
Uh, okay, Ross.
Ah, ok, Ross.
I realize that you didn't expect to walk in and see that, but, uh...
Eu sei que você não esperava entrar e ver isso, mas, uh...
Let me explain, okay? We weren't doing anything!
Deixa eu explicar, ok? Não estávamos fazendo nada!
Reich, he just saw us.
Certo, ele acabou de nos ver.
Shh.
Shh.
Uh, but what you saw, that is the extent of it, okay? One kiss.
Uh, mas o que você viu, foi só isso, ok? Um beijo.
That's a lie! We also kissed in Barbados. Dude, chill!
É mentira! Também nos beijamos em Barbados. Cara, relaxa!
Okay, we also kissed in Barbados...
Ok, também nos beijamos em Barbados...
but we didn't plan it. The only reason that happened...
mas não planejamos. A única razão pela qual aconteceu...
was because I saw you kiss Charlie.
foi porque eu vi você beijar a Charlie.
Yeah, you started it! I have got to chill.
Sim, você começou! Eu tenho que relaxar.
Look, we probably should have talked to you about this before it ever happened.
Olha, provavelmente deveríamos ter conversado com você sobre isso antes que acontecesse.
But... Oh, we feel so terrible about this, Ross.
Mas... Oh, nos sentimos tão mal com isso, Ross.
Yeah. But it did happen.
Sim. Mas aconteceu.
So...
Então...
Ross?
Ross?
Ross?
Ross?
Can we just close the door?
Podemos só fechar a porta?
Ross, say something.
Ross, diga alguma coisa.
Anything.
Qualquer coisa.
So you two are... ?
Então vocês dois estão... ?
Yeah.
Sim.
And have you had... ?
E vocês tiveram... ?
No. No, no, no. No. No.
Não. Não, não, não. Não. Não.
But if I hadn't walked in here, would you... ?
Mas se eu não tivesse entrado, vocês teriam... ?
Probably... No. No.
Provavelmente... Não. Não.
Ross, this is not how we wanted you to find out about this.
Ross, não era assim que queríamos que você descobrisse isso.
You have every right to go nuts.
Você tem todo o direito de enlouquecer.
I'm not going nuts. Do you see me going nuts?
Não estou enlouquecendo. Você me vê enlouquecendo?
No, but you know what I mean.
Não, mas você sabe o que quero dizer.
Hey, hey, hey.
Ei, ei, ei.
If you two are happy...
Se vocês dois estão felizes...
then I'm happy for you.
então estou feliz por vocês.
I'm fine.
Estou bem.
Really? Absolutely.
Sério? Absolutamente.
I'm fine.
Estou bem.
Totally fine.
Totalmente bem.
Heh. I don't know why it's coming out all loud and squeaky...
Heh. Não sei por que está saindo tão alto e estridente...
because, really...
porque, na verdade...
I'm fine.
Estou bem.
I'm not saying I wasn't a little surprised...
Não estou dizendo que não fiquei um pouco surpreso...
heh, to see you guys kissing.
heh, em ver vocês se beijando.
I mean, at first I was like:
Quer dizer, no começo eu pensei:
But now that I've had time to absorb it...
Mas agora que tive tempo para absorver...
Loving this.
Estou adorando isso.
Ross... It's all working out.
Ross... Está tudo dando certo.
Me and Charlie. And you two.
Eu e a Charlie. E vocês dois.
You know what we should do? Calm ourselves?
Sabe o que deveríamos fazer? Nos acalmar?
No.
Não.
We should all have dinner.
Deveríamos jantar todos juntos.
Yes, we'll do it tomorrow night. I'll cook!
Sim, faremos isso amanhã à noite. Eu cozinho!
Wow. Uh, look, don't you think that would be a little weird?
Uau. Ah, olha, você não acha que seria um pouco estranho?
Weird? What? What's weird? Huh?
Estranho? O quê? O que é estranho? Hã?
The only thing weird would be if someone didn't like Mexican food...
A única coisa estranha seria se alguém não gostasse de comida mexicana...
because I'm making fajitas!
porque estou fazendo fajitas!
I do like fajitas.
Eu gosto de fajitas.
God, this adoption stuff is so overwhelming.
Deus, essa coisa de adoção é tão avassaladora.
There's inter-country adoption, dependency adoption.
Tem adoção interpaíses, adoção por dependência.
There's so many ways to go, and this is, like, the biggest decision of our lives.
Há tantos caminhos a seguir, e esta é, tipo, a maior decisão de nossas vidas.
There's a hair in my coffee.
Tem um cabelo no meu café.
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
Have you seen Frank Jr.? He's meeting me here with the triplets.
Vocês viram o Frank Jr.? Ele vai me encontrar aqui com os trigêmeos.
It's funny, every time you say "triplets”...
É engraçado, toda vez que você diz
I think of three hot, blond 19-year-olds.
Eu penso em três loiras gostosas de 19 anos.
Oh, that's sweet.
Ah, que fofo.
Drink your hair.
Beba seu cabelo.
Hey, what's all this stuff?
Ei, o que é tudo isso?
Oh, they're brochures from different adoption agencies.
Oh, são folhetos de diferentes agências de adoção.
Ooh, babies! Oh, this one is so cute.
Ooh, bebês! Oh, este é tão fofo.
Get this one.
Peguem este.
That's not really how it works.
Não é bem assim que funciona.
Oh, how does it work? I don't know!
Ah, como funciona? Não sei!
If you're having a hard time, you should talk to my friends...
Se você está com dificuldades, deveria falar com meus amigos...
Bill and Colleen. They adopted a kid. I'm sure they'd help you.
Bill e Colleen. Eles adotaram um filho. Tenho certeza de que eles ajudariam você.
Thanks, that would be great. Sure.
Obrigada, seria ótimo. Claro.
Hey, honey, wouldn't that be great?
Ei, querida, não seria ótimo?
All right, all right. Remember what we talked about.
Certo, certo. Lembre-se do que conversamos.
When we're in a public place, there are certain rules.
Quando estamos em um lugar público, há certas regras.
That's not what we talked about!
Não foi isso que conversamos!
Hi, Frank. Hi.
Oi, Frank. Oi.
Good to see you. Good to see you too.
Bom te ver. Bom te ver também.
Hi, Frank. Hi. Hey, how you doing?
Oi, Frank. Oi. Ei, como você está?
Oh, my goodness, they've all gotten so big. Which one is which again?
Oh, meu Deus, todos cresceram tanto. Qual é qual de novo?
Oh, well, uh, uh, that's, uh, Frank Jr. Jr...
Ah, bem, uh, uh, aquele é, uh, Frank Jr. Jr...
pulling the tampons out of the lady's purse.
tirando os absorventes da bolsa da senhora.
And, uh, that's, uh, Chandler climbing on Chandler.
E, uh, aquele é, uh, Chandler escalando o Chandler.
And, uh, that's Leslie throwing bagels at him.
E, uh, aquela é a Leslie jogando bagels nele.
"Willing to adopt triplets?" No.
"Disposto a adotar trigêmeos?" Não.
Oh, can I just say, I know we're doing this for Ross and that's cool.
Ah, posso dizer, eu sei que estamos fazendo isso pelo Ross e isso é legal.
But if it was up to me, this is not what we'd be doing on our first date.
Mas se dependesse de mim, não é isso que estaríamos fazendo no nosso primeiro encontro.
Well, what would we be doing?
Bem, o que estaríamos fazendo?
I'd take you out for a romantic night.
Eu te levaria para uma noite romântica.
Some champagne, fancy dinner, feel you up on the carriage ride home.
Champanhe, jantar chique, te apalpar na carruagem na volta para casa.
Feel me up?
Me apalpar?
In a carriage.
Em uma carruagem.
Hey, Charlie! Hi.
Ei, Charlie! Oi.
Hi. Hey. Hmm.
Oi. Ei. Hmm.
So...
Então...
dreading this? Oh, you bet.
detestando isso? Ah, pode apostar.
Mm. Mm-hm.
Mm. Mm-hm.
So did you, uh, bring a little something for Ross?
Então, uh, você trouxe algo para o Ross?
Actually, uh, it's some stuff you left at my apartment.
Na verdade, uh, são algumas coisas que você deixou no meu apartamento.
Oh, well, thanks.
Oh, bem, obrigada.
And you can just give me my stuff whenever you want.
E você pode me dar minhas coisas quando quiser.
Yeah, I didn't throw any of that out. Heh, heh.
Sim, eu não joguei nada fora. Heh, heh.
Ah, I thought I heard voices. What... ? Ha, ha.
Ah, achei que tinha ouvido vozes. O quê...? Ha, ha.
Hi, Charlie. Mwah.
Oi, Charlie. Mwah.
Hey, Joey. Ha. Hey.
Ei, Joey. Ha. Ei.
And, uh, oh, you're gonna have to introduce me to your new girlfriend.
E, uh, oh, você terá que me apresentar à sua nova namorada.
I'm just kidding. I know Rachel. I know... Uh...
Estou brincando. Conheço a Rachel. Conheço... Uh...
Come. Please come in. Come in.
Entre. Por favor, entre. Entre.
Okay. Uh, well, we brought you some wine.
Ok. Uh, bem, trouxemos um vinho para você.
Oh. Ah. That is so thoughtful.
Oh. Ah. Que atencioso.
She's a keeper. Ha.
Ela é para casar. Ha.
And what did you bring me, huh? Uh, actually, that's, uh...
E o que você me trouxe, hein? Uh, na verdade, isso é, uh...
Underwear, a toothbrush...
Cueca, uma escova de dentes...
and a Van Halen CD.
e um CD do Van Halen.
I can use all these things!
Posso usar todas essas coisas!
Gosh, Ross, you know, you seem a little, um...
Puxa, Ross, sabe, você parece um pouco, hum...
What? Fine? Because I am, huh?
O quê? Bem? Porque eu estou, hã?
Aren't you? Aren't you? Aren't--? You see?
Você não está? Você não está? Você não está...? Viu?
Who else is fine?
Quem mais está bem?
Ha, ha. Come on.
Ha, ha. Vamos.
Listen. Why don't you, uh, try to relax. Maybe have a drink.
Escuta. Por que você não, uh, tenta relaxar. Talvez tome um drinque.
You know what, that is a very good idea.
Sabe de uma coisa, essa é uma ótima ideia.
I'm gonna go make a pitcher of margaritas.
Vou fazer uma jarra de margaritas.
Oh, God.
Oh, Deus.
So adorable.
Tão adoráveis.
Look at them, sleeping there like angels.
Olhe para eles, dormindo como anjos.
Yeah, I really cherish these moments... Mm.
Sim, eu realmente aprecio esses momentos... Mm.
because, uh, before you know it, they're gonna be awake again.
porque, uh, antes que você perceba, eles vão acordar de novo.
Well, they may be a handful...
Bem, eles podem dar trabalho...
but they're so cute. Yeah.
mas são tão fofos. Sim.
Oh, God, last time I babysat them, they did the funniest thing. Ha, ha.
Oh, Deus, da última vez que eu cuidei deles, eles fizeram a coisa mais engraçada. Ha, ha.
I haven't slept in four years.
Não durmo há quatro anos.
That's a long time.
Isso é muito tempo.
You just don't know how hard it is, Phoebe.
Você simplesmente não sabe o quão difícil é, Phoebe.
There's just so many of them.
São tantos.
You know, two I could handle.
Sabe, dois eu conseguiria lidar.
Two's great. You just hold one in each hand.
Dois é ótimo. Você segura um em cada mão.
What do I do when the third one runs at me with his bike helmet on?
O que eu faço quando o terceiro corre em minha direção com o capacete de bicicleta?
I got no more hands to protect my area.
Não tenho mais mãos para proteger minha área.
There's three of them, Phoebe. Three.
São três deles, Phoebe. Três.
Yeah, I know, Frank.
Sim, eu sei, Frank.
I counted them when they were coming out of my area.
Eu os contei quando estavam saindo da minha área.
Sometimes, I think that, uh...
Às vezes, eu penso que, uh...
Oh, no, no, no, I can't say it. It's too horrible. No.
Ah, não, não, não, não posso dizer. É horrível demais. Não.
What?
O quê?
No, no, I can't.
Não, não, não posso.
Oh, my God, Frank. Are you thinking of leaving?
Oh, meu Deus, Frank. Você está pensando em ir embora?
Because I didn't have those triplets so you could run out on them.
Porque eu não tive esses trigêmeos para você abandoná-los.
Oh, no, I would never do that. No. I just...
Ah, não, eu nunca faria isso. Não. Eu só...
was thinking that, you know, maybe you could take one.
estava pensando que, sabe, talvez você pudesse levar um.
What?
O quê?
You can't separate them, that's terrible! Which one?
Você não pode separá-los, isso é terrível! Qual deles?
Thank you so much for seeing us.
Muito obrigado por nos receber.
Phoebe has told us great things about you guys.
A Phoebe nos falou coisas ótimas sobre vocês.
Oh, please, we're happy to help.
Ah, por favor, estamos felizes em ajudar.
We went through the same thing when we were adopting.
Passamos pela mesma coisa quando estávamos adotando.
So a lot of malfunctioning wee-wees and hoo-hoos in this room, huh?
Então, muitos órgãos genitais com defeito nesta sala, hã?
I mean, you have a lovely home.
Quer dizer, vocês têm uma linda casa.
We appreciate anything you can tell us.
Agradecemos qualquer coisa que possam nos dizer.
Well, actually, I think this might help.
Bem, na verdade, acho que isso pode ajudar.
It's pretty much...
É praticamente...
all the information you need. Oh, my God.
toda a informação que você precisa. Oh, meu Deus.
Everything is broken into categories, then cross-referenced.
Tudo é dividido em categorias e depois referenciado.
Then color-coded to correspond with the forms in the back.
Depois, codificado por cores para corresponder aos formulários no verso.
Thank you.
Obrigada.
I think I just had a tiny orgasm.
Acho que acabei de ter um pequeno orgasmo.
I know the process is frustrating, but it's so worth it.
Eu sei que o processo é frustrante, mas vale a pena.
Adopting Owen was the best thing that ever happened to us.
Adotar Owen foi a melhor coisa que nos aconteceu.
That's great. Can I see the book?
Isso é ótimo. Posso ver o livro?
You want me to wash my hands first, don't you?
Você quer que eu lave as mãos primeiro, não quer?
Please. It's just so pretty and white.
Por favor. É tão bonito e branco.
Bathroom is down the hall to your left.
O banheiro fica no corredor, à sua esquerda.
I would have told him to do it too.
Eu teria dito a ele para fazer isso também.
Can I adopt you?
Posso te adotar?
Hey, you must be Owen. Yeah.
Ei, você deve ser o Owen. Sim.
I'm Chandler. Hey, I was in the Scouts too.
Sou o Chandler. Ei, eu também estive nos Escoteiros.
You were? In fact, my father was a den mother.
Você esteve? Na verdade, meu pai era uma chefe de alcateia.
Huh? You know how to use a compass?
Hã? Você sabe usar uma bússola?
I have a badge in it.
Eu tenho um distintivo nisso.
You do? That's fantastic. You want to see it?
Você tem? Que fantástico. Quer ver?
I'd love to, but I gotta get back to your parents.
Adoraria, mas tenho que voltar para seus pais.
They're telling us about how they adopted you.
Eles estão nos contando como te adotaram.
What?
O quê?
What?!
O quê?!
I'm adopted?
Eu sou adotado?
I got nothing.
Não tenho nada.
Well, that first batch of margaritas was not so great...
Bem, a primeira leva de margaritas não estava tão boa...
but this second batch is good.
Bem, talvez na próxima leva, todos nós possamos tomar um pouco.
Well, maybe the next batch, we could all get some.
Well, maybe the next batch, we could all get some.
Oh, God, this is fun, isn't it?
Ah, Deus, isso é divertido, não é?
You know, just the four of us.
Sabe, só nós quatro.
Just hanging. Ha.
Só de boa. Ha.
Dude, are you okay?
Cara, você está bem?
And when are the fajitas gonna be ready?
E quando as fajitas estarão prontas?
I'm fine, okay? I'm great.
Estou bem, ok? Estou ótimo.
I'm just... I'm just proud of us.
Estou só... Estou só orgulhoso de nós.
You know? There's no weirdness, no tension.
Sabe? Sem estranheza, sem tensão.
No awareness.
Sem percepção.
We make a great foursome. We should do more stuff together.
Formamos um ótimo quarteto. Deveríamos fazer mais coisas juntos.
You know, oh, let's take a trip!
Sabe, oh, vamos fazer uma viagem!
Okay, where do you think we can go?
Ok, onde você acha que podemos ir?
My fajitas!
Minhas fajitas!
Look, Charlie, I just want you to know...
Olha, Charlie, eu só quero que você saiba...
Ross is just having a little trouble adjusting to the thought of Joey and me.
Ross está tendo um pouco de dificuldade para se ajustar à ideia de Joey e eu.
He normally doesn't drink like this.
Ele normalmente não bebe assim.
Oh, you know what, this is nothing. My father is a raging alcoholic.
Oh, sabe de uma coisa, isso não é nada. Meu pai é um alcoólatra inveterado.
Oh, I'm sorry, have I made this evening uncomfortable?
Oh, sinto muito, eu deixei esta noite desconfortável?
Fajitas! Be careful! Very hot plate! Very hot!
Fajitas! Cuidado! Prato muito quente! Muito quente!
Ross, you don't even have oven mitts on.
Ross, você nem está usando luvas de forno.
That is gonna hurt tomorrow.
Isso vai doer amanhã.
Okay, well, this is crazy.
Ok, bem, isso é loucura.
We can't seriously be talking about me taking one of your kids, can we?
Não podemos estar falando seriamente sobre eu levar um dos seus filhos, podemos?
Oh, no, of course we're not.
Oh, não, claro que não.
That's insane. I know.
Isso é insano. Eu sei.
Alice would never go for it.
Alice nunca aceitaria.
She's pretty tired too. I think we could get her on board.
Ela também está bem cansada. Acho que conseguiríamos convencê-la.
Well, just for argument's sake, you know, hypothetically...
Bem, apenas por uma questão de argumentação, sabe, hipoteticamente...
which one would you be willing to give up?
qual você estaria disposto a abrir mão?
Huh.
Hã.
Frank Jr. Jr.?
Frank Jr. Jr.?
You'd be getting a really good one.
Você estaria recebendo um muito bom.
I mean, you know, he's really funny.
Quer dizer, sabe, ele é muito engraçado.
Like, the other day, he made up this joke:
Tipo, outro dia, ele inventou esta piada:
What's green and says, "Hey, I'm a frog"?
O que é verde e diz:
A talking frog.
Um sapo falante.
Oh, no, you can't have him, he's too funny. Ha, ha.
Oh, não, você não pode tê-lo, ele é engraçado demais. Ha, ha.
Well, all right, that's fine. What about, um, Leslie?
Bem, tudo bem, tudo bem. E quanto a, hum, Leslie?
Oh, no, no, not Leslie. No.
Oh, não, não, Leslie não. Não.
She's the only one that knows how to burp the alphabet.
Ela é a única que sabe arrotar o alfabeto.
All right, so that leaves Chandler.
Tudo bem, então sobrou o Chandler.
Oh, no, no, you can't have Chandler. No, no. She's my little genius.
Ah, não, não, você não pode ter a Chandler. Não, não. Ela é minha pequena gênio.
I got big hopes for her.
Tenho grandes esperanças para ela.
She's gonna be a doctor or a realtor.
Ela vai ser médica ou corretora de imóveis.
Wow, Frank. Ha. I think we just ran out of kids.
Uau, Frank. Ha. Acho que ficamos sem filhos.
Oh, I think you're right.
Ah, acho que você está certo.
Oh, wow. Phoebe, I don't think I can give one of them up.
Oh, uau. Phoebe, acho que não consigo abrir mão de um deles.
I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies.
Quer dizer, sabe, eles me deixam louco, mas são meus bebês.
I'm sorry, Frank, I didn't realize things were so bad.
Sinto muito, Frank, eu não sabia que as coisas estavam tão ruins.
You know, I'll help out more. I can babysit anytime you want.
Sabe, vou ajudar mais. Posso ser babá quando quiser.
You name the day and I'll be there.
Diga o dia e eu estarei lá.
How about tomorrow? Well, that's not good.
Que tal amanhã? Bem, não é bom.
But I can move some stuff around and I'll be there.
Mas posso reorganizar algumas coisas e estarei lá.
You and Alice just take the whole day together.
Você e a Alice podem passar o dia todo juntos.
Tsk. You'd do that for us?
Tsk. Você faria isso por nós?
Are you kidding? That's what sisters are for.
Está brincando? É para isso que servem as irmãs.
Tsk. Oh.
Tsk. Oh.
Oh, look at them.
Oh, olhe para eles.
Oh. I love you so much.
Oh. Eu amo vocês muito.
Oh, crap, don't wake up! Don't wake up!
Ah, droga, não acordem! Não acordem!
Where are Bill and Colleen? Kitchen, getting something to eat.
Onde estão Bill e Colleen? Na cozinha, pegando algo para comer.
Can you believe how nice they are? We have to leave.
Você acredita como eles são legais? Temos que ir.
Why? What did you do in the bathroom?
Por quê? O que você fez no banheiro?
I didn't get to the bathroom. I bumped into Owen on the way.
Não cheguei ao banheiro. Encontrei o Owen no caminho.
He didn't know he was adopted. There's a slight chance...
Ele não sabia que era adotado. Há uma pequena chance...
I may have told him.
que eu possa ter contado a ele.
Oh, my God, where's my purse? No, I can replace everything in there.
Oh, meu Deus, onde está minha bolsa? Não, eu posso substituir tudo lá dentro.
Get that binder and let's go! Hi. Ha.
Pegue aquela pasta e vamos! Oi. Ha.
Some little snacks for everybody.
Alguns lanchinhos para todos.
You don't have to eat the sour worms. Those are for Owen.
Você não precisa comer as minhocas azedas. Essas são para o Owen.
I'll get him in a second.
Vou pegá-lo em um segundo.
Uh, by the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet.
Uh, a propósito, você deveria saber, nós não dissemos a ele que ele é adotado ainda.
But kids are so intuitive.
Mas as crianças são tão intuitivas.
Don't you think, on some level, he already knows?
Você não acha que, em algum nível, ele já sabe?
I'm adopted? See? Intuitive.
Eu sou adotado? Viu? Intuitivo.
What? Where did you hear that?
O quê? Onde você ouviu isso?
He told me.
Ele me disse.
And he paid me 50 dollars not to tell.
E ele me pagou 50 dólares para não contar.
Which, technically, now you should give back.
O que, tecnicamente, agora você deveria devolver.
You told him he's adopted?
Você disse a ele que ele é adotado?
I'm sorry. You should have a sign out there or something.
Me desculpe. Vocês deveriam ter uma placa lá fora ou algo assim.
Or at least whisper it to people when they come in the door.
Ou pelo menos sussurrar para as pessoas quando elas entram pela porta.
"Owen doesn't know he's adopted...
"Owen não sabe que é adotado...
and he also thinks Santa is real."
e ele também acha que o Papai Noel é real."
He isn't?
Ele não é?
We have to get out of here, baby.
Temos que sair daqui, querida.
Everyone, I would like to make a toast...
Todos, gostaria de fazer um brinde...
10 Rachel and Joey.
À Rachel e ao Joey.
And to love.
E ao amor.
Ah, love!
Ah, amor!
Mm.
Mm.
L-O-V-E. Love.
A-M-O-R. Amor.
I is for "life."
M é de
And what is life without love?
E o que é a vida sem amor?
Oh, my God, are we supposed to answer?
Oh, meu Deus, era para respondermos?
O is for:
O é de:
"Oh, wow!"
Oh, uau!
The V is for this...
O V é para esta...
very surprising turn of events...
virada de eventos muito surpreendente...
which I am still fine with, by the way.
com a qual eu ainda estou bem, a propósito.
is for how...
E o R é para o quão...
extremely normal I find it...
extremamente normal eu acho...
that you two...
que vocês dois...
are together.
estão juntos.
And that one day you might get married...
E que um dia vocês podem se casar...
and have children of your own.
e ter filhos de vocês.
Dude, are you okay? Totally.
Cara, você está bem? Totalmente.
Ross, you don't seem okay.
Ross, você não parece bem.
I'm sorry, it must be the pressure of entertaining.
Sinto muito, deve ser a pressão de entreter.
I think everyone would feel better if we had some flan.
Acho que todos se sentiriam melhor se tivéssemos um pudim.
Wait, Ross. Ross, I, um... I have to take off.
Espera, Ross. Ross, eu, hum... eu tenho que ir.
No! I'm sorry.
Não! Sinto muito.
I have an early class in the morning.
Tenho uma aula cedo amanhã.
But this has been lovely.
Mas foi adorável.
Wasn't it? And you thought it would be awkward with Joey.
Não foi? E você pensou que seria estranho com o Joey.
And that you never really liked Rachel.
E que você nunca gostou muito da Rachel.
You are on fire! I'll call you in the morning, okay?
Você está arrasando! Te ligo de manhã, ok?
Okay. All right.
Ok. Certo.
Rachel, what Ross just said, that's just...
Rachel, o que o Ross acabou de dizer, isso é só...
Oh, that's okay. Girls tend not to like me.
Ah, tudo bem. Garotas tendem a não gostar de mim.
Fine.
Bem.
Okay. I guess it's just flan for three.
Ok. Acho que é só pudim para três.
Hey.
Ei.
Hey, that rhymes.
Ei, isso rima.
You know what, Ross, I think, uh, we're gonna take off too.
Sabe de uma coisa, Ross, acho que, uh, nós também vamos embora.
Oh, oh. Heh. Of course. God, I'm so stupid.
Oh, oh. Heh. Claro. Deus, eu sou tão estúpido.
You guys are a couple now.
Vocês são um casal agora.
I mean, you probably just want to be alone.
Quer dizer, vocês provavelmente só querem ficar sozinhos.
No, it's just getting late... It's fine. It's totally fine.
Não, está ficando tarde... Está tudo bem. Está totalmente bem.
I've got plenty of margaritas. It's all good.
Tenho muitas margaritas. Está tudo bem.
I don't even know what that's for.
Eu nem sei para que serve isso.
You know what?
Sabe de uma coisa?
I think I'm gonna stay here and make sure he's okay.
Acho que vou ficar aqui e garantir que ele esteja bem.
That's probably a good idea. I'll see you in the morning.
Essa é provavelmente uma boa ideia. Te vejo de manhã.
Uh-huh. Okay. All right.
Uhum. Ok. Certo.
Yeah, you know, Joey, I...
É, sabe, Joey, eu...
I don't think he's ever gonna be okay with this.
Não acho que ele vá ficar bem com isso.
It doesn't look good, does it? Mm-mm.
Não parece bom, parece? Mm-mm.
Morning.
Manhã.
Here you go. Thanks.
Aqui está. Obrigado.
Did you stay here all night? Yeah.
Você ficou aqui a noite toda? Sim.
So you took off my pants and shoes?
Então você tirou minhas calças e sapatos?
No. No, no.
Não. Não, não.
You actually did that when you were dancing to the Chicago soundtrack.
Você realmente fez isso quando estava dançando a trilha sonora de Chicago.
Ahem. Look, uh, Ross...
Aham. Olha, uh, Ross...
about Rachel and I. Listen, you don't have to worry about that...
sobre a Rachel e eu. Escuta, você não precisa se preocupar com isso...
because nothing's gonna happen.
porque nada vai acontecer.
What do you mean?
O que você quer dizer?
She and I said from the beginning...
Ela e eu dissemos desde o começo...
we weren't gonna do anything unless you were okay with it.
não faríamos nada a menos que você estivesse de acordo.
And clearly...
E claramente...
What are you talking about? I'm fine.
Do que você está falando? Estou bem.
It's okay, Ross. You know, I totally understand.
Está tudo bem, Ross. Sabe, eu entendo totalmente.
Of course you're not fine. You're...
Claro que você não está bem. Você é...
You're Ross and Rachel.
Você é Ross e Rachel.
Yeah, except we're not.
Sim, exceto que não somos.
I mean, we haven't been a couple in, like...
Quer dizer, não somos um casal há, tipo...
Six years.
Seis anos.
My God, is that right?
Meu Deus, é isso mesmo?
Has it been that long?
Faz tanto tempo assim?
That's what I hear, yeah.
É o que ouço, sim.
This is crazy. I mean, six years...
Isso é loucura. Quer dizer, seis anos...
and because of me, you guys aren't gonna be together?
e por minha causa, vocês não vão ficar juntos?
Can I ask you something?
Posso te perguntar uma coisa?
Really...
Sério...
what is this thing with you and Rachel?
o que é essa coisa entre você e a Rachel?
Come on, you know me. Ha, ha. You know...
Vamos, você me conhece. Ha, ha. Sabe...
Joey.
Joey.
I'm crazy about her.
Eu sou louco por ela.
And she feels the same way?
E ela sente o mesmo?
I think so.
Acho que sim.
Well, then...
Bem, então...
maybe it's time we all moved on.
talvez seja hora de todos nós seguirmos em frente.
Yeah, but, Ross, I mean, you're not okay with it, so...
Sim, mas, Ross, quer dizer, você não está bem com isso, então...
No, but I want to be.
Não, mas eu quero estar.
And hey:
E ei:
I will be.
Eu estarei.
Besides, I'm with Charlie, right?
Além disso, estou com a Charlie, certo?
Oh, my God, I'm still with Charlie, aren't 1?
Oh, meu Deus, ainda estou com a Charlie, não estou?
She didn't see the dance, did she? No, no, no.
Ela não viu a dança, viu? Não, não, não.
No, that was, uh... That was just for me.
Não, aquilo foi, uh... Aquilo foi só para mim.
Hey, you, uh... ?
Ei, você, uh... ?
You sure about this?
Você tem certeza disso?
Yeah, I'm sure.
Sim, tenho certeza.
And...
E...
we're okay?
estamos bem?
Hey, Pheebs. Hey.
Ei, Pheebs. Ei.
Um, we just want to give you a heads up.
Hum, só queremos avisar.
Bill and Colleen hate us.
Bill e Colleen nos odeiam.
Owen didn't know he's adopted and Monica told him.
Owen não sabia que era adotado e a Monica contou a ele.
What?
O quê?
Still, he had to find out sometime.
Ainda assim, ele tinha que descobrir uma hora ou outra.
How would you like it if someone told the triplets that you gave birth to them?
Como você gostaria que alguém contasse aos trigêmeos que você os deu à luz?
I'm gonna go tell Emma she was an accident.
Vou contar para a Emma que ela foi um acidente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda