
Are you looking at naked tribeswomen?
Você está olhando para mulheres tribais nuas?
No, look.
Não, olhe.
That's a pig.
É um porco.
I know. But look at the knobs on it!
Eu sei. Mas olhe os caroços nele!
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Emily's cousin kicked me out.
O primo da Emily me expulsou.
What? Why?
O quê? Por quê?
When you sublet from your wife's cousin...
Quando você subloca do primo da sua esposa...
then you divorce, sometimes the cousin wants his apartment back.
aí você se divorcia, às vezes o primo quer o apartamento dele de volta.
Didn't you sign a lease?
Você não assinou um contrato?
Who needs a lease when it's "family"?
Quem precisa de contrato quando é "família"?
You can stay with us.
Você pode ficar conosco.
Anything you need.
O que precisar.
But you have to let us know when you feel better...
Mas você tem que nos avisar quando se sentir melhor...
So we can make fun of your hair.
Para podermos zoar seu cabelo.
You got it. Okay.
Entendi. Tá bom.
Thanks, I really appreciate this. I'm going to get packing again.
Obrigado, eu realmente agradeço. Vou fazer as malas de novo.
I've been moving around so much that I feel like a nomad.
Eu tenho me mudado tanto que me sinto um nômade.
What? He thought you said gonad.
O quê? Ele achou que você disse "gônada".
Wow, Monica. If every place were this clean, it'd be tough making a living.
Nossa, Monica. Se todo lugar fosse tão limpo, seria difícil ganhar a vida.
Ha, oh, Larry!
Ah, oh, Larry!
Um, do health inspectors work on commission?
Inspetores de saúde trabalham por comissão?
No, bribes.
Não, propina.
Ha-ha-ha, it's okay to laugh? I was just kidding.
Ha-ha-ha, posso rir? Eu estava só brincando.
I'll check the kitchen floor. Knock yourself out.
Vou checar o chão da cozinha. Fique à vontade.
Yummy! Heh.
Que delícia! Heh.
Larry?
Larry?
Yeah, I'd let him check out my kitchen floor.
Sim, eu o deixaria checar o chão da minha cozinha.
A 98.
Um 98.
I deducted two points for not wearing your hat.
Deduzi dois pontos por você não estar usando seu chapéu.
That is a Section 5 violation.
Isso é uma violação da Seção 5.
Oh. Now look, Larry, honey, ha, ha.
Oh. Agora, olhe, Larry, querido, ha, ha.
Um, I wrote the book on Section 5.
Eu escrevi o livro sobre a Seção 5.
You only need to wear it in the kitchen.
Você só precisa usá-lo na cozinha.
Where's your hat? In the kitchen. I'll get it.
Onde está seu chapéu? Na cozinha. Eu vou pegar.
Ah, there's the two points!
Ah, aí estão os dois pontos!
You should really read that book you wrote.
Você deveria realmente ler o livro que escreveu.
Wow.
Uau.
You saw the hat in the kitchen and knew she'd go in hatless to get it, heh.
Você viu o chapéu na cozinha e sabia que ela entraria sem chapéu para pegá-lo, heh.
You could have your own health inspector detective show.
Você poderia ter seu próprio programa de detetive de inspetor de saúde.
Ah, I don't know about that.
Ah, não sei sobre isso.
But then I could be your sidekick, Voonda, heh.
Mas aí eu poderia ser sua ajudante, Voonda, heh.
Maybe, uh, I could ask Voonda to dinner sometime?
Talvez, uh, eu pudesse convidar a Voonda para jantar alguma hora?
She would love that...
Ela adoraria isso...
since you know all the clean places to eat, heh.
já que você conhece todos os lugares limpos para comer, heh.
I'll call you.
Eu te ligo.
Okay.
Tá bom.
He's so funny! Whoa, oh.
Ele é tão engraçado! Uau, oh.
Thank you. Thanks.
Obrigado. Obrigado.
How's Ross doing since all the Emily stuff?
Como o Ross está se saindo depois de todo o lance com a Emily?
He's not great. But, um, he's dealing with it.
Ele não está ótimo. Mas, uh, ele está lidando com isso.
Oh. Wait, you're not...
Oh. Espere, você não está...
Oh, I can't get started with all that Ross stuff again.
Oh, não posso começar com toda essa história do Ross de novo.
He'll be screwed up for a long time.
Ele vai ficar todo ferrado por muito tempo.
Besides, I don't go for guys right after they get divorced.
Além disso, eu não pego caras logo depois que se divorciam.
Right, you only go for them five minutes before they get married.
Certo, você só os pega cinco minutos antes de se casarem.
Two pounds of mocha java. It's Danny.
Dois quilos de café mocha. É o Danny.
Are you going to go out again?
Você vai sair de novo?
I don't know. He hasn't called since we went out.
Não sei. Ele não ligou desde que saímos.
I see him in the hallway. We flirt. I'm all...
Eu o vejo no corredor. Nós flertamos. Eu fico toda...
and then nothing.
e então nada.
Hey. Hi, Danny.
Ei. Oi, Danny.
Wow, thirsty, huh?
Nossa, com sede, hein?
I'm having a party on Saturday. Sort of a housewarming thing.
Vou dar uma festa no sábado. Tipo uma festa de inauguração.
Oh, fun. Oh, great!
Ah, que legal. Oh, ótimo!
Really looking forward to it. Yeah.
Estou realmente ansioso. Sim.
See you!
Até mais!
So I guess we won't be warming his house.
Então acho que não vamos "esquentar" a casa dele.
Oh, ha, ha, okay.
Oh, ha, ha, tá bom.
All right, I see what he's doing.
Certo, entendi o que ele está fazendo.
He's not asking me out because he wants me to ask him out.
Ele não está me chamando para sair porque quer que eu o chame para sair.
And you won't do that.
E você não vai fazer isso.
That's right!
Isso mesmo!
Because that would give him the control.
Porque isso lhe daria o controle.
So now he comes up with this "I've got a party" thing...
Então agora ele aparece com essa coisa de "Tenho uma festa"...
to get me to hint for an invitation.
para me fazer insinuar um convite.
Blew up in his face, didn't it? Ha.
Deu errado para ele, não deu? Ha.
So there is no party?
Então não há festa?
No, there's a party. There's a party.
Não, há uma festa. Há uma festa.
But the power?
Mas o poder?
That is still up for grabs.
Isso ainda está em jogo.
You follow me?
Você me segue?
I think so.
Acho que sim.
So he won't invite you to his party because he likes you?
Então ele não te convida para a festa dele porque ele gosta de você?
Exactly!
Exatamente!
Ross?
Ross?
Hey, roomies!
Ei, companheiros de quarto!
I love what you've done with the place.
Adoro o que vocês fizeram com o lugar.
Oh, I know it's a lot of boxes.
Oh, eu sei que são muitas caixas.
I appreciate you letting me stay here. Not a problem.
Agradeço por me deixarem ficar aqui. Sem problemas.
Since you'll be here a while...
Já que você vai ficar aqui por um tempo...
we, uh, could put your name on the answering machine.
nós, uh, poderíamos colocar seu nome na secretária eletrônica.
Oh, I, uh, hope you don't mind...
Oh, eu, uh, espero que não se importem...
but I kind of already jazzed it up a little, ha, ha.
mas eu já dei uma incrementada, ha, ha.
Check it out.
Confiram.
We will We will call you back
Nós vamos, nós vamos ligar de volta
Pretty cool, huh? Oh, yes.
Bem legal, né? Oh, sim.
You're fake laughing too, right? The tears are real.
Você está rindo falsamente também, certo? As lágrimas são reais.
Oh, yeah. Ha, ha.
Oh, sim. Ha, ha.
You look beautiful this evening. Heh.
Você está linda esta noite. Heh.
Show me the badge again.
Me mostre o distintivo de novo.
Shiny, ha, ha.
Brilhante, ha, ha.
Oh, you mind if I wash up? Who knows where these have been?
Oh, você se importa se eu me lavar? Quem sabe onde esses estiveram?
You are just nonstop, ha-ha-ha!
Você não para, ha-ha-ha!
We're out of here. Why?
Estamos saindo daqui. Por quê?
I saw ten violations. I'm shutting this place down!
Eu vi dez violações. Vou fechar este lugar!
You have the power to do that? This does.
Você tem o poder de fazer isso? Este aqui tem.
Shut it down.
Feche-o.
Hey.
Ei.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Nothing.
Nada.
You built a fort, didn't you?
Você construiu um forte, não foi?
Kind of, heh.
Meio que sim, heh.
Oh, my God! The air purifier. Ross' air purifier.
Oh, meu Deus! O purificador de ar. O purificador de ar do Ross.
All I heard for four years through college was...
Tudo o que ouvi por quatro anos na faculdade foi...
You should have gone out once in a while.
Você deveria ter saído de vez em quando.
I hate this thing! Come on, Chandler.
Eu odeio isso! Vamos, Chandler.
Ross is our friend. He needs us right now.
Ross é nosso amigo. Ele precisa de nós agora.
So why don't you be a grownup and come watch TV in the fort?
Então, por que você não age como adulto e vem assistir TV no forte?
Oh, hi, Danny. Hey, guys.
Ah, oi, Danny. Oi, pessoal.
Uh, I wanted to invite you to the party.
Uh, eu queria convidar vocês para a festa.
Oh, thanks, I'll try to stop by.
Oh, obrigado, vou tentar dar uma passada lá.
Actually, I think, ahem, I'm going to be busy.
Na verdade, acho que, ahem, estarei ocupada.
You are?
Você está?
Yeah.
Sim.
Remember? I've got that, uh, gala.
Lembra? Tenho aquele, uh, gala.
What's the gala for?
Para que é o gala?
Uh, it's a, um...
Uh, é um, um...
It's, uh, a regatta gala.
É, uh, um gala de regata.
Do you sail?
Você veleja?
No, but I support it.
Não, mas eu apoio.
I hope I see you tomorrow night. Take care.
Espero vê-lo amanhã à noite. Cuide-se.
Okay.
Tá bom.
Walked right into that one, didn't he?
Ele caiu direitinho nessa, não caiu?
What one?
Em qual?
You wanted him to invite you and he did.
Você queria que ele te convidasse e ele o fez.
He waited until the last minute. So if I said yes...
Ele esperou até o último minuto. Então, se eu dissesse sim...
he'd know I had nothing better to do than wait for his invitation.
ele saberia que eu não tinha nada melhor para fazer do que esperar pelo convite dele.
But I said no...
Mas eu disse não...
which puts me back in the driver's seat.
o que me coloca de volta no controle.
So the ball is in his court?
Então a bola está na quadra dele?
Ball?
Bola?
No, there's no ball.
Não, não tem bola.
Joey, please.
Joey, por favor.
Sorry.
Desculpa.
Hello, children. Hey.
Olá, crianças. Ei.
You want to play some foosball? Please?
Querem jogar pebolim? Por favor?
Okay. No, no, no.
Tá bom. Não, não, não.
We moved the table into my room because of all the boxes, ha, ha.
Nós movemos a mesa para o meu quarto por causa de todas as caixas, ha, ha.
Come on!
Vamos!
I have one question.
Eu tenho uma pergunta.
What is the deal with this?
Qual é a desse?
Bye-bye, little puppet Joey hand?
Adeus, mãozinha de fantoche do Joey?
No, the quiet down thing.
Não, a coisa de fazer silêncio.
Oh. You mean this.
Oh. Você quer dizer isso.
Mm-hm.
Hum-hum.
I don't know how much more I can take.
Não sei quanto mais aguento.
Did you know he taped over my Baywatch tape with a show about bugs?
Você sabia que ele gravou por cima da minha fita de Baywatch com um programa sobre insetos?
My God!
Meu Deus!
What if that had been porn? Oh!
E se fosse pornô? Oh!
All right, this may be tough...
Certo, isso pode ser difícil...
but it's Ross. I survived college with him.
mas é o Ross. Eu sobrevivi à faculdade com ele.
I guess I can hold out a little longer.
Acho que posso aguentar mais um pouco.
Let's have a game. Okay.
Vamos jogar uma partida. Tá bom.
Don't be scored on. No, no, no.
Não levem gol. Não, não, não.
Yes. Ha-ha-ha.
Sim. Ha-ha-ha.
Uh, fellas?
Uh, rapazes?
So he's out of here. Mm-hm.
Então ele está saindo daqui. Hum-hum.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Got anything to eat? I went to Jono's and it was closed.
Tem algo para comer? Fui ao Jono's e estava fechado.
Oh, I took Larry there, but it was all violated, so we shut it down.
Oh, eu levei o Larry lá, mas estava tudo violado, então o fechamos.
If this guy keeps closing our favorite places, where will we eat?
Se esse cara continuar fechando nossos lugares favoritos, onde vamos comer?
I don't know. Clean places?
Não sei. Lugares limpos?
Mm, yum!
Hum, que delícia!
It's Danny.
É o Danny.
Don't let him in! I'm supposed to be at a gala.
Não o deixem entrar! Eu deveria estar em um gala.
We'll be right there. Can't you say it's later?
Já vamos. Não pode dizer que é mais tarde?
What kind of a regatta gala starts at night?
Que tipo de gala de regata começa à noite?
The fake kind.
O tipo falso.
Um, I need a ladle. You got a ladle? We have a ladle.
Hum, preciso de uma concha. Vocês têm uma concha? Temos uma concha.
See you at the party.
Vejo você na festa.
Okay, great.
Tá bom, ótimo.
You know what Larry would say? He'd say, "See you ladle."
Sabe o que o Larry diria? Ele diria: "Vejo você mais tarde (ladle)".
I'm done. You want anything? Uh, sports? International?
Terminei. Quer algo? Uh, esportes? Internacional?
Apartment listings?
Anúncios de apartamentos?
I'll take sports.
Eu fico com esportes.
Mine!
Meu!
All right, uh, international.
Certo, uh, internacional.
That's mine too.
Esse também é meu.
I'm Italian.
Sou italiano.
I could check apartment listings, though there's never anything here.
Eu poderia verificar anúncios de apartamentos, embora nunca haja nada aqui.
Not even on page seven?
Nem na página sete?
Oh, yeah.
Ah, sim.
You're right. Oh, here's an affordable place.
Você está certo. Oh, aqui está um lugar acessível.
Two bedroom, close to work. Ooh, it's available in five weeks.
Dois quartos, perto do trabalho. Ooh, está disponível em cinco semanas.
What about that circled one?
E aquele círculo?
Ooh, I don't know. It's kind of expensive for a studio.
Ooh, não sei. É meio caro para um estúdio.
But it's available now.
Mas está disponível agora.
Isn't it?
Não está?
Yes, it is.
Sim, está.
Let's go look at it, heh!
Vamos dar uma olhada, heh!
Oh, okay. Let's go. There we go! Yay!
Oh, tá bom. Vamos. Isso! Yay!
Oh, oh, oh, guys, would you, uh, chip in for some new air filters for the purifier?
Oh, oh, oh, pessoal, vocês, uh, poderiam contribuir para alguns filtros de ar novos para o purificador?
I mean, after all, we are all using it.
Quer dizer, afinal, todos estamos usando-o.
Let's go quicker!
Vamos mais rápido!
Yeah.
Sim.
Oh, my God! Mm.
Oh, meu Deus! Hum.
Oh, look at this kitchen/bathroom.
Oh, olhe esta cozinha/banheiro.
That's great! So you can cook while in the tub.
Que ótimo! Assim você pode cozinhar enquanto está na banheira.
Somebody was using his head.
Alguém estava usando a cabeça.
Let's check out the rest of the place.
Vamos checar o resto do lugar.
I think this is it.
Acho que é isso.
I don't know. Maybe we should keep looking.
Não sei. Talvez devêssemos continuar procurando.
But this place is available now.
Mas este lugar está disponível agora.
You don't want to be stuck with us for five weeks.
Você não quer ficar preso conosco por cinco semanas.
So you think I should take this place?
Então você acha que eu deveria pegar este lugar?
Oh, it's perfect!
Oh, é perfeito!
How about you?
E você?
Kitchen, slash, bathroom.
Cozinha, barra, banheiro.
Ah, I see what you guys are saying.
Ah, entendi o que vocês estão dizendo.
I'll, uh, go downstairs and fill out an application.
Eu, uh, vou lá embaixo e preencho um formulário.
We are bad people.
Somos pessoas más.
He knew we were trying to get rid of him.
Ele sabia que estávamos tentando nos livrar dele.
Could we get a bathtub in our kitchen?
Poderíamos ter uma banheira na nossa cozinha?
Ready for dinner?
Prontos para o jantar?
Ooh, absolutely. Great.
Ooh, absolutamente. Ótimo.
You wanted to go to the Italian place on Bleecker St.?
Vocês queriam ir ao lugar italiano na Bleecker St.?
Oh, I love that place, ha, ha.
Oh, adoro aquele lugar, ha, ha.
So no.
Então não.
How about Mama Lozetti's?
Que tal o Mama Lozetti's?
Yuck.
Eca.
Sure.
Claro.
How long has that milk been sitting out?
Há quanto tempo esse leite está fora da geladeira?
No, this place is totally healthy.
Não, este lugar é totalmente saudável.
This milk is mine. I bought this today...
Este leite é meu. Eu comprei hoje...
because I was thirsty for milk, you know?
porque eu estava com sede de leite, sabe?
Okay, let's go.
Tá bom, vamos.
Hey, buddy.
Ei, amigo.
Health Code 11B requires that refuse be taken out the back exit.
O Código de Saúde 11B exige que o lixo seja levado pela saída dos fundos.
But then I have to go all the way around.
Mas aí eu tenho que dar a volta inteira.
So you choose convenience over health?
Então você escolhe a conveniência em vez da saúde?
Stop, Larry.
Pare, Larry.
Can't you just be Larry and not Larry the health inspector guy?
Você não pode ser só o Larry e não o Larry, o inspetor de saúde?
It was exciting at first.
Foi emocionante no começo.
But now, it's like, so where are we going to eat ever?
Mas agora, é tipo, onde vamos comer, afinal?
I suppose I could give him a warning.
Suponho que eu poderia dar um aviso a ele.
Thank you.
Obrigado.
Go, go!
Vai, vai!
If, after dinner, you still need to bust someone...
Se, depois do jantar, você ainda precisar prender alguém...
I know a hot dog vendor who picks his nose.
conheço um vendedor de cachorro-quente que cutuca o nariz.
Maybe we did good, helping Ross get back on his feet.
Talvez tenhamos feito bem, ajudando o Ross a se reerguer.
That was a nice place.
Aquele era um lugar legal.
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag.
Sem espaço no armário, mas ele poderia pendurar as coisas dele na janela, em uma sacola.
What do we do?
O que fazemos?
I don't know.
Não sei.
Maybe pizza?
Talvez pizza?
About Ross! Oh.
Sobre o Ross! Oh.
Hello.
Alô.
Oh, yeah.
Ah, sim.
It's the apartment manager. Ross put us as references.
É o gerente do apartamento. Ross nos colocou como referências.
Ross is the greatest guy. He's very reliable...
Ross é o melhor cara. Ele é muito confiável...
Of course, he has a big, huge dog that, uh, barks into the night.
Claro, ele tem um cachorro grande e enorme que, uh, late a noite toda.
Well, who doesn't love dogs?
Bem, quem não ama cachorros?
Uh, he's a tap dancer.
Uh, ele é um sapateador.
Yes, some would say that is a lost art.
Sim, alguns diriam que é uma arte perdida.
He's a pimp!
Ele é um cafetão!
There you go. He's a pimp.
Aí está. Ele é um cafetão.
He's a big, tap-dancing pimp!
Ele é um cafetão sapateador grandão!
Hello?
Alô?
Oh.
Oh.
Watching for a sound To lead me to wherever...
Esperando por um som para me levar para onde quer que seja...
Shh, this is never going to work. He's right there.
Shh, isso nunca vai funcionar. Ele está bem ali.
Just go say hi.
É só ir dizer oi.
I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala.
Tenho que descer e subir de novo, como se estivesse voltando do gala.
So just go distract him. But don't be sexy.
Então vá distraí-lo. Mas não seja sexy.
Hey, Danny. Hey.
Ei, Danny. Ei.
What's going on?
O que está acontecendo?
This is a great party. Great food, ha, ha.
Esta é uma ótima festa. Ótima comida, ha, ha.
Oh, you know, most parties, it's, uh, all chips and salsa, chips and salsa.
Oh, sabe, na maioria das festas, é, uh, só batata frita e salsa, batata frita e salsa.
So, um...
Então, hum...
What's this?
O que é isso?
Salad.
Salada.
Oh.
Oh.
And what's this?
E o que é isso?
Bread.
Pão.
Aren't you a chef?
Você não é chef?
Oh.
Oh.
Hey, Rachel. Hey.
Ei, Rachel. Ei.
Oh, right, tonight was your party.
Oh, certo, hoje à noite era sua festa.
You look great! I'm glad you made it.
Você está ótima! Que bom que veio.
Oh, well, you know, the gala had to end sometime.
Oh, bem, sabe, o gala tinha que terminar em algum momento.
Don't go anywhere. I'll be right back.
Não vá a lugar nenhum. Volto já.
Yeah, sure. All right?
Sim, claro. Certo?
Whose court is the ball in now?
Em qual quadra está a bola agora?
I thought there wasn't a ball.
Pensei que não tinha bola.
Come on. He's glad I came. He doesn't want me to go anywhere.
Vamos. Ele está feliz que eu vim. Ele não quer que eu vá a lugar nenhum.
Ball's flying all over the place.
A bola está voando para todo lado.
This is my friend, Tom.
Este é meu amigo, Tom.
This is the girl I told you about.
Essa é a garota de quem eu te falei.
Oh, come on! You telling people about me?
Ah, qual é! Você está falando de mim para as pessoas?
I think you two could really hit it off.
Acho que vocês dois poderiam se dar muito bem.
I'm gonna go mingle.
Vou socializar.
So you work at Bloomingdale's, huh? My mom calls it "Bloomies."
Então você trabalha na Bloomingdale's, é? Minha mãe chama de "Bloomies".
Yeah, okay.
Sim, tá bom.
At ease, soldier, heh.
À vontade, soldado, heh.
I'm sorry?
Desculpe?
You can just drop the act. I know what's going on.
Pode parar com a encenação. Eu sei o que está acontecendo.
You're Danny's wingman, right?
Você é o braço direito do Danny, certo?
You guys are best buds, frat bros.
Vocês são melhores amigos, irmãos de fraternidade.
I'm going to go talk to, uh, a friend.
Vou falar com, uh, um amigo.
Yeah, you go talk to your friend.
É, vá falar com seu amigo.
Go tell him, "Nice try."
Vá dizer a ele: "Bela tentativa".
He just keeps lobbing them up...
Ele continua jogando-as...
and I keep knocking them right out of the park.
e eu continuo rebatendo-as para fora do campo.
I think I need a drink.
Acho que preciso de uma bebida.
Yeah.
Sim.
Ninety-eight...
Noventa e oito...
ninety-nine...
noventa e nove...
one hundred!
cem!
Okay. Go.
Tá bom. Vai.
Dude, I'm telling you, I'm fine.
Cara, estou te dizendo, estou bem.
Here we go, here we go.
Aqui vamos nós, aqui vamos nós.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So I, uh, didn't get that apartment. Some problem with my application.
Então eu, uh, não consegui aquele apartamento. Algum problema com minha inscrição.
You're kidding?
Você está brincando?
But Phoebe said I could stay at her place for a while, so...
Mas Phoebe disse que eu poderia ficar na casa dela por um tempo, então...
Well, you can't stay with Phoebe. We're roomies.
Bem, você não pode ficar com a Phoebe. Somos colegas de quarto.
You don't need me taking up all your space.
Você não precisa de mim ocupando todo o seu espaço.
We got plenty of space. There's still some by that speaker.
Temos muito espaço. Ainda tem um pouco perto daquele alto-falante.
Please, just stay.
Por favor, fique.
Yeah.
Sim.
Are you sure?
Tem certeza?
Definitely. You have to stay.
Com certeza. Você tem que ficar.
All right. All right, buddy.
Certo. Certo, amigo.
So I'm a pimp, huh?
Então sou um cafetão, é?
It's okay.
Está tudo bem.
Sometimes I can be a pain in the ass.
Às vezes eu posso ser um pé no saco.
But just talk to me. Tell me if something bothers you.
Mas é só falar comigo. Me diga se algo te incomoda.
And I'll do everything I can to keep my annoying habits just...
E farei tudo o que puder para manter meus hábitos irritantes apenas...
Well, I see you've had a very productive day.
Bem, vejo que você teve um dia muito produtivo.
The cowboy hat's a little much.
O chapéu de cowboy é um pouco demais.
Come on, it's fun!
Ah, qual é, é divertido!
All right.
Certo.
Isn't this a woman's hat?
Este não é um chapéu de mulher?
Dude, stop talking crazy, and make us some teal
Cara, pare de falar bobagem e faça-nos um chá
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda