
Huh? So, what do you think?
Hã? E então, o que acham?
Casa de Joey.
Casa de Joey.
Huh? I decorated it myself.
Hã? Eu decorei sozinho.
Get out. No.
Sai fora. Não.
Wow, Joey, this is, uh...
Uau, Joey, isto é, uh...
Art. Art it is.
Arte. É arte.
Well, check this out. Is it a coffee table?
Bem, vejam isto. É uma mesa de centro?
Is it, uh, a panther? There's no need to decide.
É, uh, uma pantera? Não precisam decidir.
Hey, nice pillow.
Ei, almofada legal.
So tell me, is this genuine Muppet skin?
Então me diga, isto é pele de Muppet genuína?
Hey, excellent water-table thing.
Ei, ótima coisa de mesa d'água.
Thanks. I love this. But you know what?
Obrigado. Adoro isto. Mas sabe de uma coisa?
It makes me want to pee.
Me dá vontade de fazer xixi.
Yeah, me too. I think that's the challenge. Heh.
Sim, eu também. Acho que esse é o desafio. Heh.
Hey, how come, uh, Chandler didn't come?
Ei, por que, uh, o Chandler não veio?
Well, uh, it's because he had a thing with the...
Bem, uh, é porque ele tinha um compromisso com o...
With the thing.
Com o compromisso.
Right. I got it.
Certo. Entendi.
Why don't you show us the rest of your casa?
Por que não nos mostra o resto da sua casa?
Yeah.
Sim.
Uh, oh, oh, the best part. Come on.
Uh, oh, oh, a melhor parte. Vamos.
Huh?
Hã?
Hey.
Ei.
Nice toilet.
Belo vaso sanitário.
No, no, no. Behind it.
Não, não, não. Atrás.
You have a phone in here? That's right.
Tem um telefone aqui? Isso mesmo.
I have a phone.
Tenho um telefone.
In here.
Aqui.
Joey, promise me something. Yeah.
Joey, prometa-me algo. Sim.
Never call me from that phone.
Nunca me ligue desse telefone.
Okay, here we go.
Certo, lá vamos nós.
Sorry, they were all out of apple pie. Someone just got the last piece.
Desculpa, acabou a torta de maçã. Alguém pegou o último pedaço.
Oh, my God. Oh, my God. You are not gonna believe this.
Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Vocês não vão acreditar.
I have just been discovered.
Eu acabei de ser descoberta.
Wait a minute. I claimed you in the name of France four years ago.
Espere um minuto. Eu te reivindiquei em nome da França há quatro anos.
Anyway.
Enfim.
Promise you won't freak out and say how great this is until I'm done.
Prometam que não vão surtar e dizer o quão incrível é até eu terminar.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Uh, I just met this producer of this teeny record company...
Uh, acabei de conhecer esta produtora desta pequena gravadora...
who said, ahem, that I have a very fresh, offbeat sound...
que disse, ahem, que eu tenho um som muito fresco e original...
and she wants to do a demo of "Smelly Cat."
e ela quer fazer uma demo de "Gato Fedorento".
Okay, I told you not to do that yet. Ha, ha.
Certo, eu disse para não fazerem isso ainda. Ha, ha.
Okay.
Certo.
And she wants to do a video.
E ela quer fazer um vídeo.
I'm not done yet, okay? Ha, ha.
Não terminei ainda, ok? Ha, ha.
God. Okay.
Deus. Certo.
If that goes well, they may even want to make an album.
Se isso for bem, eles podem até querer fazer um álbum.
I'm done now. Oh, that's great.
Terminei agora. Oh, isso é ótimo.
That's unbelievable. Oh.
Isso é inacreditável. Oh.
Oh, God, Ross, if you care about me, get the pie out of the man's hood.
Oh, Deus, Ross, se você se importa comigo, tire a torta do capuz do homem.
Get the what? There's a pie in the hood. Go.
Tirar o quê? Tem uma torta no capuz. Vá.
What are you doing? I'm sorry. My pie was in your hood.
O que está fazendo? Me desculpe. Minha torta estava no seu capuz.
I have to get the coffee out of that guy's pants...
Preciso tirar o café da calça daquele cara...
and I'll be back in the hospital by 7.
e estarei de volta ao hospital às 7.
Damn it, Ross. Get your butt out of the bathroom.
Droga, Ross. Tire seu traseiro do banheiro.
Calm down. I'm blow-drying.
Calma. Estou secando o cabelo.
Blow-drying what? You have no hair.
Secando o quê? Você não tem cabelo.
What's going on?
O que está acontecendo?
Uh, your boyfriend has been in there for an hour.
Uh, seu namorado está lá há uma hora.
It's like I'm living with him again.
É como se eu estivesse morando com ele de novo.
He's here when I go to sleep, when I wake up, when I wanna shower.
Ele está aqui quando eu durmo, quando eu acordo, quando quero tomar banho.
Uh, I feel like I'm 16 again.
Uh, sinto-me como se tivesse 16 anos de novo.
Well, you're not 16. You're both adults now.
Bem, você não tem 16. Vocês dois são adultos agora.
Get out, you doofus!
Saia, seu idiota!
Or, you know, he's rubber and you're glue.
Ou, você sabe, ele é borracha e você é cola.
All yours.
Todo seu.
I hope you cleaned your hair out of the drain.
Espero que você tenha limpado seu cabelo do ralo.
I hope you cleaned your hair out of the drain.
Espero que você tenha limpado seu cabelo do ralo.
Shut up. Shut up.
Cala a boca. Cala a boca.
Cut it out.
Pare com isso.
I've never wanted you more.
Nunca te quis tanto.
So, what do you say, boys? Should I call him?
E então, o que dizem, rapazes? Devo ligar para ele?
You know what they say:
Sabe o que dizem:
Ask your slippers a question...
Faça uma pergunta aos seus chinelos...
you're going crazy.
você está ficando louco.
Hello? Hey.
Alô? Ei.
Hey.
Ei.
Listen, I'm sorry I didn't make it over there today.
Escuta, desculpa não ter ido lá hoje.
Oh, that's okay.
Ah, tudo bem.
You, uh... You had a thing.
Você, uh... Você tinha um compromisso.
Yeah, well, I hear the place looks great.
Sim, bem, ouvi dizer que o lugar está ótimo.
Oh, forget about it. I'm having a ball, ha.
Ah, esqueça. Estou me divertindo muito, ha.
How's the apartment doing?
Como está o apartamento?
Oh, hey, it's terrific. I mean, it's a regular space...
Oh, ei, está ótimo. Quer dizer, é um festival...
fest.
de espaço.
Oh, well, great.
Oh, bem, ótimo.
Yeah, I just...
Sim, eu só...
wanted to call and say hey.
queria ligar para dizer oi.
Well, okay, then.
Bem, ok, então.
Was that the oven timer?
Era o timer do forno?
That's right, my friend.
Isso mesmo, meu amigo.
It's time for Baywatch! Baywatch!
É hora de Baywatch! Baywatch!
Oh.
Oh.
Can you believe they gave Stephanie skin cancer?
Você acredita que eles deram câncer de pele à Stephanie?
I can't believe they promoted her to lieutenant.
Não acredito que a promoveram a tenente.
You're saying that because you love Yasmine Bleeth.
Você está dizendo isso porque ama Yasmine Bleeth.
How could anyone not love Yasmine Bleeth?
Como alguém não poderia amar Yasmine Bleeth?
Hey. Hey, they're running.
Ei. Ei, eles estão correndo.
See, this is the brilliance of the show.
Veja, essa é a genialidade do programa.
I say always keep them running.
Eu digo para mantê-los sempre correndo.
All the time running.
Correndo o tempo todo.
Run.
Corram.
Run, Yasmine. Run like the wind.
Corra, Yasmine. Corra como o vento.
But you wanted to live by yourself.
Mas você queria morar sozinho.
I did. I thought it'd be great.
Sim. Pensei que seria ótimo.
I figured I'd have time alone with my thoughts.
Imaginei que teria tempo sozinho com meus pensamentos.
But it turns out I don't have as many thoughts as you'd think.
Mas acontece que não tenho tantos pensamentos quanto você imagina.
Joey, why don't you talk to Chandler about moving back?
Joey, por que você não fala com Chandler sobre voltar?
You really think he'd take me?
Você realmente acha que ele me aceitaria de volta?
We had a good talk last night...
Tivemos uma boa conversa ontem à noite...
but when I moved out, I hurt him bad.
mas quando me mudei, eu o magoei muito.
I promise you, he would definitely want you back.
Eu prometo a você, ele definitivamente o quer de volta.
I'm telling you, there's no way he's moving back.
Estou te dizendo, de jeito nenhum ele está voltando.
But we had one of the greatest talks we ever had last night. Heh.
Mas tivemos uma das melhores conversas que já tivemos ontem à noite. Heh.
I mean, it was...
Quer dizer, foi...
It was like when we first started living together.
Foi como quando começamos a morar juntos.
Look, I know you don't want to hear this right now...
Olha, sei que você não quer ouvir isso agora...
but we've seen him in his new place. And he's happy.
mas nós o vimos em seu novo lugar. E ele está feliz.
He's decorated.
Ele decorou.
Look, Chandler, he has moved on, okay? You have to, too.
Olha, Chandler, ele seguiu em frente, ok? Você também tem que seguir.
No, you're just gonna have to accept the fact that you're just friends now.
Não, você terá que aceitar o fato de que agora vocês são apenas amigos.
You're not...
Vocês não são...
roommates anymore.
mais colegas de quarto.
Okay, Phoebe. Ready to try one?
Certo, Phoebe. Pronta para tentar um?
Okay. Ahem.
Certo. Ahem.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que estão te dando para comer?
Smelly, smelly, smelly
Fedorento, fedorento, fedorento
Really bad smelling smelly cat
Gato fedorento com cheiro muito ruim
Oh, whoa! Oh, my God!
Oh, uau! Oh, meu Deus!
I mean, like, who was that?
Quer dizer, tipo, quem era aquela?
They're your backup singers. Behind you, hon.
São suas backing vocals. Atrás de você, querida.
Oh.
Oh.
Oh, I thought they were just watching me.
Oh, eu pensei que elas estavam apenas me observando.
Like at an aquarium, you know? All right.
Como em um aquário, sabe? Tudo bem.
From the top. Okay. Ahem.
Do início. Certo. Ahem.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que estão te dando para comer?
Smelly, smelly, smelly
Fedorento, fedorento, fedorento
Really bad smelling smelly cat
Gato fedorento com cheiro muito ruim
It's not your fault
Não é sua culpa
Okay, sorry.
Certo, desculpa.
I'm just not getting...
Eu só não estou conseguindo...
that everyone, um, gets...
que todo mundo, hum, entenda...
how smelly this cat actually is.
o quão fedorento esse gato realmente é.
Maybe if we could talk about this...
Talvez se pudéssemos conversar sobre isso...
because I need to feel that you really care about the cat.
porque eu preciso sentir que vocês realmente se importam com o gato.
Honey, we can talk about this.
Querida, podemos conversar sobre isso.
It's just that it's costing about $100 a minute to be in here.
É que está custando uns 100 dólares por minuto estar aqui.
Oh, okay. So, um, the cat stinks, but you love it. Let's go.
Oh, certo. Então, hum, o gato fede, mas você o ama. Vamos.
No, there is no way he was a velociraptor.
Não, de jeito nenhum ele era um velociraptor.
Look at the cranial ridge, okay?
Olhe a crista craniana, ok?
If Dino was a velociraptor, he'd have eaten the Flintstones.
Se Dino fosse um velociraptor, ele teria comido os Flintstones.
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
Oh, were you taking a nap?
Oh, você estava tirando uma soneca?
I was. Oh, I...
Eu estava. Oh, eu...
Oh, wait, Tony, can you hold on? That's the other line.
Oh, espere, Tony, pode esperar? É a outra linha.
Hello?
Alô?
Yeah, she's here, but, uh, can she call you back?
Sim, ela está aqui, mas, uh, ela pode te ligar de volta?
Okay, thanks.
Certo, obrigado.
Call Joanna. Hi.
Ligue para a Joanna. Oi.
Did she leave a number?
Ela deixou um número?
Did you see me write one down?
Você me viu anotar um?
I don't have her number, butt-munch.
Não tenho o número dela, seu bumbum-mastigador.
Well, she'll call back. Don't be such a baby.
Bem, ela vai ligar de volta. Não seja tão bebê.
I'm not a baby. You're the baby.
Não sou um bebê. Você é o bebê.
Look, you wanna get off my back? Get out of my face.
Olha, quer sair do meu pé? Saia da minha frente.
Wait, hold on, Tony. Hold on.
Espere, aguente, Tony. Aguente.
Hello?
Alô?
Hi.
Oi.
Yeah, no, she's right here. Um, hold on.
Sim, não, ela está bem aqui. Hum, aguente.
Hi, Tony, can I call you back?
Oi, Tony, posso te ligar de volta?
That's, uh... That's my sister's boyfriend.
Esse é, uh... Esse é o namorado da minha irmã.
Give me that.
Me dê isso.
Okay.
Certo.
Sweetie, before I forget, did I leave my diaphragm at your place?
Querida, antes que eu esqueça, deixei meu diafragma na sua casa?
Hi, Mom.
Oi, mãe.
Hey. Yeah, ha, ha.
Ei. Sim, ha, ha.
So, uh, how's the palace?
Então, uh, como está o palácio?
It's funny you should mention that because I was thinking...
É engraçado você mencionar isso porque eu estava pensando...
What's with the boxes?
O que é com as caixas?
Oh, uh, actually, I, uh, have some news.
Oh, uh, na verdade, eu, uh, tenho algumas notícias.
Is that Joey guy gonna pick up his moose hat or should I toss it?
Aquele cara, o Joey, vai pegar o chapéu de alce dele ou devo jogá-lo fora?
Why don't you ask him yourself? This is my new roommate, Eddie.
Por que você não pergunta a ele mesmo? Este é meu novo colega de quarto, Eddie.
EDDl Nice to meet you.
EDDl Prazer em conhecê-lo.
Likewise. EDDlHow you doing?
Igualmente. EDDl Como vai?
Uh, I'll take that.
Uh, eu vou pegar isso.
It's, uh, what I came for, heh.
É, uh, o que eu vim buscar, heh.
So this is new. Where'd you two meet?
Então isso é novo. Onde vocês dois se conheceram?
At the, uh, supermarket in the, uh, ethnic-food section.
No, uh, supermercado, na, uh, seção de comidas étnicas.
I helped him pick out a chorizo. Yeah. Ha-ha-ha.
Eu o ajudei a escolher um chouriço. Sim. Ha-ha-ha.
It's a... I mean... Wow.
É um... Quer dizer... Uau.
We got to talking. And, uh, he needed a place, and I had a spare room.
Começamos a conversar. E, uh, ele precisava de um lugar, e eu tinha um quarto sobrando.
Oh, now it's a spare room?
Oh, agora é um quarto sobrando?
Well, yeah. In that it's not being used...
Bem, sim. No sentido de que não está sendo usado...
and I have it to spare.
e eu tenho ele para sobrar.
Right.
Certo.
Well, I, uh, got what I came for.
Bem, eu, uh, peguei o que vim buscar.
I'll, uh... I'll see you guys.
Eu, uh... Vejo vocês.
Hey, Joe.
Ei, Joe.
When'd you start using moose in your hair?
Quando você começou a usar alce no cabelo?
Is this guy great, or what?
Esse cara é ótimo, ou não?
Yeah.
Sim.
Yeah, he is.
Sim, ele é.
I can't believe he has a new roommate. Who is this guy?
Não acredito que ele tem um novo colega de quarto. Quem é esse cara?
Uh, Eddie something. He just met him.
Uh, Eddie alguma coisa. Ele acabou de conhecê-lo.
It'll never last. He's just a rebound roommate.
Nunca vai durar. Ele é apenas um colega de quarto de rebote.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Ooh, check it out. Oh, check it out.
Ooh, vejam isto. Oh, vejam isto.
It's "Smelly Cat," the video. Oh, God.
É "Gato Fedorento", o vídeo. Oh, Deus.
Now, okay, I haven't seen it yet, so if you don't like it...
Agora, ok, eu ainda não vi, então se não gostarem...
so what? None of you ever made a video.
e daí? Nenhum de vocês nunca fez um vídeo.
Okay.
Certo.
Get out of here, cat! You stink!
Sai daqui, gato! Você fede!
Oh, smoking. Oh, look at me.
Oh, arrasando. Oh, olhem para mim.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que estão te dando para comer?
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
Smelly, smelly, smelly
Fedorento, fedorento, fedorento
Really bad smelling smelly cat It's not your fault
Gato fedorento com cheiro muito ruim Não é sua culpa
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
Oh, my God! I know.
Oh, meu Deus! Eu sei.
I sound amazing!
Eu sou incrível!
They won't take you to the vet
Não te levam ao veterinário
You're obviously not their favorite pet
Você obviamente não é o animal de estimação favorito deles
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
Oh, no
Oh, não
I've never heard myself sing before.
Nunca me ouvi cantar antes.
I mean, except in my own head. Oh.
Quer dizer, exceto na minha própria cabeça. Oh.
This is so cool. Now I can hear what you hear.
Isso é tão legal. Agora posso ouvir o que vocês ouvem.
Pretty, uh, different, huh?
Bem, uh, diferente, hã?
Oh, I am sorry, but I'm incredibly talented.
Oh, me desculpe, mas sou incrivelmente talentosa.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
EDDl Hey, Joey. What's going on, man?
EDDl Ei, Joey. O que está acontecendo, cara?
Eddie.
Eddie.
Morning. Morning.
Bom dia. Bom dia.
I just, uh, came by to pick up my mail.
Eu só, uh, vim buscar minha correspondência.
Where's the mail? Oh, it's, uh, over there on the table.
Onde está a correspondência? Oh, está, uh, ali na mesa.
You don't keep it on this table anymore?
Você não guarda mais nesta mesa?
No, Eddie likes it over there.
Não, Eddie gosta ali.
All right, here you go, my friend. Eggs à la Eddie, huh.
Tudo bem, aqui está, meu amigo. Ovos à la Eddie, hã.
Ooh. Ooh.
Ooh. Ooh.
Oh, oh. That's great.
Oh, oh. Isso é ótimo.
Huh.
Hã.
What?
O quê?
I thought you liked your eggs...
Pensei que você gostava dos seus ovos...
with the bread with the hole in the middle, à la me.
com o pão com o buraco no meio, à la eu.
I do, but, uh, Eddie makes them this way. They're pretty darn good.
Eu gosto, mas, uh, Eddie os faz assim. Eles são bem bons.
EDDl Well, you guys...
EDDl Bem, vocês...
I'm out of here.
Estou saindo.
See you, pals.
Até mais, amigos.
See you.
Até.
So how are you two getting along? Oh, I couldn't be happier.
Então, como vocês dois estão se dando? Oh, eu não poderia estar mais feliz.
Great, huh?
Ótimo, hã?
I'm happy for you.
Estou feliz por você.
All right, that's it!
Tudo bem, é isso!
He just comes in here, Mr. Johnny New Eggs...
Ele simplesmente entra aqui, Sr. Johnny Ovos Novos...
with his moving the mail and his:
com a mudança da correspondência e o seu:
"See you, pals."
"Até mais, amigos."
And now there's no juice!
E agora não tem suco!
There's no juice for the people who need the juice. I need the juice!
Não tem suco para as pessoas que precisam de suco. Eu preciso de suco!
There's another carton right over there.
Tem outra caixa bem ali.
Hey, this isn't about juice anymore, all right, man?
Ei, não é mais sobre suco, ok, cara?
All right.
Tudo bem.
So, what's it about?
Então, sobre o que é?
Eggs.
Ovos.
Whose eggs do you like better, his or mine, huh?
De quem você gosta mais, dos ovos dele ou dos meus, hã?
Well, I like both eggs equally. Oh, come on!
Bem, eu gosto de ambos os ovos igualmente. Ah, qual é!
Nobody likes two kinds of eggs equally.
Ninguém gosta de dois tipos de ovos igualmente.
You like one better, and I wanna know which.
Você gosta mais de um, e eu quero saber qual.
What's the difference? Your eggs aren't here anymore.
Qual a diferença? Seus ovos não estão mais aqui.
You took your eggs, and you left!
Você pegou seus ovos e foi embora!
Did you really expect me to never find new eggs?
Você realmente esperava que eu nunca encontrasse ovos novos?
I wanna watch Entertainment Tonight.
Eu quero assistir Entertainment Tonight.
Tough. We're watching Predators of the Serengeti.
Difícil. Estamos assistindo Predadores do Serengeti.
Ugh. Would you guys stop?
Ugh. Vocês podem parar?
It's my TV! What?
É a minha TV! O quê?
Quit it. Bite me!
Pare com isso. Me morda!
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Well, Monica keeps changing the channel.
Bem, Monica continua mudando de canal.
Aw, that's great. Why don't you tell Mommy on me?
Ah, que ótimo. Por que você não me denuncia para a mamãe?
Now I'm Mommy in this little play?
Agora eu sou a mamãe nesta pequena peça?
Look, I refuse to get sucked into...
Olha, eu me recuso a ser sugada para...
this weird little Geller dimension thing, okay?
essa coisa estranha de dimensão Geller, ok?
So I'm gonna go take a nice long hot bubble bath...
Então vou tomar um banho de espuma bem longo e quente...
because you kids are driving me crazy!
porque vocês estão me deixando louca!
What do we do about this?
O que fazemos sobre isso?
We could tape Entertainment Tonight.
Podíamos gravar o Entertainment Tonight.
Not that!
Isso não!
This! Us!
Isso! Nós!
Oh, my God, Ross, it's... You're just...
Oh, meu Deus, Ross, é... Você está apenas...
Since you've been here, you're driving... Ow, ow.
Desde que você está aqui, você está me deixando... Ai, ai.
Mon, you've gone ultrasonic again, all right?
Mon, você ficou ultrassônica de novo, tudo bem?
I just can't stand you being here...
Eu simplesmente não suporto você aqui...
all the time!
o tempo todo!
Why? Why can't you stand me being here?
Por que? Por que você não me suporta aqui?
We're just having fun.
Estamos apenas nos divertindo.
Fun? You think this is fun?
Diversão? Você acha que isso é divertido?
Yeah.
Sim.
I thought we were fooling around, like when, uh... When we were kids.
Pensei que estávamos brincando, como quando, uh... Quando éramos crianças.
I hated you when we were kids.
Eu te odiava quando éramos crianças.
You hated me when we were kids? Yes.
Você me odiava quando éramos crianças? Sim.
I hated you.
Eu te odiava.
I loved you in a you're-my-brother... so-I-have-to way...
Eu te amava de um jeito de que você é meu irmão... então eu tenho que te amar...
but basically, I hated your guts.
mas basicamente, eu te odiava profundamente.
Why did you hate me?
Por que você me odiava?
Because you were mean to me...
Porque você era mau comigo...
and you teased me and you always got your way.
e você me provocava e sempre conseguia o que queria.
That wasn't fun for you?
Isso não era divertido para você?
Uh-huh.
Uhum.
I can't believe you hated me.
Não acredito que você me odiava.
But now I love you.
Mas agora eu te amo.
And not just because I have to.
E não apenas porque sou obrigada.
Really?
Sério?
Yeah.
Sim.
You're just gonna have to stop pissing me off.
Você só vai ter que parar de me irritar.
I can do that.
Posso fazer isso.
Then I won't have to kill you. Ha, ha.
Então não terei que te matar. Ha, ha.
So you wanna watch, uh, Entertainment Tonight?
Então, você quer assistir, uh, Entertainment Tonight?
Yeah, thanks.
Sim, obrigado.
Tonight, America's premier sports magazine...
Hoje à noite, a principal revista de esportes da América...
moves to primetime...
muda para o horário nobre...
You know what? What?
Sabe de uma coisa? O quê?
If you really wanna watch that Serengeti thing, we can.
Se você realmente quiser assistir àquela coisa do Serengeti, podemos.
Oh, okay.
Oh, ok.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Listen, you are not going to believe this...
Escuta, você não vai acreditar nisto...
but, ahem, that is not me singing on the video.
mas, ahem, não sou eu cantando no vídeo.
No.
Não.
Yes.
Sim.
Well, how did you find out?
Bem, como você descobriu?
The record company sent this paper for me to sign saying it's okay...
A gravadora mandou este papel para eu assinar, dizendo que tudo bem...
for someone else to sing for me. That was my first clue.
para outra pessoa cantar por mim. Essa foi a minha primeira pista.
So, what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
I can't work with people who would do this.
Não posso trabalhar com pessoas que fariam isso.
Sure.
Claro.
I mean, this poor woman.
Quer dizer, essa pobre mulher.
What woman?
Que mulher?
The voice woman.
A mulher da voz.
She has a great voice, but she doesn't have a video.
Ela tem uma voz ótima, mas não tem um vídeo.
Okay, Pheebs, but what about you?
Certo, Pheebs, mas e você?
I have a video. Pay attention.
Eu tenho um vídeo. Preste atenção.
No, this voice woman, she's so talented.
Não, essa mulher da voz, ela é tão talentosa.
But according to the producer people...
Mas de acordo com os produtores...
they said, like, she doesn't have the right look or something. You know?
eles disseram, tipo, que ela não tem o visual certo ou algo assim. Sabe?
She's like one of those animals at the pound...
Ela é como um daqueles animais no abrigo...
who nobody wants because they're not pretty.
que ninguém quer porque não são bonitos.
Or, you know, like some old dog who's kind of like stinky and...
Ou, sabe, como um cachorro velho que é meio fedorento e...
Oh, my God! She's smelly cat!
Oh, meu Deus! Ela é o gato fedorento!
Oh, oh, that song has so many levels.
Oh, oh, essa música tem tantas camadas.
Hey, Eddie.
Ei, Eddie.
You, uh, wanna play some foosball?
Você, uh, quer jogar um pouco de pebolim?
No, thanks, man. I'm not, uh... Not really into sports.
Não, obrigado, cara. Não sou, uh... Não sou muito fã de esportes.
Yeah, okay. All right.
Sim, ok. Tudo bem.
Doesn't matter. Time for Baywatch.
Não importa. Hora de Baywatch.
Oh, what?
Oh, o quê?
You like that show?
Você gosta desse programa?
You don't?
Você não?
Ha, ha, what... ? No.
Ha, ha, o que...? Não.
I mean, it's just pretty people running around on the beach.
Quer dizer, são só pessoas bonitas correndo na praia.
Well, that's the brilliance of it.
Bem, essa é a genialidade disso.
The pretty people.
As pessoas bonitas.
And the running.
E a corrida.
I'm gonna go read in my room for a little while.
Vou ler no meu quarto por um tempo.
Oh, oh. Okay, man.
Oh, oh. Certo, cara.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que estão te dando para comer?
Everybody!
Todo mundo!
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
Monica.
Monica.
They won't take you to the vet
Não te levam ao veterinário
Chandler.
Chandler.
You're obviously not their favorite pet
Você obviamente não é o animal de estimação favorito deles
Joey.
Joey.
You may not be a bed of roses
Você pode não ser um mar de rosas
And you're no friend To those with noses
E não é amigo Daqueles com narizes
Ross, those are the only lines we have. Sorry. Okay. Back to the chorus.
Ross, essas são as únicas falas que temos. Desculpa. Okay. De volta ao refrão.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda