Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele Em Que Ninguém Está Pronto – 3×02
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele Em Que Ninguém Está Pronto – 3×02

Joey bebe gordura acidentalmente. O grupo se arruma para um evento importante no museu, onde Ross fará um discurso. Phoebe chega pronta, elogiada por todos. Monica e Rachel brigam por um lugar no sofá, irritando Ross, que pede para se arrumarem logo.

All right, they got water, orange juice,

Certo, eles têm água, suco de laranja,

and what looks like cider.

e o que parece ser cidra.

Taste it.

Prove.

Yeah, it's fat.

Sim, é gordura.

I drank fat!

Eu bebi gordura!

I know, I did that two minutes ago.

Eu sei, fiz isso há dois minutos.

Hey.

Ei.

Hey, Mr. Tux.

Ei, Sr. Smoking.

Why aren't you dressed? We have a half, hour.

Por que não está vestido? Temos meia hora.

That was four minutes ago. We have to be out the door at 20 to 8:00.

Isso foi há quatro minutos. Temos que sair às oito menos vinte.

Relax, we'll be ready. It takes us two minutes to get dressed.

Calma, estaremos prontos. Levamos dois minutos para nos vestir.

I'd feel better if you got dressed now.

Eu me sentiria melhor se você se vestisse agora.

Okay. Okay.

Certo. Certo.

Hey!

Ei!

Oh, look at you, all sexy.

Ah, olhe para você, todo sexy.

Really?

Sério?

Wow!

Uau!

Hi. Hi.

Oi. Oi.

How come you didn't come over earlier? Because I'm a stupid, stupid man.

Por que não veio antes? Porque sou um homem estúpido, estúpido.

Hey, Ross, want some cider?

Ei, Ross, quer um pouco de cidra?

No.

Não.

So you're pretty close, huh?

Então você está quase pronto, né?

Makeup's on. Hair's done.

Maquiagem feita. Cabelo pronto.

I just have to get dressed.

Só tenho que me vestir.

And that takes, what? Just six or seven minutes?

E isso leva, o quê? Só seis ou sete minutos?

Yeah. Once I figure out what I'm wearing.

Sim. Depois que eu descobrir o que vou vestir.

Glass of fat?

Copo de gordura?

What's the matter? You nervous about your speech?

Qual é o problema? Nervosa com seu discurso?

Nope.

Não.

You wanna hear it? Am I in it?

Quer ouvir? Estou nele?

Uh, huh.

Uhm, huh.

After I thank everyone for donating to the museum,

Depois de agradecer a todos por doarem para o museu,

I sing a song about the wonder that is Joey.

eu canto uma música sobre a maravilha que é Joey.

Hello. Hey.

Olá. Ei.

Whoa!

Opa!

Hello! You look great!

Olá! Você está ótima!

Thank you. I know, though.

Obrigada. Mas eu sei.

You see this? This is a person who is ready to go.

Vê isso? Esta é uma pessoa que está pronta para ir.

Phoebe, you...

Phoebe, você...

You are my star.

Você é minha estrela.

Aww. Well, you're my lucky penny.

Own. Bem, você é meu amuleto da sorte.

All right, I took the quiz, and it turns out I do put career before men.

Certo, eu fiz o teste, e parece que eu coloco a carreira antes dos homens.

Get up.

Levanta.

What?

O quê?

You're in my seat. How is this your seat?

Você está no meu lugar. Como este é o seu lugar?

I was sitting there.

Eu estava sentado ali.

But then you left.

Mas aí você saiu.

Well, it's not like I went to Spain.

Bem, não é como se eu tivesse ido para a Espanha.

I went to the bathroom. You knew I'd be back.

Eu fui ao banheiro. Você sabia que eu voltaria.

What's the big deal? Sit somewhere else!

Qual é o problema? Sente-se em outro lugar!

The "big deal" is, I was sitting there last! So...

O "grande problema" é, eu estava sentado ali por último! Então...

it's my seat.

é o meu lugar.

Well, actually, the last place you were sitting was in there, so...

Bem, na verdade, o último lugar onde você estava sentado foi lá dentro, então...

You guys, you know what? It doesn't matter.

Gente, sabem de uma coisa? Não importa.

You both have to go get dressed before the big vein in my head pops.

Vocês dois precisam se vestir antes que a veia na minha cabeça estoure.

I just have to do one thing. It's not a big deal.

Só tenho que fazer uma coisa. Não é grande coisa.

Get up!

Levanta!

Hi. Hey.

Oi. Ei.

Ooh. Phoebe, you look great!

Uhm. Phoebe, você está ótima!

All right already.

Certo, já chega.

Ooh. Are you gonna do magic?

Uhm. Você vai fazer mágica?

That's funny. Change.

Que engraçado. Mude-se.

Hang on, I just got in. I don't care.

Espera, acabei de chegar. Não me importo.

It starts at 8:00. We can't be late.

Começa às 8h. Não podemos nos atrasar.

"He could not, would not, want to wait."

"Ele não podia, não queria, não esperaria."

Our table is down in front. My boss will be there.

Nossa mesa é na frente. Meu chefe estará lá.

Everyone will see if we arrive after it starts.

Todos verão se chegarmos depois que começar.

Has somebody been drinking my fat?

Alguém andou bebendo minha gordura?

Does this look like something a paleontologist's girlfriend would wear?

Isso parece algo que a namorada de um paleontólogo usaria?

I don't know. You might be the first one.

Não sei. Você pode ser a primeira.

Rach, did you check the machine? No.

Rach, você verificou a secretária? Não.

Wait. This is the outfit that makes my calves look fat. Never mind.

Espere. Esta é a roupa que faz minhas panturrilhas parecerem gordas. Deixa pra lá.

Well, Joey, I wrote a little song today.

Bem, Joey, escrevi uma musiquinha hoje.

It's called, "Get Up!"

Chama-se, "Levanta!"

All right. You can have the chair.

Certo. Pode ficar com a cadeira.

Really? Oh, my. Would you look at that?

Sério? Ah, meu Deus. Olhe só para isso?

I'm coming over.

Estou chegando.

What if I'm already there when you play this message?

E se eu já estiver lá quando você tocar esta mensagem?

Is that too spooky?

É muito assustador?

Hi, Rach, are you there? It's me. Pick up.

Oi, Rach, você está aí? Sou eu. Atende.

Rachel? Rach?

Rachel? Rach?

What?

O quê?

Never mind.

Deixa pra lá.

Monica, it's Richard. Call me.

Monica, é o Richard. Me liga.

Is that message old or new?

Essa mensagem é velha ou nova?

Old or new? Old or new?

Velha ou nova? Velha ou nova?

It's definitely old. Didn't you hear the double beep?

É definitivamente velha. Não ouviu o bipe duplo?

What if it's new? We agreed not to talk.

E se for nova? Concordamos em não nos falar.

It could be important. Shouldn't I call him back?

Pode ser importante. Não deveria ligar de volta para ele?

Honey, you did call him back. It's old.

Querida, você ligou de volta para ele. É velha.

Yeah, see, Mon, listen. Listen.

Sim, veja, Mon, escuta. Escuta.

When Carol and I broke up,

Quando Carol e eu terminamos,

I went through the same thing. You know what I did?

passei pela mesma coisa. Sabe o que fiz?

I got dressed.

Eu me vesti.

Really, really quickly, okay? Okay?

Bem, bem rápido, tá? Tá?

There we go. There we go.

Aí vamos nós. Aí vamos nós.

You know what? Don't get up. Just sit there.

Sabe de uma coisa? Não se levante. Apenas sente-se aí.

I just hope you don't mind my hand right here.

Só espero que não se importe com a minha mão bem aqui.

Not touching. Can't get mad! Not touching. Can't get mad!

Não tocando. Não pode ficar brava! Não tocando. Não pode ficar brava!

Not touching. Can't get mad!

Não tocando. Não pode ficar brava!

Oh! Oh, my God!

Oh! Ai, meu Deus!

You rotten boys!

Seus meninos podres!

Sorry, Phoebe. What am I gonna do?

Desculpe, Phoebe. O que vou fazer?

Don't rub it! What gets out hummus?

Não esfregue! O que tira homus?

What gets out hummus?

O que tira homus?

Monica! What gets out hummus?

Monica! O que tira homus?

If it is a new message, what is he calling to say?

Se for uma mensagem nova, o que ele está ligando para dizer?

Okay, thanks. Yeah, I'll try that.

Certo, obrigada. Sim, vou tentar isso.

Maybe he called to say you're obsessive and crazy?

Talvez ele tenha ligado para dizer que você é obsessiva e louca?

So should I call him back? No!

Então devo ligar para ele de volta? Não!

No!

Não!

Fine, we'll both sit in the chair. Fine with me.

Certo, nós dois sentaremos na cadeira. Por mim tudo bem.

I am so comfortable.

Estou tão confortável.

Me too.

Eu também.

In fact, I think I might be a little too comfortable.

Na verdade, acho que estou um pouco confortável demais.

Okay, we have 19 minutes. I want you to go and change.

Certo, temos 19 minutos. Quero que vá se trocar.

When you come back, Joey will go change, and he'll have vacated the chair.

Quando voltar, Joey irá se trocar, e ele terá desocupado a cadeira.

Okay. All right.

Certo. Tudo bem.

Fine. I'm going.

Certo. Estou indo.

When I get back, it's Chair City. And I'm the guy...

Quando eu voltar, é a Cidade da Cadeira. E eu sou o cara...

who's sitting in a chair!

que está sentado numa cadeira!

Is this a little too...

Isso é um pouco demais...

Pheebs? What happened?

Pheebs? O que aconteceu?

I got the hummus.

Peguei o homus.

Oh, honey, we'll find you something. You wanna wear my black jacket?

Ah, querida, vamos encontrar algo para você. Quer usar minha jaqueta preta?

It won't go with this dress. You're right.

Não vai combinar com este vestido. Você está certa.

Well, let's just get you out of that. No, no, no. Not out of that.

Bem, vamos tirar isso de você. Não, não, não. Não tire isso.

Not out of clothes. Can Phoebe borrow your green dress?

Não tire a roupa. A Phoebe pode pegar seu vestido verde emprestado?

I called him.

Eu liguei para ele.

Yes. I got his machine and I left a message.

Sim. Caiu na secretária eletrônica e deixei uma mensagem.

But it's okay. It's okay,

Mas tudo bem. Tudo bem,

because it was, like, a casual, breezy message.

porque foi, tipo, uma mensagem casual e leve.

It was breezy.

Foi leve.

Oh, God, what if it wasn't breezy?

Ah, Deus, e se não foi leve?

How could it not be breezy? No, because you're in such a breezy place.

Como não poderia ser leve? Não, porque você está num lugar tão leve.

I got it. I'll play my message, and you guys tell me if it's breezy enough.

Entendi. Vou tocar minha mensagem, e vocês me dizem se é leve o suficiente.

But how you gonna do that?

Mas como você vai fazer isso?

I know the code to his answering machine.

Eu sei o código da secretária eletrônica dele.

Okay, Mon, I really don't think this is the...

Certo, Mon, eu realmente não acho que seja a...

Okay, you're dialing. You are dialing.

Certo, você está discando. Você está discando.

Hi, this is Richard. Please leave a message at the tone.

Oi, aqui é o Richard. Por favor, deixe uma mensagem após o tom.

You have two new messages.

Você tem duas novas mensagens.

What a cool job.

Que trabalho legal.

"You have two new messages."

"Você tem duas novas mensagens."

Please pass the pie.

Por favor, passe a torta.

Hi, it's Monica. I'm just checking in.

Oi, é a Monica. Só estou dando uma olhada.

I got a message and didn't know if it was old or new,

Recebi uma mensagem e não sabia se era velha ou nova,

So I'm just checking.

Então só estou checando.

So let me know.

Então me avise.

Or don't. Whatever.

Ou não. Tanto faz.

I'm breezy!

Estou leve!

You can't say you're "breezy." That negates the "breezy."

Você não pode dizer que está "leve". Isso anula o "leve".

Hola. It's me. Yesterday was really fun.

Olá. Sou eu. Ontem foi muito divertido.

Call me about this weekend, okay?

Me liga sobre este fim de semana, ok?

Now, she sounded breezy.

Agora, ela soou leve.

He's seeing someone. I can't believe he's seeing someone.

Ele está saindo com alguém. Não acredito que ele está saindo com alguém.

You don't know that. Well, whose voice was that?

Você não sabe disso. Bem, de quem era aquela voz?

Maybe it was his sister's. Maybe it was his daughter's.

Talvez fosse da irmã dele. Talvez fosse da filha dele.

Michelle. Of course! Did it sound like Michelle?

Michelle. Claro! Parecia a Michelle?

Oh, great. It's starting to rain. That'll make it easier to get a cab.

Ah, ótimo. Está começando a chover. Isso vai facilitar pegar um táxi.

It was Michelle.

Era a Michelle.

It was definitely Michelle.

Era definitivamente a Michelle.

Try Monica's green dress. If it doesn't fit, wear my gray silk one.

Experimente o vestido verde da Monica. Se não servir, use o meu de seda cinza.

Unless I wear it. You don't know what you're wearing?

A menos que eu o use. Você não sabe o que vai vestir?

I'm just trying to look nice for your big night.

Só estou tentando ficar bonita para sua grande noite.

Yeah, which we have to leave for in 12 minutes.

Sim, para a qual temos que sair em 12 minutos.

Come on, I'll just pick something out for you.

Vamos, eu vou escolher algo para você.

You'll notice that I'm fully dressed.

Você notará que estou completamente vestido.

I, in turn, have noticed that you are not.

Eu, por minha vez, notei que você não está.

So in the words of A.A. Milne, "Get out of my chair, dill, hole."

Então, nas palavras de A.A. Milne, "Saia da minha cadeira, seu imbecil."

Okay.

Certo.

What are you doing? You said to give you the chair.

O que você está fazendo? Você disse para eu te dar a cadeira.

You didn't say anything about cushions.

Você não disse nada sobre as almofadas.

They're the essence of the chair!

Elas são a essência da cadeira!

That's right! I'm taking the essence.

Isso mesmo! Estou pegando a essência.

Oh, he'll be back.

Ah, ele voltará.

Oh, there's nobody in the room.

Ah, não tem ninguém na sala.

I'm sorry, I thought it looked pretty. That was a Halloween costume.

Me desculpe, achei que estava bonito. Era uma fantasia de Halloween.

Unless you would like me to go as Little Bo Peep.

A menos que você queira que eu vá de Chapeuzinho Vermelho.

I didn't recognize it without that inflatable sheep.

Eu não a reconheci sem aquela ovelha inflável.

Yeah, which, by the way, Chandler, I would like back one of these days.

Sim, que, a propósito, Chandler, eu gostaria de ter de volta um dia desses.

Rach, good! Listen, isn't this perfect for me?

Rach, ótimo! Escute, isso não é perfeito para mim?

Oh, it's perfect! But not for tonight.

Ah, é perfeito! Mas não para hoje à noite.

Of course not for tonight. Hi. I'm going to a benefit.

Claro que não para hoje à noite. Oi. Vou a um evento beneficente.

Not for tonight? What are you doing?

Não para hoje à noite? O que você está fazendo?

No, I'm sorry. We didn't mean it. I love you. Breathe.

Não, me desculpe. Não queríamos dizer isso. Eu te amo. Respire.

We used them as pillows when we went camping.

Nós as usamos como travesseiros quando fomos acampar.

What?

O quê?

The sheep.

As ovelhas.

Hey, what you do on your own time...

Ei, o que você faz no seu tempo livre...

Where's my underwear? Whoa, whoa, whoa.

Onde está minha cueca? Opa, opa, opa.

Come on, you took his underwear? He took my essence!

Qual é, você pegou a cueca dele? Ele pegou minha essência!

Okay, hold on. Why can't you just wear the underwear you're wearing now?

Certo, espere. Por que você não pode simplesmente usar a cueca que está usando agora?

Because I'm not wearing any underwear now.

Porque não estou usando nenhuma cueca agora.

Then why do you have to wear underwear tonight?

Então por que você tem que usar cueca hoje à noite?

It's a rented tux, okay?

É um smoking alugado, certo?

I'm not gonna go "commando" in another man's fatigues.

Não vou ir "sem cueca" nas roupas de outro homem.

Then somebody's gonna have to give somebody back his cushions.

Então alguém vai ter que devolver as almofadas para alguém.

Okay. You hide my clothes. I'm gonna do the exact opposite to you.

Certo. Você esconde minhas roupas. Vou fazer exatamente o oposto com você.

What, are you gonna show me my clothes?

O quê, você vai me mostrar minhas roupas?

Hey, opposite...

Ei, oposto...

is opposite.

é oposto.

He's got nothing!

Ele não tem nada!

Okay, I'm ready.

Certo, estou pronta.

Rachel didn't have anything I liked but this ribbon.

Rachel não tinha nada que eu gostasse, a não ser esta fita.

I thought, all right, I'll be political.

Pensei, tudo bem, serei política.

What are you supporting? Christmas.

O que você está apoiando? O Natal.

Hey, that's okay with me. Two down, and I have exactly 12 minutes...

Ei, por mim tudo bem. Dois prontos, e tenho exatamente 12 minutos...

What?

O quê?

My watch stopped. My watch. Okay, see,

Meu relógio parou. Meu relógio. Certo, veja,

the dinosaur tail isn't going around anymore.

a cauda do dinossauro não está mais girando.

What time is it? It's 7:33. I have seven minutes.

Que horas são? São 7:33. Tenho sete minutos.

I have seven minutes!

Tenho sete minutos!

Which shoes should I wear? The black or the purple?

Quais sapatos devo usar? Os pretos ou os roxos?

Just pick one, okay? Oh, okay, okay. The black.

Apenas escolha um, ok? Ah, ok, ok. Os pretos.

Do you have black with little strappies?

Você tem pretos com tiras pequenas?

Yeah, but those go better with pants. Maybe I should wear pants.

Sim, mas esses combinam melhor com calças. Talvez eu devesse usar calças.

Yeah, pants! What an idea! Or better yet, go without pants.

Sim, calças! Que ideia! Ou melhor ainda, vá sem calças.

I don't know what you're doing but just get in there

Não sei o que você está fazendo, mas entre lá

and pick out any shoes that fit your feet.

e escolha qualquer sapato que sirva nos seus pés.

I don't care if they match. I don't care if they make

Não me importo se combinam. Não me importo se fazem

your ankles or your knees or your earlobes look fat. Just do it!

seus tornozelos, seus joelhos ou seus lóbulos das orelhas parecerem gordos. Apenas faça!

Go in there, pick something out so we can go.

Vá lá, escolha algo para podermos ir.

All right. Thank you.

Certo. Obrigada.

I've got to call Michelle to see if that was her voice.

Tenho que ligar para a Michelle para ver se era a voz dela.

It was. It was her voice.

Era. Era a voz dela.

Monica, I think you've gone over to the bad place.

Monica, acho que você foi para o lado negro.

Hola.

Olá.

Hello? Hello?

Alô? Alô?

Okay. That was her, right? Definitely. Yeah.

Certo. Era ela, certo? Definitivamente. Sim.

So there you go. Whew!

Então, aí está. Ufa!

We're out of the woods. I think I'll get dressed now.

Estamos fora de perigo. Acho que vou me vestir agora.

I'll get it. Okay.

Eu atendo. Certo.

Hi, Monica and Rachel's.

Oi, Monica e Rachel.

Yeah, just a second. Can I ask who's calling?

Sim, só um segundo. Posso perguntar quem está ligando?

Ooh! It's Michelle! Ooh!

Oh! É a Michelle! Oh!

She must have that "caller I.D." thing. You should get that.

Ela deve ter aquele negócio de "identificador de chamadas". Você deveria comprar.

Michelle?

Michelle?

Yeah, that was me. I dialed your number by mistake.

Sim, era eu. Disquei seu número por engano.

Just try to be...

Só tente ser...

You're so sweet.

Você é tão doce.

Yeah, we were a great couple.

Sim, éramos um ótimo casal.

I know, I really miss him.

Eu sei, sinto muita falta dele.

Well, you know how it is. It's just that...

Bem, você sabe como é. É só que...

You know what's weird?

Sabe o que é estranho?

Donald Duck never wore pants.

Pato Donald nunca usou calças.

But when he gets out of the shower,

Mas quando ele sai do chuveiro,

he always puts a towel around his waist.

ele sempre coloca uma toalha em volta da cintura.

I mean, what is that about?

Quer dizer, o que é isso?

I only beeped in so I could hear my own message.

Eu só bipei para poder ouvir minha própria mensagem.

I mean, that's allowed.

Quer dizer, isso é permitido.

Yeah!

Sim!

I would really appreciate it if you wouldn't tell your dad about...

Eu realmente apreciaria se você não contasse ao seu pai sobre...

What do you mean, you don't feel comfortable with this? We're friends!

O que você quer dizer com não se sente confortável com isso? Somos amigos!

That bitch always hated me.

Aquela vadia sempre me odiou.

I'm calling her back. No, no, no! Tick, tick, tick.

Vou ligar de volta para ela. Não, não, não! Tic, tic, tic.

Okay, fine. Okay.

Certo, tudo bem. Certo.

She's got a phone in there, right? Okay, we're on it.

Ela tem um telefone lá, certo? Certo, estamos a caminho.

Um, heh, heh...

Uhm, heh, heh...

I know it says, "black tie optional,"

Eu sei que diz, "traje a rigor opcional",

but this may be pushing it a little.

mas isso pode estar forçando um pouco.

I'm not gonna go.

Não vou.

You're not gonna go?

Você não vai?

No, I think I'm gonna catch up on my correspondence.

Não, acho que vou pôr minha correspondência em dia.

How can you not be going?

Como você não vai?

I'm not gonna go.

Não vou.

So I think that will accomplish the "not going."

Então acho que isso vai concretizar o "não ir".

Um, you know, just out of curiosity...

Uhm, sabe, só por curiosidade...

Ever since I was humiliated and yelled at in front of my friends,

Desde que fui humilhada e gritaram comigo na frente dos meus amigos,

I'm just, I don't know, not in a very museum benefit, y kind of mood.

eu estou, não sei, não muito no clima de ir a um evento beneficente do museu.

Right. Well, okay. Okay. God, I'm sorry. I'm sorry I yelled.

Certo. Bem, ok. Ok. Meu Deus, desculpe. Desculpe ter gritado.

That's fine. No, but you're mad.

Tudo bem. Não, mas você está brava.

I'm not mad. I'm just not going.

Não estou brava. Apenas não vou.

Right. Okay.

Certo. Ok.

You know that I have to go, right? Mmm, hmm.

Você sabe que eu tenho que ir, certo? Mmm, hmm.

So is it gonna be like I'm abandoning you while you're upset?

Então vai ser como se eu estivesse te abandonando enquanto você está chateada?

No. No?

Não. Não?

You're not upset about the yelling. Right. And the humiliating.

Você não está chateada com os gritos. Certo. E a humilhação.

Well, of course, the humiliating.

Bem, claro, a humilhação.

So we...

Então nós...

we're okay?

estamos bem?

We're good. Right.

Estamos bem. Certo.

Honey? I love you. Yes, Ross.

Querida? Eu te amo. Sim, Ross.

Get away from that phone!

Sai desse telefone!

She's just getting dressed now.

Ela está se vestindo agora.

Is it wrong that I was totally aroused by that?

É errado que eu tenha ficado totalmente excitado com isso?

Okay, buddy boy, here it is.

Certo, amigão, aqui está.

You hide my clothes. I'm wearing everything you own.

Você esconde minhas roupas. Estou vestindo tudo o que você tem.

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

That is so not the opposite of taking somebody's underwear!

Isso não é nem um pouco o oposto de pegar a cueca de alguém!

Look at me! I'm Chandler.

Olhe para mim! Eu sou o Chandler.

Could I be wearing any more clothes?

Eu poderia estar usando mais alguma roupa?

Maybe if I wasn't going commando...

Talvez se eu não estivesse sem cueca...

It's hot with all this stuff on.

Está quente com tudo isso.

I better not do any, I don't know, lunges.

É melhor eu não fazer, sei lá, lunges.

Okay, enough. Enough with the lunging.

Certo, chega. Chega de lunges.

I'm sick of this. I've had it up to here.

Estou farto disso. Já estou por aqui.

Neither of you can come to the party!

Nenhum de vocês pode vir à festa!

Jeez, what a baby!

Puxa, que bebê!

Way to ruin it. I was just gonna go get dressed.

Que jeito de estragar. Eu ia me vestir agora.

The only person I cared about getting dressed

A única pessoa que eu me importava que se vestisse

is the person who's not even gonna go.

é a pessoa que nem vai.

Look, Rach, I'm sorry, okay?

Olha, Rach, me desculpe, tá?

Look, I was a jerk, okay? I'm sorry I yelled. I want you there.

Olha, eu fui um idiota, tá? Desculpe ter gritado. Eu quero você lá.

I need you there.

Eu preciso de você lá.

What can I do to show you how much I want you to be there?

O que posso fazer para te mostrar o quanto quero que você esteja lá?

You could drink the fat.

Você poderia beber a gordura.

Welcome to an adult conversation.

Bem-vindos a uma conversa de adultos.

No, no, no. Now wait a minute. Wait a minute.

Não, não, não. Agora espere um minuto. Espere um minuto.

That actually sounds interesting. What?

Isso realmente parece interessante. O quê?

I think you should drink the fat.

Acho que você deveria beber a gordura.

Yay!

Eba!

Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me

Certo, se é isso que preciso para te mostrar o quanto você significa para mim

and how much I want you there, that's what I'll do.

e o quanto eu quero você lá, é isso que farei.

Let me get you another glass. That's been sitting out.

Deixe-me pegar outro copo para você. Isso está parado aqui.

I think this will be fine.

Acho que este vai servir.

Okay, vanilla milkshake. Just a vanilla milkshake...

Certo, milkshake de baunilha. Apenas um milkshake de baunilha...

with chicken bits floating in it.

com pedacinhos de frango boiando.

Cheers.

Saúde.

No, don't! Okay, okay, I'll go. I'll go.

Não, não faça! Certo, certo, eu vou. Eu vou.

You will?

Você vai?

You were really gonna do that?

Você realmente ia fazer isso?

Well, yeah.

Bem, sim.

You were gonna drink the fat.

Você ia beber a gordura.

Let's see what else he'll do!

Vamos ver o que mais ele vai fazer!

How about you get changed? Give him his underwear.

Que tal você se trocar? Dê a ele a cueca dele.

I'll get a cab. I want everyone downstairs in two minutes.

Vou pegar um táxi. Quero todos lá embaixo em dois minutos.

Monica!

Monica!

Stop it.

Pare.

Stop it!

Pare!

Ross went to get a cab so we...

Ross foi pegar um táxi para nós...

What are you doing? No, Monica, no!

O que você está fazendo? Não, Monica, não!

Hi, this is Richard.

Oi, aqui é o Richard.

You have three new messages.

Você tem três novas mensagens.

Not anymore.

Não mais.

Message erased.

Mensagem apagada.

To record your message, begin speaking at the tone.

Para gravar sua mensagem, comece a falar após o tom.

Hi, Richard. It's Monica.

Oi, Richard. É a Monica.

Listen, I did something kind of crazy tonight.

Escuta, eu fiz algo meio louco hoje à noite.

Maybe I'm getting my period or something. I don't know.

Talvez eu esteja de TPM ou algo assim. Não sei.

Anyway, I beeped into your machine and I heard this message

Enfim, eu liguei para sua secretária eletrônica e ouvi esta mensagem

that freaked me out,

que me deixou pirada,

and Michelle will tell you the rest.

e a Michelle te contará o resto.

I'm sorry, okay? And I hope that we can just forget the whole thing.

Me desculpe, tá? E espero que possamos simplesmente esquecer tudo.

Your outgoing message has now been changed.

Sua mensagem de saudação foi alterada.

Outgoing?

De saudação?

Did that say outgoing?

Aquilo disse de saudação?

Not outgoing!

Não de saudação!

Hi, Richard, it's Monica.

Oi, Richard, é a Monica.

Listen, I did something kind of crazy tonight.

Escuta, eu fiz algo meio louco hoje à noite.

Maybe I'm getting my period or something. I don't know.

Talvez eu esteja de TPM ou algo assim. Não sei.

How did you do that? I don't know!

Como você fez isso? Eu não sei!

Goodbye. No!

Tchau. Não!

Okay.

Certo.

Okay, I've got two cabs and no people! Go, go, go!

Certo, tenho dois táxis e ninguém! Vão, vão, vão!

Maybe we can call the phone company to change the message?

Talvez possamos ligar para a companhia telefônica para mudar a mensagem?

They could change his number.

Eles poderiam mudar o número dele.

I think after this, he'll be doing that himself.

Acho que depois disso, ele mesmo fará isso.

Rachel!

Rachel!

Wow!

Uau!

You... You look...

Você... Você está...

Wow!

Uau!

And I still have about five seconds to spare.

E ainda tenho uns cinco segundos de sobra.

That was about seven seconds.

Isso foi uns sete segundos.

So we're a little late.

Então estamos um pouco atrasados.

Come on.

Vamos.

Oh, and by the way...

Ah, e a propósito...

What?

O quê?

I'm going commando, too.

Eu também estou sem cueca.

Dr. Geller?

Dr. Geller?

Sherman Whitfield, London Institute. What a pleasure.

Sherman Whitfield, Instituto de Londres. Que prazer.

I was quite impressed with your paper on pre, Cretaceous fossils.

Fiquei bastante impressionado com seu artigo sobre fósseis do pré-Cretáceo.

Yes, it confirmed everything I'd written.

Sim, confirmou tudo o que eu havia escrito.

Excuse me.

Com licença.

Hi.

Oi.

Yes?

Sim?

You're kind of sitting in my seat.

Você está meio que no meu lugar.

What do you mean, your seat?

O que você quer dizer com seu lugar?

I mean, I was sitting there. But you got up.

Quero dizer, eu estava sentado ali. Mas você se levantou.

But I never left the room.

Mas eu nunca saí da sala.

But you left the chair area.

Mas você saiu da área da cadeira.

All right, that's it. Give me your underwear.

Certo, chega. Me dê sua cueca.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir