

Okay. What is it about me? Do I not look fun enough?
Certo. O que há de errado comigo? Não pareço divertido o suficiente?
Is there something repellent about me?
Existe algo repelente em mim?
How was the party?
Como foi a festa?
It couldn't have been worse. A woman literally passed through me.
Não poderia ter sido pior. Uma mulher literalmente passou por mim.
So, what is it? Am I hideously unattractive?
Então, o que é? Sou terrivelmente feio?
No, you are not. You are very attractive.
Não, você não é. Você é muito atraente.
I go through the exact same thing.
Eu passo exatamente pela mesma coisa.
Every time I put on a little weight, I question everything.
Toda vez que engordo um pouco, questiono tudo.
Whoa, whoa.
Uau, uau.
I've put on a little weight?
Engordei um pouco?
Did you want to... ? Yeah, uh...
Você queria...? É, uh...
No, not weight. More like insulation.
Não, não é peso. É mais como isolamento.
Chandler, I'm unemployed, in dire need of a project.
Chandler, estou desempregado e preciso urgentemente de um projeto.
Wanna work out? I can remake you.
Quer malhar? Eu posso te refazer.
Uh, I would, but that might get in the way of my lying-around time.
Ah, eu faria isso, mas isso pode atrapalhar meu tempo livre.
Please? Come on, let her do it!
Por favor? Vamos lá, deixa ela fazer isso!
All right. But if we put on spandex...
Tudo bem. Mas se usarmos spandex...
and my boobs are bigger than yours, I'm going home.
e meus seios são maiores que os seus, vou para casa.
Your boobs are fine. Look, I never should have said anything.
Seus peitos estão ótimos. Olha, eu nunca deveria ter dito nada.
Come here. Come here!
Vem cá. Vem cá!
Ooh, can't make hands meet!
Ooh, não consigo fazer as mãos se encontrarem!
Okay! Let's do it.
Certo! Vamos lá.
What?
O que?
Nothing. Just never seen you in little stretchy pants before.
Nada. Só nunca vi você de calça elástica antes.
And we're changing.
E estamos mudando.
Unh! Come on, give me five more!
Unh! Vamos lá, me dá mais cinco!
Ugh. Aah! Five more!
Argh. Aah! Mais cinco!
Five more and I'll flash you.
Mais cinco e eu te mostro.
One...
Um...
two...
dois...
two and a half.
dois e meio.
Just show me one of them.
Mostre-me apenas um deles.
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
Ai. Ai. Ai. Ai. Ai. Ai. Ai. Ai. Ai. Ai. Ai.
Ow. Ow. Ow. Ow. Ow.
Ai. Ai. Ai. Ai. Ai.
She's insane! The woman is insane.
Ela é louca! A mulher é louca.
It's before work, after work, and during work.
É antes do trabalho, depois do trabalho e durante o trabalho.
She's got me doing butt-clenches at my desk.
Ela me fez fazer flexões de bunda na minha mesa.
And now they won't bring me my mail anymore.
E agora eles não trazem mais minha correspondência.
Hey, Pheebs. How'd it go with Scott?
Olá, Pheebs. Como foi com o Scott?
Oh, um, it was nice. Took him to a romantic restaurant...
Ah, hum, foi legal. Levei ele para um restaurante romântico...
ordered champagne. Nice.
Pedi champanhe. Legal.
The guy still won't put out? Nope. Zilch. Nothing. Uh-uh.
O cara ainda não quer sair? Não. Nada. Nada. Uh-uh.
Sorry, Pheebs. Sorry, Pheebs.
Desculpe, Pheebs. Desculpe, Pheebs.
Well, look, I don't mind taking it slow.
Bom, olha, não me importo de ir devagar.
I like him a lot.
Gosto muito dele.
He's really interesting, and he's really sweet.
Ele é muito interessante e muito simpático.
Why won't he give it up?
Por que ele não desiste?
Maybe he, uh, drives his car on the other side of the road.
Talvez ele dirija o carro no outro lado da rua.
If you know what I mean.
Se você souber o que quero dizer.
No. What do you mean? He's not British.
Não. O que você quer dizer? Ele não é britânico.
Maybe he's gay. Oh!
Talvez ele seja gay. Ah!
Um, no, I don't think that's the problem.
Hum, não, não acho que esse seja o problema.
We went, um, dancing the other night...
Nós fomos dançar na outra noite...
and just the way he held me so close and the way he was looking into my eyes...
e só o jeito como ele me segurava tão perto e o jeito como ele olhava nos meus olhos...
I just definitely felt something.
Eu definitivamente senti alguma coisa.
Yeah, but how much can you tell from a look?
Sim, mas o quanto você pode dizer só de olhar?
No, I felt it on my hip. I could tell.
Não, eu senti no meu quadril. Eu percebi.
Yo, Bing! Racquetball in 20 minutes.
E aí, Bing! Raquetebol em 20 minutos.
Joey, be a pal. Lift up my hand and smack her with it.
Joey, seja gentil. Levante minha mão e bata nela.
Heh.
Hehe.
Ooh. Oh, Rachel! Don't look.
Ooh. Ah, Rachel! Não olhe.
What?
O que?
Come on, guys. I don't care. I have a date tonight.
Vamos lá, pessoal. Não me importo. Tenho um encontro hoje à noite.
Whoa, whoa, whoa. You have a date?
Uau, uau, uau. Você tem um encontro?
Yeah. Monica's setting me up.
Sim. A Monica está me armando uma cilada.
Heh, now, what about, uh, Ross and...
Heh, agora, que tal, uh, Ross e...
What? My whole insane jealousy thing?
O quê? Toda essa minha inveja insana?
Well, you know, as much fun as that was...
Bom, você sabe, por mais divertido que tenha sido...
I've decided to opt for sanity.
Decidi optar pela sanidade.
So you're okay about all this?
Então você está bem com tudo isso?
Oh, yeah, come on! I'm moving on.
Ah, sim, vamos lá! Estou seguindo em frente.
He can press her up against that window as much as he wants.
Ele pode pressioná-la contra a janela o quanto quiser.
For all I care, he can throw her through the damn thing.
Que eu não me importe, ele pode jogá-la naquela maldita coisa.
Hi, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Monica, I figured I'd come by tomorrow and pick up Fluffy's old cat toys, okay?
Monica, pensei em passar aí amanhã e pegar os brinquedos antigos do gato do Fluffy, ok?
Only if you say his full name.
Somente se você disser seu nome completo.
Can I come over tomorrow and pick up Fluffy Meowington's cat toys?
Posso ir amanhã e pegar os brinquedos para gatos do Fluffy Meowington?
All right. You're getting a cat?
Tudo bem. Você vai adotar um gato?
Actually, we're getting a cat. Heh.
Na verdade, vamos ter um gato. Heh.
Together? Uh-huh.
Juntos? Aham.
Both of you? Together? Yup.
Vocês dois? Juntos? Sim.
It'll live with Ross half the time and me half the time.
Ele viverá com Ross metade do tempo e comigo metade do tempo.
Oh, well, isn't that just lovely?
Ah, bem, isso não é adorável?
Ha, ha. That's something the two of you will be able to enjoy...
Ha, ha. Isso é algo que vocês dois vão poder aproveitar...
for a really, really, really long time.
por muito, muito, muito tempo.
Hopefully. Oh, wow.
Espero que sim. Nossa!
Whoa! Look at that. I gotta go! I got a date!
Uau! Olha só. Preciso ir! Tenho um encontro!
With a man. Ahem, okay.
Com um homem. Aham, tá.
You guys have a really, uh, good night...
Tenham vocês uma ótima noite...
and you two have a, uh, really good cat. Heh.
e vocês dois têm um gato muito bom. Heh.
We're not supposed to take these when we leave.
Não devemos levar isso quando formos embora.
I don't know if Monica told you...
Não sei se a Monica te contou...
but this the first date I've gone on since my divorce.
mas esse é o meu primeiro encontro desde o meu divórcio.
So if I seem a little nervous...
Então, se eu pareço um pouco nervoso...
I am.
Eu sou.
How long do cats live?
Quanto tempo vivem os gatos?
I'm sorry? Cats. How long do they live?
Como assim? Gatos. Quanto tempo eles vivem?
Figuring you don't throw them under a bus or something?
Imagina que você não os jogue debaixo de um ônibus ou algo assim?
Um, maybe 15, 16 years.
Hum, talvez 15, 16 anos.
Well, that's just great.
Bom, isso é ótimo.
Um, cheers. Mm.
Hum, obrigado. Mm.
Right. Clink. Heh.
Certo. Clink. Heh.
Monica told you I was cuter than this, didn't she?
A Monica disse que eu era mais fofa que isso, não disse?
Oh, no, Michael, it's not you. Sorry. It's just...
Ah, não, Michael, não é você. Desculpe. É que...
It's this thing. It's probably not as bad as it sounds...
É isso aí. Provavelmente não é tão ruim quanto parece...
but this friend of mine is getting a cat with his girlfriend.
mas esse meu amigo vai adotar um gato com a namorada.
Oh, that does sound...
Ah, isso parece mesmo...
Huh. He just started going out with her.
Hum. Ele simplesmente começou a sair com ela.
Ahem. Is this guy, uh, an old boyfriend?
Hum. Esse cara é um antigo namorado?
Yeah, he wishes.
Sim, ele deseja.
Oh, I'm sorry. Look at me.
Ah, desculpe. Olhe para mim.
Okay, Michael, let's talk about you.
Certo, Michael, vamos falar sobre você.
All right. Okay. Okay?
Tudo bem. Certo. Certo?
So...
Então...
Did you ever get a pet with a girlfriend?
Você já teve um animal de estimação com uma namorada?
So I figured it out. What?
Então eu descobri. O quê?
Why Scott doesn't want to sleep with me.
Por que Scott não quer dormir comigo.
I'm not sexy enough.
Não sou sexy o suficiente.
Heh, Phoebe, that's crazy.
Heh, Phoebe, isso é loucura.
When I first met you, you know what I said to Chandler?
Quando te conheci, sabe o que eu disse ao Chandler?
Mm-mm. I said, "Excellent butt, great rack."
Hum-hum. Eu disse: "Excelente bunda, ótimo peito."
Really? That's so sweet.
Sério? Que fofo.
I mean, I'm officially offended. But that's so sweet.
Quer dizer, estou oficialmente ofendida. Mas isso é tão fofo.
Look, if you wanna know what the deal is, you're gonna have to ask him.
Olha, se você quer saber qual é a situação, você vai ter que perguntar a ele.
You're right. You're right.
Você tem razão. Você tem razão.
Ugh, you are so yum!
Ugh, você é tão gostoso!
I mean, it's a cat, you know? It's a cat.
Quer dizer, é um gato, sabia? É um gato.
Why can't they get one of those bugs? One of those fruit flies.
Por que eles não conseguem pegar um desses insetos? Uma dessas moscas-das-frutas.
Those things that live for a day.
Essas coisas que vivem por um dia.
What are they called? What are they called?
Como eles são chamados? Como eles são chamados?
Fruit flies? Yes!
Moscas de fruta? Sim!
Thank you. Would you like any dessert?
Obrigado. Gostaria de sobremesa?
No! No dessert.
Não! Sem sobremesa.
Just the check. Please.
Só a conta. Por favor.
Oh, no. You're not having fun, are you?
Ah, não. Você não está se divertindo, está?
No, no, I am.
Não, não, eu sou.
But only because I've been playing the movie Diner in my head.
Mas só porque fiquei passando o filme Diner na minha cabeça.
Oh, look at me.
Ah, olhe para mim.
Look at me.
Olhe para mim.
Oh, I'm on a date with a really great guy.
Ah, estou num encontro com um cara muito legal.
All I can think about is Ross...
Só consigo pensar em Ross...
and his cat...
e seu gato...
and his Julie.
e sua Julie.
I just want to get over him. God, why can't I do that?
Eu só quero superar isso. Meu Deus, por que não consigo fazer isso?
Oy.
Olá.
Look, I've been through a divorce. Trust me, you're gonna be fine.
Olha, eu já passei por um divórcio. Acredite, você vai ficar bem.
You can't see it because you haven't had closure...
Você não consegue ver porque não teve um encerramento...
Aah!
Ah!
Closure!
Encerramento!
That's what it is. That's what I need.
É isso mesmo. É disso que eu preciso.
God, you're brilliant!
Deus, você é brilhante!
Why didn't I think of that? How do I get that?
Por que não pensei nisso antes? Como faço para conseguir isso?
Well, there's no one way really, it's just...
Bem, na verdade não existe uma única maneira, é só...
Whatever it takes so that you can finally say to him:
O que for preciso para que você possa finalmente dizer a ele:
"I'm over you."
"Eu já superei você."
Over you. That's what it is.
Sobre você. É isso que é.
Closure.
Encerramento.
Hello? Excuse me?
Olá? Com licença?
Excuse me. Hel... Whoo!
Com licença. Olá... Uau!
Hang on. Hello? Excuse me?
Espere aí. Alô? Com licença?
What? Hi. I'm sorry.
O quê? Oi. Me desculpe.
I need to borrow your phone for just one minute.
Preciso que você me empreste seu telefone por apenas um minuto.
I'm talking. I see that.
Estou falando. Eu vejo isso.
It's one phone call, I'll be very quick. I'll even pay for it myself.
É só um telefonema, vou ser bem rápido. Eu mesmo pago.
Okay, you're being a little weird about your phone.
Ok, você está agindo de forma um pouco estranha com seu telefone.
All right. Fine.
Tudo bem. Ótimo.
I'll call you back.
Eu te ligo de volta.
Thank you.
Obrigado.
Okay.
OK.
Machine.
Máquina.
Just waiting for the beep. Good.
Só esperando o sinal. Ótimo.
Ross! Hi, it's Rachel.
Ross! Olá, sou a Rachel.
I'm just calling to say that, um...
Só estou ligando para dizer que...
everything's fine.
está tudo bem.
And I'm really happy for you...
E estou muito feliz por você...
and your cat.
e seu gato.
Who, by the way, I think you should name Michael.
A propósito, acho que você deveria chamá-lo de Michael.
And you see there, I'm thinking of names...
E veja, estou pensando em nomes...
so obviously I am over you.
então é óbvio que superei você.
I am over you.
Eu superei você.
And that, my friend, is what they call "closure."
E isso, meu amigo, é o que eles chamam de "encerramento".
No, no, no, no, no, no. No.
Não, não, não, não, não, não. Não.
Monica, it's Sunday morning. I'm not running on a Sunday.
Mônica, é domingo de manhã. Não vou correr num domingo.
Why not? Because it's Sunday!
Por que não? Porque é domingo!
It's God's day.
É o dia de Deus.
Ha, hey. If you say stop, then we stop.
Ha, ei. Se você disser pare, nós paramos.
Ha, ha, okay.
Ha, ha, tudo bem.
Stop. No, come on! We can't stop!
Pare. Não, vamos! Não podemos parar!
We got three more pounds to go!
Ainda temos mais três libras para perder!
I am the energy train and you are on board!
Eu sou o trem da energia e você está a bordo!
Whoo.
Uau.
Hey, Rach. Mm.
Olá, Rach. Hum.
Oh. And how was the date? Ugh.
Ah. E como foi o encontro? Argh.
Um, I think there was a restaurant.
Hum, acho que havia um restaurante.
I know there was wine.
Eu sei que havia vinho.
Wow. Well, uh...
Uau. Bem, uh...
Uh, actually, Julie's getting a cab.
Na verdade, Julie vai pegar um táxi.
I just need the cat toys. Did Monica say... ?
Só preciso dos brinquedos para gatos. A Monica disse...?
What? Why are you looking at me like that? Heh.
O quê? Por que você está me olhando desse jeito? Heh.
Ahem, I'm sorry. I don't know, I...
Aham, desculpe. Não sei, eu...
I feel like I had a dream about you last night...
Sinto como se tivesse tido um sonho com você ontem à noite...
but I don't remember.
mas não me lembro.
Okay.
OK.
Heh. Oh, oh, oh.
Heh. Oh, oh, oh.
There they are. Ahem.
Lá estão eles. Ahem.
Did we speak on the phone? Did you call me?
A gente se falou por telefone? Você me ligou?
No. I stayed at Julie's last night.
Não. Fiquei na casa da Julie ontem à noite.
Huh. Oh, I haven't even been home yet.
Hum. Ah, eu nem cheguei em casa ainda.
Do you mind if I check my messages?
Você se importa se eu verificar minhas mensagens?
Oh, yeah, go ahead.
Ah, sim, vá em frente.
Rach, I got a message from you!
Rach, recebi uma mensagem sua!
Who's Michael? Oh, my God.
Quem é Michael? Meu Deus.
God, Ross, no! Hang up the phone. Give me the phone!
Meu Deus, Ross, não! Desligue o telefone. Me dá o telefone!
Give me the phone! Give me the phone! Give me the phone!
Me dá o telefone! Me dá o telefone! Me dá o telefone!
Give me the...
Dê-me o...
You're over me?
Você me superou?
Oh, God.
Oh, Deus.
Wha... ? You're, uh... Oh, God.
O quê...? Você é, uh... Oh, Deus.
You're over me? Oh, God, oh, God, oh, God.
Você me superou? Ai, meu Deus, ai, meu Deus, ai, meu Deus.
Oh, my God. Oh...
Oh, meu Deus. Oh...
When... ? When were you...
Quando... ? Quando você estava...
under me?
debaixo de mim?
Rach.
Rach.
Rachel, do you... ?
Rachel, você...?
I mean, were you, uh... ?
Quero dizer, você estava, uh...?
Ugh. Okay. Okay, okay. What?
Argh. Certo. Certo, certo. O quê?
Well, basically...
Bem, basicamente...
ahem, lately, I've, uh...
ahem, ultimamente, eu tenho, uh...
Ahem, I've sort of had feelings for you.
Hum, eu meio que tenho sentimentos por você.
You've had feelings for me?
Você teve sentimentos por mim?
Yeah, so? You had feelings for me first.
É mesmo? Você sentiu algo por mim primeiro.
Whoa, huh.
Uau, é.
You know about my... ? You know I had... ?
Você sabe sobre o meu...? Você sabia que eu tinha...?
You know?
Você sabe?
Chandler told me. When did he... ?
Chandler me contou. Quando ele...?
When did he... ? When did he?
Quando ele...? Quando ele?
When you were in China. China.
Quando você estava na China. China.
Meeting Julie. Julie.
Conhecendo Julie. Julie.
Julie. That's... Oh, God.
Julie. Isso é... Oh, Deus.
Julie? Julie, right.
Julie? Julie, certo.
Okay, I need to lie down.
Ok, preciso me deitar.
No, I'm gonna stand. I'm gonna stand... Okay.
Não, eu vou ficar de pé. Eu vou ficar de pé... Certo.
and I'm gonna walk. I'm walking and I am standing.
e eu vou andar. Estou andando e estou de pé.
Okay, so you, uh... ?
Certo, então você, uh...?
And now, what? Now... ? Now.
E agora, o quê? Agora...? Agora.
Now you're over me?
Agora você me superou?
Are you over me?
Você já me superou?
That's... That's Julie. That's Julie. Julie.
Essa é... Essa é a Julie. Essa é a Julie. Julie.
Hi, Julie. Honey, I've got a cab waiting.
Oi, Julie. Querida, tenho um táxi esperando.
I'll be right down!
Já vou descer!
Wait, so you're going?
Espera, então você vai?
Well, okay, I, uh... I have to. I can't deal with this right now.
Bom, tá, eu... eu tenho que fazer isso. Não consigo lidar com isso agora.
I mean, I've, uh... Heh. You know, I've got a cab.
Quer dizer, eu... Heh. Sabe, eu tenho um táxi.
I've got a girlfriend. I'm gonna go get a cat.
Tenho uma namorada. Vou adotar um gato.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Cat!
Gato!
Hey, Joey. Hey, Pheebs.
Olá, Joey. Olá, Pheebs.
How come you're watching a rabbi play electric guitar?
Por que você está assistindo um rabino tocar guitarra elétrica?
I can't find the remote.
Não consigo encontrar o controle remoto.
Ugh, thank you. Heh.
Ah, obrigado. Heh.
So, Scott asked me to come over for lunch and I did.
Então, Scott me convidou para almoçar e eu fui.
And? And we did.
E? E nós fizemos.
All right, Pheebs! Way to go! Yay, me. Ha, ha.
Tudo bem, Pheebs! Parabéns! Eba, eu. Ha, ha.
So how did it happen?
Então como isso aconteceu?
I took your advice and asked him what was going on.
Segui seu conselho e perguntei a ele o que estava acontecendo.
What did he say?
O que ele disse?
He said he understands how sex can be a very emotional thing for a woman.
Ele disse que entende como o sexo pode ser algo muito emocional para uma mulher.
And he was just afraid that I was going to get all, you know:
E ele estava com medo de que eu fosse conseguir tudo, sabe:
"Is he gonna call me the next day?" and "Where is this going?" and:
"Ele vai me ligar no dia seguinte?" e "Onde isso vai dar?" e:
So he said he wanted to hold off until he was prepared to be serious.
Então ele disse que queria esperar até estar preparado para levar isso a sério.
Wow. Yeah.
Uau. Sim.
So I said, "Okay. Relax, please." You know?
Então eu disse: "Certo. Relaxe, por favor." Sabe?
I mean, sex can be just about two people right there in the moment.
Quer dizer, sexo pode ser algo entre duas pessoas ali, no mesmo momento.
If he wants to see me again, he can call. If not, that's fine too.
Se ele quiser me ver de novo, pode ligar. Se não, tudo bem também.
So after a lot of talking, heh...
Então, depois de muita conversa, heh...
I convinced him. Heh!
Eu o convenci. Heh!
Let me get this straight.
Deixe-me ver se entendi.
He got you to beg to sleep with him.
Ele fez você implorar para dormir com ele.
He got you to say he never has to call you again.
Ele fez você dizer que nunca mais precisará ligar para você.
And he got you thinking this is a great idea?
E ele fez você pensar que essa é uma ótima ideia?
Uh-huh.
Ahã.
This man is my god.
Esse homem é meu deus.
Hi. I didn't get a cat.
Olá. Não ganhei um gato.
Oh, that's, um, interesting.
Ah, isso é, hum, interessante.
No. No, it's not interesting. Okay? It's very, very not interesting.
Não. Não, não é interessante. Certo? É muito, muito desinteressante.
It's actually a hundred percent the opposite of interesting.
Na verdade, é cem por cento o oposto de interessante.
I got it, Ross.
Entendi, Ross.
You had no right to tell me you had feelings for me.
Você não tinha o direito de me dizer que sentia algo por mim.
What? I was doing great with Julie...
O quê? Eu estava indo muito bem com a Julie...
before I found out about you.
antes de descobrir sobre você.
I was doing great before I found out about you!
Eu estava indo muito bem antes de descobrir sobre você!
You think it's easy for me to see you with Julie?
Você acha que é fácil para mim ver você com Julie?
You should've said something before I met her.
Você deveria ter dito algo antes de eu conhecê-la.
I didn't know then. And how come you never said anything to me?
Eu não sabia na época. E como é que você nunca me disse nada?
There was never a good time.
Nunca houve um bom momento.
You only had a year. And we only hung out every night!
Você só teve um ano. E a gente só saía todas as noites!
Not... Not... Not...
Não... Não... Não...
every night.
todas as noites.
It's not like I didn't try. But things got in the way.
Não é que eu não tenha tentado. Mas algumas coisas atrapalharam.
You know, like ltalian guys...
Você sabe, como os caras italianos...
or ex-fiancés, or... Or... Or...
ou ex-noivos, ou... Ou... Ou...
Italian guys.
Caras italianos.
There was one Italian guy, okay? And do you have a point?
Tinha um italiano, tá? E você tem razão?
The point is, I don't need this right now!
A questão é que não preciso disso agora!
Okay? It's too late.
Certo? É tarde demais.
I'm with somebody else. I'm happy. This ship has sailed!
Estou com outra pessoa. Estou feliz. Este navio já partiu!
You're just gonna put away feelings or whatever it was you felt for me?
Você vai simplesmente deixar de lado os sentimentos ou o que quer que tenha sentido por mim?
I've done it since ninth grade. I've gotten good at it.
Faço isso desde a nona série. Fiquei bom nisso.
All right, fine. You go ahead and do that, Ross.
Tudo bem, tudo bem. Vá em frente, Ross.
I don't need your stupid ship!
Eu não preciso do seu navio idiota!
Good. Good!
Bom. Bom!
And you know what? Now I got closure!
E sabe de uma coisa? Agora eu consegui encerrar o assunto!
Try the bottom one.
Experimente o de baixo.
Monica, it's 6:30 in the morning.
Mônica, são 6:30 da manhã.
We're not working out. It's over.
Não estamos dando certo. Acabou.
No way! With one pound to go? Come on!
De jeito nenhum! Faltando uma libra? Vamos lá!
We're workin', we're movin' We're in the zone, we're groovin'
Estamos trabalhando, estamos nos movendo, estamos na zona, estamos curtindo
Okay, I don't mind the last pound.
Certo, não me importo com a última libra.
In fact, I kind of like the last pound.
Na verdade, eu meio que gosto do último quilo.
So don't make me do anything that I'll regret.
Então não me faça fazer nada que eu vá me arrepender.
Ha, oh, what you gonna do, fat boy, huh? Ha, ha.
Ha, oh, o que você vai fazer, gordinho, hein? Ha, ha.
What? Heh.
O quê? Heh.
Nothing. Except tell you, uh, it's wonderful how much energy you have.
Nada. Só quero te dizer que é maravilhoso quanta energia você tem.
Well, thanks.
Bem, obrigado.
Especially considering how tough it's been for you to find work.
Principalmente considerando o quão difícil tem sido para você encontrar trabalho.
Well, you know. Heh.
Bom, você sabe. Heh.
You know, I mean...
Sabe, quero dizer...
you can't tell your parents you were fired, because they'd be disappointed.
você não pode contar aos seus pais que foi demitido, porque eles ficariam decepcionados.
Uh-huh.
Ahã.
It's not as if you have a boyfriend's shoulder to cry on.
Não é como se você tivesse o ombro amigo de um namorado para chorar.
Well, no. But I... I mean...
Bem, não. Mas eu... quero dizer...
if it were me, I'd have difficulty getting out of bed at all.
se fosse eu, teria dificuldade em sair da cama.
You know, I try to stay positive.
Sabe, eu tento manter um pensamento positivo.
So you... ?
Então você... ?
You feel like going for a run?
Você está com vontade de correr?
All right.
Tudo bem.
Because you don't have to. You could just take a nap right here.
Porque você não precisa. Você pode simplesmente tirar um cochilo aqui mesmo.
Okay.
OK.
Just for a little while. Okay.
Só por um tempinho. Certo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda