você pode ficar conosco.
Anything you need.
Tudo o que você precisar.
But you have to let us know when you feel better...
Mas você tem que nos avisar quando se sentir melhor...
So we can make fun of your hair.
Para que possamos tirar sarro do seu cabelo.
You got it. Okay.
Você entendeu. Certo.
Thanks, I really appreciate this. I'm going to get packing again.
Obrigado, fico muito feliz com isso. Vou fazer as malas de novo.
I've been moving around so much that I feel like a nomad.
Tenho me mudado tanto que me sinto um nômade.
What? He thought you said gonad.
O quê? Ele achou que você tinha dito gônada.
Wow, Monica. If every place were this clean, it'd be tough making a living.
Nossa, Mônica. Se todos os lugares fossem tão limpos, seria difícil sobreviver.
Ha, oh, Larry!
Ah, oh, Larry!
Um, do health inspectors work on commission?
Hum, os inspetores de saúde trabalham por comissão?
No, bribes.
Não, subornos.
Ha-ha-ha, it's okay to laugh? I was just kidding.
Ha-ha-ha, é aceitável rir? Eu estava só brincando.
I'll check the kitchen floor. Knock yourself out.
Vou dar uma olhada no chão da cozinha. Divirta-se.
Yummy! Heh.
Delicioso! Hehe.
Larry?
Larry?
Yeah, I'd let him check out my kitchen floor.
Sim, eu deixaria ele dar uma olhada no chão da minha cozinha.
A 98.
Um 98.
I deducted two points for not wearing your hat.
Deduzi dois pontos por não usar seu chapéu.
That is a Section 5 violation.
Isso é uma violação da Seção 5.
Oh. Now look, Larry, honey, ha, ha.
Ah. Agora olha, Larry, querido, ha, ha.
Um, I wrote the book on Section 5.
Hum, eu escrevi o livro sobre a Seção 5.
You only need to wear it in the kitchen.
Você só precisa usá-lo na cozinha.
Where's your hat? In the kitchen. I'll get it.
Cadê seu chapéu? Na cozinha. Eu pego.
Ah, there's the two points!
Ah, aí estão os dois pontos!
You should really read that book you wrote.
Você realmente deveria ler o livro que você escreveu.
Wow.
Uau.
You saw the hat in the kitchen and knew she'd go in hatless to get it, heh.
Você viu o chapéu na cozinha e sabia que ela entraria sem chapéu para pegá-lo, heh.
You could have your own health inspector detective show.
Você poderia ter seu próprio programa de detetives inspetores de saúde.
Ah, I don't know about that.
Ah, não sei sobre isso.
But then I could be your sidekick, Voonda, heh.
Mas aí eu poderia ser seu ajudante, Voonda, heh.
Maybe, uh, I could ask Voonda to dinner sometime?
Talvez eu possa convidar o Voonda para jantar algum dia?
She would love that...
Ela adoraria isso...
since you know all the clean places to eat, heh.
já que você conhece todos os lugares limpos para comer, heh.
I'll call you.
Eu te ligo.
Okay.
OK.
He's so funny! Whoa, oh.
Ele é tão engraçado! Nossa!
Thank you. Thanks.
Obrigado. Obrigado.
How's Ross doing since all the Emily stuff?
Como está o Ross depois de toda essa história da Emily?
He's not great. But, um, he's dealing with it.
Ele não é ótimo. Mas, hum, ele está lidando com isso.
Oh. Wait, you're not...
Ah. Espere, você não é...
Oh, I can't get started with all that Ross stuff again.
Ah, não consigo começar de novo com toda essa coisa do Ross.
He'll be screwed up for a long time.
Ele ficará ferrado por muito tempo.
Besides, I don't go for guys right after they get divorced.
Além disso, eu não saio com caras logo depois que eles se divorciam.
Right, you only go for them five minutes before they get married.
Certo, você só vai até eles cinco minutos antes de se casarem.
Two pounds of mocha java. It's Danny.
Dois quilos de café mocha. É o Danny.
Are you going to go out again?
Você vai sair de novo?
I don't know. He hasn't called since we went out.
Não sei. Ele não ligou desde que saímos.
I see him in the hallway. We flirt. I'm all...
Eu o vejo no corredor. Nós flertamos. Eu estou toda...
and then nothing.
e depois nada.
Hey. Hi, Danny.
Olá. Olá, Danny.
Wow, thirsty, huh?
Uau, com sede, hein?
I'm having a party on Saturday. Sort of a housewarming thing.
Vou dar uma festa no sábado. É uma espécie de inauguração da casa.
Oh, fun. Oh, great!
Ah, divertido. Ah, ótimo!
Really looking forward to it. Yeah.
Estou realmente ansioso por isso. Sim.
See you!
Vê você!
So I guess we won't be warming his house.
Então acho que não vamos aquecer a casa dele.
Oh, ha, ha, okay.
Ah, ha, ha, tudo bem.
All right, I see what he's doing.
Tudo bem, entendi o que ele está fazendo.
He's not asking me out because he wants me to ask him out.
Ele não está me convidando para sair porque ele quer que eu o convide para sair.
And you won't do that.
E você não fará isso.
That's right!
Isso mesmo!
Because that would give him the control.
Porque isso lhe daria o controle.
So now he comes up with this "I've got a party" thing...
Então agora ele vem com essa coisa de "Eu tenho uma festa"...
to get me to hint for an invitation.
para me fazer dar uma dica para um convite.
Blew up in his face, didn't it? Ha.
Explodiu na cara dele, não foi? Ha.
So there is no party?
Então não há festa?
No, there's a party. There's a party.
Não, tem uma festa. Tem uma festa.
But the power?
Mas e o poder?
That is still up for grabs.
Isso ainda está em jogo.
You follow me?
Você me segue?
I think so.
Eu penso que sim.
So he won't invite you to his party because he likes you?
Então ele não vai te convidar para a festa dele porque gosta de você?
Exactly!
Exatamente!
Ross?
Ross?
Hey, roomies!
Olá, colegas de quarto!
I love what you've done with the place.
Adorei o que você fez com o lugar.
Oh, I know it's a lot of boxes.
Ah, eu sei que são muitas caixas.
I appreciate you letting me stay here. Not a problem.
Agradeço por me deixar ficar aqui. Sem problemas.
Since you'll be here a while...
Já que você ficará aqui por um tempo...
we, uh, could put your name on the answering machine.
nós poderíamos colocar seu nome na secretária eletrônica.
Oh, I, uh, hope you don't mind...
Ah, eu, uh, espero que você não se importe...
but I kind of already jazzed it up a little, ha, ha.
mas eu já meio que incrementei um pouco, ha, ha.
Check it out.
Confira.
We will We will call you back
Nós entraremos em contato com você
Pretty cool, huh? Oh, yes.
Muito legal, né? Ah, sim.
You're fake laughing too, right? The tears are real.
Você também está rindo de mentira, né? As lágrimas são de verdade.
Oh, yeah. Ha, ha.
Ah, sim. Ha, ha.
You look beautiful this evening. Heh.
Você está linda esta noite. Heh.
Show me the badge again.
Mostre-me o distintivo novamente.
Shiny, ha, ha.
Brilhante, ha, ha.
Oh, you mind if I wash up? Who knows where these have been?
Ah, você se importa se eu lavar a louça? Quem sabe onde isso esteve?
You are just nonstop, ha-ha-ha!
Você não para, ha-ha-ha!
We're out of here. Why?
Estamos indo embora. Por quê?
I saw ten violations. I'm shutting this place down!
Vi dez violações. Vou fechar este lugar!
You have the power to do that? This does.
Você tem o poder de fazer isso? Isto tem.
Shut it down.
Desligue-o.
Hey.
Ei.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Nothing.
Nada.
You built a fort, didn't you?
Você construiu um forte, não é?
Kind of, heh.
Mais ou menos, heh.
Oh, my God! The air purifier. Ross' air purifier.
Meu Deus! O purificador de ar. O purificador de ar do Ross.
All I heard for four years through college was...
Tudo o que ouvi durante quatro anos de faculdade foi...
You should have gone out once in a while.
Você deveria ter saído de vez em quando.
I hate this thing! Come on, Chandler.
Eu odeio essa coisa! Vamos, Chandler.
Ross is our friend. He needs us right now.
Ross é nosso amigo. Ele precisa de nós agora.
So why don't you be a grownup and come watch TV in the fort?
Então por que você não é adulto e vem assistir TV no forte?
Oh, hi, Danny. Hey, guys.
Olá, Danny. Olá, pessoal.
Uh, I wanted to invite you to the party.
Ah, eu queria te convidar para a festa.
Oh, thanks, I'll try to stop by.
Ah, obrigado, tentarei passar por lá.
Actually, I think, ahem, I'm going to be busy.
Na verdade, acho que vou ficar ocupado.
You are?
Você é?
Yeah.
Sim.
Remember? I've got that, uh, gala.
Lembra? Eu tenho aquela gala.
What's the gala for?
Para que serve a gala?
Uh, it's a, um...
É, é um...
It's, uh, a regatta gala.
É uma regata de gala.
Do you sail?
Você veleja?
No, but I support it.
Não, mas eu apoio.
I hope I see you tomorrow night. Take care.
Espero te ver amanhã à noite. Se cuida.
Okay.
OK.
Walked right into that one, didn't he?
Ele caiu direto nessa, não foi?
What one?
Qual?
You wanted him to invite you and he did.
Você queria que ele te convidasse e ele o fez.
He waited until the last minute. So if I said yes...
Ele esperou até o último minuto. Então, se eu dissesse sim...
he'd know I had nothing better to do than wait for his invitation.
ele saberia que eu não tinha nada melhor para fazer do que esperar seu convite.
But I said no...
Mas eu disse não...
which puts me back in the driver's seat.
o que me coloca de volta no comando.
So the ball is in his court?
Então a bola está na quadra dele?
Ball?
Bola?
No, there's no ball.
Não, não há bola.
Joey, please.
Joey, por favor.
Sorry.
Desculpe.
Hello, children. Hey.
Olá, crianças. Olá.
You want to play some foosball? Please?
Quer jogar pebolim? Por favor?
Okay. No, no, no.
Certo. Não, não, não.
We moved the table into my room because of all the boxes, ha, ha.
Mudamos a mesa para o meu quarto por causa de todas as caixas, ha, ha.
Come on!
Vamos!
I have one question.
Tenho uma pergunta.
What is the deal with this?
Qual é a questão aqui?
Bye-bye, little puppet Joey hand?
Tchau, pequeno fantoche Joey mão?
No, the quiet down thing.
Não, a coisa do silêncio.
Oh. You mean this.
Ah. Você quer dizer isso.
Mm-hm.
Hum-hum.
I don't know how much more I can take.
Não sei quanto mais posso aguentar.
Did you know he taped over my Baywatch tape with a show about bugs?
Você sabia que ele gravou por cima da minha fita do Baywatch um programa sobre insetos?
My God!
Meu Deus!
What if that had been porn? Oh!
E se fosse pornografia? Ah!
All right, this may be tough...
Tudo bem, isso pode ser difícil...
but it's Ross. I survived college with him.
mas é o Ross. Eu sobrevivi à faculdade com ele.
I guess I can hold out a little longer.
Acho que consigo aguentar um pouco mais.
Let's have a game. Okay.
Vamos jogar. Certo.
Don't be scored on. No, no, no.
Não deixe que lhe pontuem. Não, não, não.
Yes. Ha-ha-ha.
Sim. Ha-ha-ha.
Uh, fellas?
E aí, rapazes?
So he's out of here. Mm-hm.
Então ele está indo embora. Hum-hum.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Got anything to eat? I went to Jono's and it was closed.
Tem alguma coisa para comer? Fui ao Jono's e estava fechado.
Oh, I took Larry there, but it was all violated, so we shut it down.
Ah, eu levei o Larry lá, mas estava tudo violado, então fechamos.
If this guy keeps closing our favorite places, where will we eat?
Se esse cara continuar fechando nossos lugares favoritos, onde comeremos?
I don't know. Clean places?
Não sei. Lugares limpos?
Mm, yum!
Hum, que delícia!
It's Danny.
É o Danny.
Don't let him in! I'm supposed to be at a gala.
Não deixe ele entrar! Eu deveria estar em uma festa de gala.
We'll be right there. Can't you say it's later?
Já estamos indo. Não pode dizer que já é mais tarde?
What kind of a regatta gala starts at night?
Que tipo de regata de gala começa à noite?
The fake kind.
O tipo falso.
Um, I need a ladle. You got a ladle? We have a ladle.
Hum, preciso de uma concha. Você tem uma concha? Nós temos uma concha.
See you at the party.
Vejo vocês na festa.
Okay, great.
Certo, ótimo.
You know what Larry would say? He'd say, "See you ladle."
Sabe o que o Larry diria? Ele diria: "Até mais, concha".
I'm done. You want anything? Uh, sports? International?
Terminei. Quer alguma coisa? Esportes? Internacional?
Apartment listings?
Listagens de apartamentos?
I'll take sports.
Eu escolho esportes.
Mine!
Meu!
All right, uh, international.
Tudo bem, uh, internacional.
That's mine too.
Esse também é meu.
I'm Italian.
Eu sou italiano.
I could check apartment listings, though there's never anything here.
Eu poderia verificar os anúncios de apartamentos, mas nunca tem nada aqui.
Not even on page seven?
Nem na página sete?
Oh, yeah.
Oh sim.
You're right. Oh, here's an affordable place.
Você tem razão. Ah, aqui está um lugar acessível.
Two bedroom, close to work. Ooh, it's available in five weeks.
Apartamento de dois quartos, perto do trabalho. Ah, e estará disponível em cinco semanas.
What about that circled one?
E aquele circulado?
Ooh, I don't know. It's kind of expensive for a studio.
Ah, não sei. É meio caro para um estúdio.
But it's available now.
Mas já está disponível.
Isn't it?
Não é?
Yes, it is.
É sim.
Let's go look at it, heh!
Vamos dar uma olhada, heh!
Oh, okay. Let's go. There we go! Yay!
Ah, tá. Vamos lá. Lá vamos nós! Oba!
Oh, oh, oh, guys, would you, uh, chip in for some new air filters for the purifier?
Ah, ah, ah, pessoal, vocês poderiam contribuir com alguns novos filtros de ar para o purificador?
I mean, after all, we are all using it.
Afinal, todos nós o usamos.
Let's go quicker!
Vamos mais rápido!
Yeah.
Sim.
Oh, my God! Mm.
Meu Deus! Hum.
Oh, look at this kitchen/bathroom.
Ah, olhe para esta cozinha/banheiro.
That's great! So you can cook while in the tub.
Que ótimo! Assim você pode cozinhar enquanto está na banheira.
Somebody was using his head.
Alguém estava usando a cabeça.
Let's check out the rest of the place.
Vamos dar uma olhada no resto do lugar.
I think this is it.
Acho que é isso.
I don't know. Maybe we should keep looking.
Não sei. Talvez devêssemos continuar procurando.
But this place is available now.
Mas esse lugar está disponível agora.
You don't want to be stuck with us for five weeks.
Você não vai querer ficar preso conosco por cinco semanas.
So you think I should take this place?
Então você acha que eu deveria ficar com esse lugar?
Oh, it's perfect!
Ah, é perfeito!
How about you?
E você?
Kitchen, slash, bathroom.
Cozinha, sala, banheiro.
Ah, I see what you guys are saying.
Ah, entendi o que vocês estão dizendo.
I'll, uh, go downstairs and fill out an application.
Vou descer e preencher um requerimento.
We are bad people.
Nós somos pessoas más.
He knew we were trying to get rid of him.
Ele sabia que estávamos tentando nos livrar dele.
Could we get a bathtub in our kitchen?
Poderíamos colocar uma banheira na nossa cozinha?
Ready for dinner?
Pronto para o jantar?
Ooh, absolutely. Great.
Ah, com certeza. Ótimo.
You wanted to go to the Italian place on Bleecker St.?
Você queria ir ao restaurante italiano na Bleecker St.?
Oh, I love that place, ha, ha.
Ah, eu adoro esse lugar, ha, ha.
So no.
Então não.
How about Mama Lozetti's?
Que tal o Mama Lozetti's?
Yuck.
Eca.
Sure.
Claro.
How long has that milk been sitting out?
Há quanto tempo esse leite está parado?
No, this place is totally healthy.
Não, este lugar é totalmente saudável.
This milk is mine. I bought this today...
Este leite é meu. Comprei-o hoje...
because I was thirsty for milk, you know?
porque eu estava com sede de leite, sabe?
Okay, let's go.
Certo, vamos lá.
Hey, buddy.
Olá, amigo.
Health Code 11B requires that refuse be taken out the back exit.
O Código de Saúde 11B exige que o lixo seja levado pela saída dos fundos.
But then I have to go all the way around.
Mas aí tenho que dar a volta toda.
So you choose convenience over health?
Então você escolhe conveniência em vez de saúde?
Stop, Larry.
Pare, Larry.
Can't you just be Larry and not Larry the health inspector guy?
Você não pode ser simplesmente Larry e não Larry, o inspetor sanitário?
It was exciting at first.
Foi emocionante no começo.
But now, it's like, so where are we going to eat ever?
Mas agora é tipo, então onde é que vamos comer?
I suppose I could give him a warning.
Acho que eu poderia dar-lhe um aviso.
Thank you.
Obrigado.
Go, go!
Vai, vai!
If, after dinner, you still need to bust someone...
Se, depois do jantar, você ainda precisar prender alguém...
I know a hot dog vendor who picks his nose.
Conheço um vendedor de cachorro-quente que tira meleca do nariz.
Maybe we did good, helping Ross get back on his feet.
Talvez tenhamos feito bem em ajudar Ross a se reerguer.
That was a nice place.
Aquele era um lugar bonito.
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag.
Não tinha espaço no armário, mas ele podia pendurar suas coisas na janela, dentro de uma bolsa.
What do we do?
O que fazemos?
I don't know.
Não sei.
Maybe pizza?
Talvez pizza?
About Ross! Oh.
Sobre o Ross! Ah.
Hello.
Olá.
Oh, yeah.
Oh sim.
It's the apartment manager. Ross put us as references.
É o gerente do apartamento. Ross nos colocou como referências.
Ross is the greatest guy. He's very reliable...
O Ross é o cara mais incrível. Ele é muito confiável...
Of course, he has a big, huge dog that, uh, barks into the night.
Claro, ele tem um cachorro grande, enorme, que late noite adentro.
Well, who doesn't love dogs?
Bem, quem não ama cachorros?
Uh, he's a tap dancer.
Ele é um dançarino de sapateado.
Yes, some would say that is a lost art.
Sim, alguns diriam que essa é uma arte perdida.
He's a pimp!
Ele é um cafetão!
There you go. He's a pimp.
Pronto. Ele é um cafetão.
He's a big, tap-dancing pimp!
Ele é um grande cafetão sapateador!
Hello?
Olá?
Oh.
Oh.
Watching for a sound To lead me to wherever...
À procura de um som Para me levar a qualquer lugar...
Shh, this is never going to work. He's right there.
Psiu, isso nunca vai dar certo. Ele está bem ali.
Just go say hi.
Apenas vá dizer oi.
I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala.
Tenho que descer e subir novamente, como se estivesse voltando de uma festa.
So just go distract him. But don't be sexy.
Então vá distraí-lo. Mas não seja sexy.
Hey, Danny. Hey.
Olá, Danny. Olá.
What's going on?
O que está acontecendo?
This is a great party. Great food, ha, ha.
Que festa incrível! Comida ótima, ha, ha.
Oh, you know, most parties, it's, uh, all chips and salsa, chips and salsa.
Ah, você sabe, na maioria das festas, é tudo batata frita e molho, batata frita e molho.
So, um...
Então, hum...
What's this?
O que é isso?
Salad.
Salada.
Oh.
Oh.
And what's this?
E o que é isso?
Bread.
Pão.
Aren't you a chef?
Você não é um chef?
Oh.
Oh.
Hey, Rachel. Hey.
Olá, Rachel. Olá.
Oh, right, tonight was your party.
Ah, certo, hoje à noite foi sua festa.
You look great! I'm glad you made it.
Você está ótima! Que bom que você veio.
Oh, well, you know, the gala had to end sometime.
Ah, bem, você sabe, a gala tinha que acabar em algum momento.
Don't go anywhere. I'll be right back.
Não vá a lugar nenhum. Já volto.
Yeah, sure. All right?
Sim, claro. Tudo bem?
Whose court is the ball in now?
De quem é a bola agora?
I thought there wasn't a ball.
Pensei que não havia uma bola.
Come on. He's glad I came. He doesn't want me to go anywhere.
Vamos lá. Ele está feliz por eu ter vindo. Ele não quer que eu vá a lugar nenhum.
Ball's flying all over the place.
A bola está voando para todo lado.
This is my friend, Tom.
Este é meu amigo, Tom.
This is the girl I told you about.
Essa é a garota de quem te falei.
Oh, come on! You telling people about me?
Ah, qual é! Você está contando para as pessoas sobre mim?
I think you two could really hit it off.
Acho que vocês dois poderiam realmente se dar bem.
I'm gonna go mingle.
Vou me misturar.
So you work at Bloomingdale's, huh? My mom calls it "Bloomies."
Então você trabalha na Bloomingdale's, é? Minha mãe chama de "Bloomies".
Yeah, okay.
Sim, tudo bem.
At ease, soldier, heh.
Fique tranquilo, soldado, heh.
I'm sorry?
Desculpe?
You can just drop the act. I know what's going on.
Pode parar de fingir. Eu sei o que está acontecendo.
You're Danny's wingman, right?
Você é o parceiro do Danny, certo?
You guys are best buds, frat bros.
Vocês são melhores amigos, colegas de fraternidade.
I'm going to go talk to, uh, a friend.
Vou falar com um amigo.
Yeah, you go talk to your friend.
Sim, vá falar com seu amigo.
Go tell him, "Nice try."
Vá e diga a ele: "Boa tentativa".
He just keeps lobbing them up...
Ele continua arremessando-as para cima...
and I keep knocking them right out of the park.
e eu continuo tirando-os do parque.
I think I need a drink.
Acho que preciso de uma bebida.
Yeah.
Sim.
Ninety-eight...
Noventa e oito...
ninety-nine...
noventa e nove...
one hundred!
cem!
Okay. Go.
Certo. Vai.
Dude, I'm telling you, I'm fine.
Cara, estou te dizendo, estou bem.
Here we go, here we go.
Aqui vamos nós, aqui vamos nós.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
So I, uh, didn't get that apartment. Some problem with my application.
Então, eu não consegui o apartamento. Houve algum problema com a minha inscrição.
You're kidding?
Você está brincando?
But Phoebe said I could stay at her place for a while, so...
Mas Phoebe disse que eu poderia ficar na casa dela por um tempo, então...
Well, you can't stay with Phoebe. We're roomies.
Bom, você não pode ficar com a Phoebe. Somos colegas de quarto.
You don't need me taking up all your space.
Você não precisa que eu ocupe todo seu espaço.
We got plenty of space. There's still some by that speaker.
Temos bastante espaço. Ainda tem um pouco perto daquele alto-falante.
Please, just stay.
Por favor, fique.
Yeah.
Sim.
Are you sure?
Tem certeza?
Definitely. You have to stay.
Com certeza. Você tem que ficar.
All right. All right, buddy.
Tudo bem. Tudo bem, amigo.
So I'm a pimp, huh?
Então eu sou um cafetão, hein?
It's okay.
Tudo bem.
Sometimes I can be a pain in the ass.
Às vezes posso ser um pé no saco.
But just talk to me. Tell me if something bothers you.
Mas é só falar comigo. Me diga se algo te incomoda.
And I'll do everything I can to keep my annoying habits just...
E farei tudo o que puder para manter meus hábitos irritantes apenas...
Well, I see you've had a very productive day.
Bem, vejo que você teve um dia muito produtivo.
The cowboy hat's a little much.
O chapéu de cowboy é um pouco demais.
Come on, it's fun!
Vamos lá, é divertido!
All right.
Tudo bem.
Isn't this a woman's hat?
Este não é um chapéu de mulher?
Dude, stop talking crazy, and make us some teal
Cara, pare de falar bobagens e faça um pouco de azul-petróleo para nós
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda