Friends: Aquele Em Que Ninguém Está Pronto – 3×02
All right, they got water, orange juice,
Certo, eles têm água, suco de laranja,
and what looks like cider.
e o que parece ser cidra.
Taste it.
Prove.
Yeah, it's fat.
Sim, é gordura.
I drank fat!
Eu bebi gordura!
I know, I did that two minutes ago.
Eu sei, fiz isso há dois minutos.
Hey.
Ei.
Hey, Mr. Tux.
Ei, Sr. Smoking.
Why aren't you dressed? We have a half, hour.
Por que não está vestido? Temos meia hora.
That was four minutes ago. We have to be out the door at 20 to 8:00.
Isso foi há quatro minutos. Temos que sair às oito menos vinte.
Relax, we'll be ready. It takes us two minutes to get dressed.
Calma, estaremos prontos. Levamos dois minutos para nos vestir.
I'd feel better if you got dressed now.
Eu me sentiria melhor se você se vestisse agora.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Hey!
Ei!
Oh, look at you, all sexy.
Ah, olhe para você, todo sexy.
Really?
Sério?
Wow!
Uau!
Hi. Hi.
Oi. Oi.
How come you didn't come over earlier? Because I'm a stupid, stupid man.
Por que não veio antes? Porque sou um homem estúpido, estúpido.
Hey, Ross, want some cider?
Ei, Ross, quer um pouco de cidra?
No.
Não.
So you're pretty close, huh?
Então você está quase pronto, né?
Makeup's on. Hair's done.
Maquiagem feita. Cabelo pronto.
I just have to get dressed.
Só tenho que me vestir.
And that takes, what? Just six or seven minutes?
E isso leva, o quê? Só seis ou sete minutos?
Yeah. Once I figure out what I'm wearing.
Sim. Depois que eu descobrir o que vou vestir.
Glass of fat?
Copo de gordura?
What's the matter? You nervous about your speech?
Qual é o problema? Nervosa com seu discurso?
Nope.
Não.
You wanna hear it? Am I in it?
Quer ouvir? Estou nele?
Uh, huh.
Uhm, huh.
After I thank everyone for donating to the museum,
Depois de agradecer a todos por doarem para o museu,
I sing a song about the wonder that is Joey.
eu canto uma música sobre a maravilha que é Joey.
Hello. Hey.
Olá. Ei.
Whoa!
Opa!
Hello! You look great!
Olá! Você está ótima!
Thank you. I know, though.
Obrigada. Mas eu sei.
You see this? This is a person who is ready to go.
Vê isso? Esta é uma pessoa que está pronta para ir.
Phoebe, you...
Phoebe, você...
You are my star.
Você é minha estrela.
Aww. Well, you're my lucky penny.
Own. Bem, você é meu amuleto da sorte.
All right, I took the quiz, and it turns out I do put career before men.
Certo, eu fiz o teste, e parece que eu coloco a carreira antes dos homens.
Get up.
Levanta.
What?
O quê?
You're in my seat. How is this your seat?
Você está no meu lugar. Como este é o seu lugar?
I was sitting there.
Eu estava sentado ali.
But then you left.
Mas aí você saiu.
Well, it's not like I went to Spain.
Bem, não é como se eu tivesse ido para a Espanha.
I went to the bathroom. You knew I'd be back.
Eu fui ao banheiro. Você sabia que eu voltaria.
What's the big deal? Sit somewhere else!
Qual é o problema? Sente-se em outro lugar!
The "big deal" is, I was sitting there last! So...
O "grande problema" é, eu estava sentado ali por último! Então...
it's my seat.
é o meu lugar.
Well, actually, the last place you were sitting was in there, so...
Bem, na verdade, o último lugar onde você estava sentado foi lá dentro, então...
You guys, you know what? It doesn't matter.
Gente, sabem de uma coisa? Não importa.
You both have to go get dressed before the big vein in my head pops.
Vocês dois precisam se vestir antes que a veia na minha cabeça estoure.
I just have to do one thing. It's not a big deal.
Só tenho que fazer uma coisa. Não é grande coisa.
Get up!
Levanta!
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Ooh. Phoebe, you look great!
Uhm. Phoebe, você está ótima!
All right already.
Certo, já chega.
Ooh. Are you gonna do magic?
Uhm. Você vai fazer mágica?
That's funny. Change.
Que engraçado. Mude-se.
Hang on, I just got in. I don't care.
Espera, acabei de chegar. Não me importo.
It starts at 8:00. We can't be late.
Começa às 8h. Não podemos nos atrasar.
"He could not, would not, want to wait."
"Ele não podia, não queria, não esperaria."
Our table is down in front. My boss will be there.
Nossa mesa é na frente. Meu chefe estará lá.
Everyone will see if we arrive after it starts.
Todos verão se chegarmos depois que começar.
Has somebody been drinking my fat?
Alguém andou bebendo minha gordura?
Does this look like something a paleontologist's girlfriend would wear?
Isso parece algo que a namorada de um paleontólogo usaria?
I don't know. You might be the first one.
Não sei. Você pode ser a primeira.
Rach, did you check the machine? No.
Rach, você verificou a secretária? Não.
Wait. This is the outfit that makes my calves look fat. Never mind.
Espere. Esta é a roupa que faz minhas panturrilhas parecerem gordas. Deixa pra lá.
Well, Joey, I wrote a little song today.
Bem, Joey, escrevi uma musiquinha hoje.
It's called, "Get Up!"
Chama-se, "Levanta!"
All right. You can have the chair.
Certo. Pode ficar com a cadeira.
Really? Oh, my. Would you look at that?
Sério? Ah, meu Deus. Olhe só para isso?
I'm coming over.
Estou chegando.
What if I'm already there when you play this message?
E se eu já estiver lá quando você tocar esta mensagem?
Is that too spooky?
É muito assustador?
Hi, Rach, are you there? It's me. Pick up.
Oi, Rach, você está aí? Sou eu. Atende.
Rachel? Rach?
Rachel? Rach?
What?
O quê?
Never mind.
Deixa pra lá.
Monica, it's Richard. Call me.
Monica, é o Richard. Me liga.
Is that message old or new?
Essa mensagem é velha ou nova?
Old or new? Old or new?
Velha ou nova? Velha ou nova?
It's definitely old. Didn't you hear the double beep?
É definitivamente velha. Não ouviu o bipe duplo?
What if it's new? We agreed not to talk.
E se for nova? Concordamos em não nos falar.
It could be important. Shouldn't I call him back?
Pode ser importante. Não deveria ligar de volta para ele?
Honey, you did call him back. It's old.
Querida, você ligou de volta para ele. É velha.
Yeah, see, Mon, listen. Listen.
Sim, veja, Mon, escuta. Escuta.
When Carol and I broke up,
Quando Carol e eu terminamos,
I went through the same thing. You know what I did?
passei pela mesma coisa. Sabe o que fiz?
I got dressed.
Eu me vesti.
Really, really quickly, okay? Okay?
Bem, bem rápido, tá? Tá?
There we go. There we go.
Aí vamos nós. Aí vamos nós.
You know what? Don't get up. Just sit there.
Sabe de uma coisa? Não se levante. Apenas sente-se aí.
I just hope you don't mind my hand right here.
Só espero que não se importe com a minha mão bem aqui.
Not touching. Can't get mad! Not touching. Can't get mad!
Não tocando. Não pode ficar brava! Não tocando. Não pode ficar brava!
Not touching. Can't get mad!
Não tocando. Não pode ficar brava!
Oh! Oh, my God!
Oh! Ai, meu Deus!
You rotten boys!
Seus meninos podres!
Sorry, Phoebe. What am I gonna do?
Desculpe, Phoebe. O que vou fazer?
Don't rub it! What gets out hummus?
Não esfregue! O que tira homus?
What gets out hummus?
O que tira homus?
Monica! What gets out hummus?
Monica! O que tira homus?
If it is a new message, what is he calling to say?
Se for uma mensagem nova, o que ele está ligando para dizer?
Okay, thanks. Yeah, I'll try that.
Certo, obrigada. Sim, vou tentar isso.
Maybe he called to say you're obsessive and crazy?
Talvez ele tenha ligado para dizer que você é obsessiva e louca?
So should I call him back? No!
Então devo ligar para ele de volta? Não!
No!
Não!
Fine, we'll both sit in the chair. Fine with me.
Certo, nós dois sentaremos na cadeira. Por mim tudo bem.
I am so comfortable.
Estou tão confortável.
Me too.
Eu também.
In fact, I think I might be a little too comfortable.
Na verdade, acho que estou um pouco confortável demais.
Okay, we have 19 minutes. I want you to go and change.
Certo, temos 19 minutos. Quero que vá se trocar.
When you come back, Joey will go change, and he'll have vacated the chair.
Quando voltar, Joey irá se trocar, e ele terá desocupado a cadeira.
Okay. All right.
Certo. Tudo bem.
Fine. I'm going.
Certo. Estou indo.
When I get back, it's Chair City. And I'm the guy...
Quando eu voltar, é a Cidade da Cadeira. E eu sou o cara...
who's sitting in a chair!
que está sentado numa cadeira!
Is this a little too...
Isso é um pouco demais...
Pheebs? What happened?
Pheebs? O que aconteceu?
I got the hummus.
Peguei o homus.
Oh, honey, we'll find you something. You wanna wear my black jacket?
Ah, querida, vamos encontrar algo para você. Quer usar minha jaqueta preta?
It won't go with this dress. You're right.
Não vai combinar com este vestido. Você está certa.
Well, let's just get you out of that. No, no, no. Not out of that.
Bem, vamos tirar isso de você. Não, não, não. Não tire isso.
Not out of clothes. Can Phoebe borrow your green dress?
Não tire a roupa. A Phoebe pode pegar seu vestido verde emprestado?
I called him.
Eu liguei para ele.
Yes. I got his machine and I left a message.
Sim. Caiu na secretária eletrônica e deixei uma mensagem.
But it's okay. It's okay,
Mas tudo bem. Tudo bem,
because it was, like, a casual, breezy message.
porque foi, tipo, uma mensagem casual e leve.
It was breezy.
Foi leve.
Oh, God, what if it wasn't breezy?
Ah, Deus, e se não foi leve?
How could it not be breezy? No, because you're in such a breezy place.
Como não poderia ser leve? Não, porque você está num lugar tão leve.
I got it. I'll play my message, and you guys tell me if it's breezy enough.
Entendi. Vou tocar minha mensagem, e vocês me dizem se é leve o suficiente.
But how you gonna do that?
Mas como você vai fazer isso?
I know the code to his answering machine.
Eu sei o código da secretária eletrônica dele.
Okay, Mon, I really don't think this is the...
Certo, Mon, eu realmente não acho que seja a...
Okay, you're dialing. You are dialing.
Certo, você está discando. Você está discando.
Hi, this is Richard. Please leave a message at the tone.
Oi, aqui é o Richard. Por favor, deixe uma mensagem após o tom.
You have two new messages.
Você tem duas novas mensagens.
What a cool job.
Que trabalho legal.
"You have two new messages."
"Você tem duas novas mensagens."
Please pass the pie.
Por favor, passe a torta.
Hi, it's Monica. I'm just checking in.
Oi, é a Monica. Só estou dando uma olhada.
I got a message and didn't know if it was old or new,
Recebi uma mensagem e não sabia se era velha ou nova,
So I'm just checking.
Então só estou checando.
So let me know.
Então me avise.
Or don't. Whatever.
Ou não. Tanto faz.
I'm breezy!
Estou leve!
You can't say you're "breezy." That negates the "breezy."
Você não pode dizer que está "leve". Isso anula o "leve".
Hola. It's me. Yesterday was really fun.
Olá. Sou eu. Ontem foi muito divertido.
Call me about this weekend, okay?
Me liga sobre este fim de semana, ok?
Now, she sounded breezy.
Agora, ela soou leve.
He's seeing someone. I can't believe he's seeing someone.
Ele está saindo com alguém. Não acredito que ele está saindo com alguém.
You don't know that. Well, whose voice was that?
Você não sabe disso. Bem, de quem era aquela voz?
Maybe it was his sister's. Maybe it was his daughter's.
Talvez fosse da irmã dele. Talvez fosse da filha dele.
Michelle. Of course! Did it sound like Michelle?
Michelle. Claro! Parecia a Michelle?
Oh, great. It's starting to rain. That'll make it easier to get a cab.
Ah, ótimo. Está começando a chover. Isso vai facilitar pegar um táxi.
It was Michelle.
Era a Michelle.
It was definitely Michelle.
Era definitivamente a Michelle.
Try Monica's green dress. If it doesn't fit, wear my gray silk one.
Experimente o vestido verde da Monica. Se não servir, use o meu de seda cinza.
Unless I wear it. You don't know what you're wearing?
A menos que eu o use. Você não sabe o que vai vestir?
I'm just trying to look nice for your big night.
Só estou tentando ficar bonita para sua grande noite.
Yeah, which we have to leave for in 12 minutes.
Sim, para a qual temos que sair em 12 minutos.
Come on, I'll just pick something out for you.
Vamos, eu vou escolher algo para você.
You'll notice that I'm fully dressed.
Você notará que estou completamente vestido.
I, in turn, have noticed that you are not.
Eu, por minha vez, notei que você não está.
So in the words of A.A. Milne, "Get out of my chair, dill, hole."
Então, nas palavras de A.A. Milne, "Saia da minha cadeira, seu imbecil."
Okay.
Certo.
What are you doing? You said to give you the chair.
O que você está fazendo? Você disse para eu te dar a cadeira.
You didn't say anything about cushions.
Você não disse nada sobre as almofadas.
They're the essence of the chair!
Elas são a essência da cadeira!
That's right! I'm taking the essence.
Isso mesmo! Estou pegando a essência.
Oh, he'll be back.
Ah, ele voltará.
Oh, there's nobody in the room.
Ah, não tem ninguém na sala.
I'm sorry, I thought it looked pretty. That was a Halloween costume.
Me desculpe, achei que estava bonito. Era uma fantasia de Halloween.
Unless you would like me to go as Little Bo Peep.
A menos que você queira que eu vá de Chapeuzinho Vermelho.
I didn't recognize it without that inflatable sheep.
Eu não a reconheci sem aquela ovelha inflável.
Yeah, which, by the way, Chandler, I would like back one of these days.
Sim, que, a propósito, Chandler, eu gostaria de ter de volta um dia desses.
Rach, good! Listen, isn't this perfect for me?
Rach, ótimo! Escute, isso não é perfeito para mim?
Oh, it's perfect! But not for tonight.
Ah, é perfeito! Mas não para hoje à noite.
Of course not for tonight. Hi. I'm going to a benefit.
Claro que não para hoje à noite. Oi. Vou a um evento beneficente.
Not for tonight? What are you doing?
Não para hoje à noite? O que você está fazendo?
No, I'm sorry. We didn't mean it. I love you. Breathe.
Não, me desculpe. Não queríamos dizer isso. Eu te amo. Respire.
We used them as pillows when we went camping.
Nós as usamos como travesseiros quando fomos acampar.
What?
O quê?
The sheep.
As ovelhas.
Hey, what you do on your own time...
Ei, o que você faz no seu tempo livre...
Where's my underwear? Whoa, whoa, whoa.
Onde está minha cueca? Opa, opa, opa.
Come on, you took his underwear? He took my essence!
Qual é, você pegou a cueca dele? Ele pegou minha essência!
Okay, hold on. Why can't you just wear the underwear you're wearing now?
Certo, espere. Por que você não pode simplesmente usar a cueca que está usando agora?
Because I'm not wearing any underwear now.
Porque não estou usando nenhuma cueca agora.
Then why do you have to wear underwear tonight?
Então por que você tem que usar cueca hoje à noite?
It's a rented tux, okay?
É um smoking alugado, certo?
I'm not gonna go "commando" in another man's fatigues.
Não vou ir "sem cueca" nas roupas de outro homem.
Then somebody's gonna have to give somebody back his cushions.
Então alguém vai ter que devolver as almofadas para alguém.
Okay. You hide my clothes. I'm gonna do the exact opposite to you.
Certo. Você esconde minhas roupas. Vou fazer exatamente o oposto com você.
What, are you gonna show me my clothes?
O quê, você vai me mostrar minhas roupas?
Hey, opposite...
Ei, oposto...
is opposite.
é oposto.
He's got nothing!
Ele não tem nada!
Okay, I'm ready.
Certo, estou pronta.
Rachel didn't have anything I liked but this ribbon.
Rachel não tinha nada que eu gostasse, a não ser esta fita.
I thought, all right, I'll be political.
Pensei, tudo bem, serei política.
What are you supporting? Christmas.
O que você está apoiando? O Natal.
Hey, that's okay with me. Two down, and I have exactly 12 minutes...
Ei, por mim tudo bem. Dois prontos, e tenho exatamente 12 minutos...
What?
O quê?
My watch stopped. My watch. Okay, see,
Meu relógio parou. Meu relógio. Certo, veja,
the dinosaur tail isn't going around anymore.
a cauda do dinossauro não está mais girando.
What time is it? It's 7:33. I have seven minutes.
Que horas são? São 7:33. Tenho sete minutos.
I have seven minutes!
Tenho sete minutos!
Which shoes should I wear? The black or the purple?
Quais sapatos devo usar? Os pretos ou os roxos?
Just pick one, okay? Oh, okay, okay. The black.
Apenas escolha um, ok? Ah, ok, ok. Os pretos.
Do you have black with little strappies?
Você tem pretos com tiras pequenas?
Yeah, but those go better with pants. Maybe I should wear pants.
Sim, mas esses combinam melhor com calças. Talvez eu devesse usar calças.
Yeah, pants! What an idea! Or better yet, go without pants.
Sim, calças! Que ideia! Ou melhor ainda, vá sem calças.
I don't know what you're doing but just get in there
Não sei o que você está fazendo, mas entre lá
and pick out any shoes that fit your feet.
e escolha qualquer sapato que sirva nos seus pés.
I don't care if they match. I don't care if they make
Não me importo se combinam. Não me importo se fazem
your ankles or your knees or your earlobes look fat. Just do it!
seus tornozelos, seus joelhos ou seus lóbulos das orelhas parecerem gordos. Apenas faça!
Go in there, pick something out so we can go.
Vá lá, escolha algo para podermos ir.
All right. Thank you.
Certo. Obrigada.
I've got to call Michelle to see if that was her voice.
Tenho que ligar para a Michelle para ver se era a voz dela.
It was. It was her voice.
Era. Era a voz dela.
Monica, I think you've gone over to the bad place.
Monica, acho que você foi para o lado negro.
Hola.
Olá.
Hello? Hello?
Alô? Alô?
Okay. That was her, right? Definitely. Yeah.
Certo. Era ela, certo? Definitivamente. Sim.
So there you go. Whew!
Então, aí está. Ufa!
We're out of the woods. I think I'll get dressed now.
Estamos fora de perigo. Acho que vou me vestir agora.
I'll get it. Okay.
Eu atendo. Certo.
Hi, Monica and Rachel's.
Oi, Monica e Rachel.
Yeah, just a second. Can I ask who's calling?
Sim, só um segundo. Posso perguntar quem está ligando?
Ooh! It's Michelle! Ooh!
Oh! É a Michelle! Oh!
She must have that "caller I.D." thing. You should get that.
Ela deve ter aquele negócio de "identificador de chamadas". Você deveria comprar.
Michelle?
Michelle?
Yeah, that was me. I dialed your number by mistake.
Sim, era eu. Disquei seu número por engano.
Just try to be...
Só tente ser...
You're so sweet.
Você é tão doce.
Yeah, we were a great couple.
Sim, éramos um ótimo casal.
I know, I really miss him.
Eu sei, sinto muita falta dele.
Well, you know how it is. It's just that...
Bem, você sabe como é. É só que...
You know what's weird?
Sabe o que é estranho?
Donald Duck never wore pants.
Pato Donald nunca usou calças.
But when he gets out of the shower,
Mas quando ele sai do chuveiro,
he always puts a towel around his waist.
ele sempre coloca uma toalha em volta da cintura.
I mean, what is that about?
Quer dizer, o que é isso?
I only beeped in so I could hear my own message.
Eu só bipei para poder ouvir minha própria mensagem.
I mean, that's allowed.
Quer dizer, isso é permitido.
Yeah!
Sim!
I would really appreciate it if you wouldn't tell your dad about...
Eu realmente apreciaria se você não contasse ao seu pai sobre...
What do you mean, you don't feel comfortable with this? We're friends!
O que você quer dizer com não se sente confortável com isso? Somos amigos!
That bitch always hated me.
Aquela vadia sempre me odiou.
I'm calling her back. No, no, no! Tick, tick, tick.
Vou ligar de volta para ela. Não, não, não! Tic, tic, tic.
Okay, fine. Okay.
Certo, tudo bem. Certo.
She's got a phone in there, right? Okay, we're on it.
Ela tem um telefone lá, certo? Certo, estamos a caminho.
Um, heh, heh...
Uhm, heh, heh...
I know it says, "black tie optional,"
Eu sei que diz, "traje a rigor opcional",
but this may be pushing it a little.
mas isso pode estar forçando um pouco.
I'm not gonna go.
Não vou.
You're not gonna go?
Você não vai?
No, I think I'm gonna catch up on my correspondence.
Não, acho que vou pôr minha correspondência em dia.
How can you not be going?
Como você não vai?
I'm not gonna go.
Não vou.
So I think that will accomplish the "not going."
Então acho que isso vai concretizar o "não ir".
Um, you know, just out of curiosity...
Uhm, sabe, só por curiosidade...
Ever since I was humiliated and yelled at in front of my friends,
Desde que fui humilhada e gritaram comigo na frente dos meus amigos,
I'm just, I don't know, not in a very museum benefit, y kind of mood.
eu estou, não sei, não muito no clima de ir a um evento beneficente do museu.
Right. Well, okay. Okay. God, I'm sorry. I'm sorry I yelled.
Certo. Bem, ok. Ok. Meu Deus, desculpe. Desculpe ter gritado.
That's fine. No, but you're mad.
Tudo bem. Não, mas você está brava.
I'm not mad. I'm just not going.
Não estou brava. Apenas não vou.
Right. Okay.
Certo. Ok.
You know that I have to go, right? Mmm, hmm.
Você sabe que eu tenho que ir, certo? Mmm, hmm.
So is it gonna be like I'm abandoning you while you're upset?
Então vai ser como se eu estivesse te abandonando enquanto você está chateada?
No. No?
Não. Não?
You're not upset about the yelling. Right. And the humiliating.
Você não está chateada com os gritos. Certo. E a humilhação.
Well, of course, the humiliating.
Bem, claro, a humilhação.
So we...
Então nós...
we're okay?
estamos bem?
We're good. Right.
Estamos bem. Certo.
Honey? I love you. Yes, Ross.
Querida? Eu te amo. Sim, Ross.
Get away from that phone!
Sai desse telefone!
She's just getting dressed now.
Ela está se vestindo agora.
Is it wrong that I was totally aroused by that?
É errado que eu tenha ficado totalmente excitado com isso?
Okay, buddy boy, here it is.
Certo, amigão, aqui está.
You hide my clothes. I'm wearing everything you own.
Você esconde minhas roupas. Estou vestindo tudo o que você tem.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
That is so not the opposite of taking somebody's underwear!
Isso não é nem um pouco o oposto de pegar a cueca de alguém!
Look at me! I'm Chandler.
Olhe para mim! Eu sou o Chandler.
Could I be wearing any more clothes?
Eu poderia estar usando mais alguma roupa?
Maybe if I wasn't going commando...
Talvez se eu não estivesse sem cueca...
It's hot with all this stuff on.
Está quente com tudo isso.
I better not do any, I don't know, lunges.
É melhor eu não fazer, sei lá, lunges.
Okay, enough. Enough with the lunging.
Certo, chega. Chega de lunges.
I'm sick of this. I've had it up to here.
Estou farto disso. Já estou por aqui.
Neither of you can come to the party!
Nenhum de vocês pode vir à festa!
Jeez, what a baby!
Puxa, que bebê!
Way to ruin it. I was just gonna go get dressed.
Que jeito de estragar. Eu ia me vestir agora.
The only person I cared about getting dressed
A única pessoa que eu me importava que se vestisse
is the person who's not even gonna go.
é a pessoa que nem vai.
Look, Rach, I'm sorry, okay?
Olha, Rach, me desculpe, tá?
Look, I was a jerk, okay? I'm sorry I yelled. I want you there.
Olha, eu fui um idiota, tá? Desculpe ter gritado. Eu quero você lá.
I need you there.
Eu preciso de você lá.
What can I do to show you how much I want you to be there?
O que posso fazer para te mostrar o quanto quero que você esteja lá?
You could drink the fat.
Você poderia beber a gordura.
Welcome to an adult conversation.
Bem-vindos a uma conversa de adultos.
No, no, no. Now wait a minute. Wait a minute.
Não, não, não. Agora espere um minuto. Espere um minuto.
That actually sounds interesting. What?
Isso realmente parece interessante. O quê?
I think you should drink the fat.
Acho que você deveria beber a gordura.
Yay!
Eba!
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me
Certo, se é isso que preciso para te mostrar o quanto você significa para mim
and how much I want you there, that's what I'll do.
e o quanto eu quero você lá, é isso que farei.
Let me get you another glass. That's been sitting out.
Deixe-me pegar outro copo para você. Isso está parado aqui.
I think this will be fine.
Acho que este vai servir.
Okay, vanilla milkshake. Just a vanilla milkshake...
Certo, milkshake de baunilha. Apenas um milkshake de baunilha...
with chicken bits floating in it.
com pedacinhos de frango boiando.
Cheers.
Saúde.
No, don't! Okay, okay, I'll go. I'll go.
Não, não faça! Certo, certo, eu vou. Eu vou.
You will?
Você vai?
You were really gonna do that?
Você realmente ia fazer isso?
Well, yeah.
Bem, sim.
You were gonna drink the fat.
Você ia beber a gordura.
Let's see what else he'll do!
Vamos ver o que mais ele vai fazer!
How about you get changed? Give him his underwear.
Que tal você se trocar? Dê a ele a cueca dele.
I'll get a cab. I want everyone downstairs in two minutes.
Vou pegar um táxi. Quero todos lá embaixo em dois minutos.
Monica!
Monica!
Stop it.
Pare.
Stop it!
Pare!
Ross went to get a cab so we...
Ross foi pegar um táxi para nós...
What are you doing? No, Monica, no!
O que você está fazendo? Não, Monica, não!
Hi, this is Richard.
Oi, aqui é o Richard.
You have three new messages.
Você tem três novas mensagens.
Not anymore.
Não mais.
Message erased.
Mensagem apagada.
To record your message, begin speaking at the tone.
Para gravar sua mensagem, comece a falar após o tom.
Hi, Richard. It's Monica.
Oi, Richard. É a Monica.
Listen, I did something kind of crazy tonight.
Escuta, eu fiz algo meio louco hoje à noite.
Maybe I'm getting my period or something. I don't know.
Talvez eu esteja de TPM ou algo assim. Não sei.
Anyway, I beeped into your machine and I heard this message
Enfim, eu liguei para sua secretária eletrônica e ouvi esta mensagem
that freaked me out,
que me deixou pirada,
and Michelle will tell you the rest.
e a Michelle te contará o resto.
I'm sorry, okay? And I hope that we can just forget the whole thing.
Me desculpe, tá? E espero que possamos simplesmente esquecer tudo.
Your outgoing message has now been changed.
Sua mensagem de saudação foi alterada.
Outgoing?
De saudação?
Did that say outgoing?
Aquilo disse de saudação?
Not outgoing!
Não de saudação!
Hi, Richard, it's Monica.
Oi, Richard, é a Monica.
Listen, I did something kind of crazy tonight.
Escuta, eu fiz algo meio louco hoje à noite.
Maybe I'm getting my period or something. I don't know.
Talvez eu esteja de TPM ou algo assim. Não sei.
How did you do that? I don't know!
Como você fez isso? Eu não sei!
Goodbye. No!
Tchau. Não!
Okay.
Certo.
Okay, I've got two cabs and no people! Go, go, go!
Certo, tenho dois táxis e ninguém! Vão, vão, vão!
Maybe we can call the phone company to change the message?
Talvez possamos ligar para a companhia telefônica para mudar a mensagem?
They could change his number.
Eles poderiam mudar o número dele.
I think after this, he'll be doing that himself.
Acho que depois disso, ele mesmo fará isso.
Rachel!
Rachel!
Wow!
Uau!
You... You look...
Você... Você está...
Wow!
Uau!
And I still have about five seconds to spare.
E ainda tenho uns cinco segundos de sobra.
That was about seven seconds.
Isso foi uns sete segundos.
So we're a little late.
Então estamos um pouco atrasados.
Come on.
Vamos.
Oh, and by the way...
Ah, e a propósito...
What?
O quê?
I'm going commando, too.
Eu também estou sem cueca.
Dr. Geller?
Dr. Geller?
Sherman Whitfield, London Institute. What a pleasure.
Sherman Whitfield, Instituto de Londres. Que prazer.
I was quite impressed with your paper on pre, Cretaceous fossils.
Fiquei bastante impressionado com seu artigo sobre fósseis do pré-Cretáceo.
Yes, it confirmed everything I'd written.
Sim, confirmou tudo o que eu havia escrito.
Excuse me.
Com licença.
Hi.
Oi.
Yes?
Sim?
You're kind of sitting in my seat.
Você está meio que no meu lugar.
What do you mean, your seat?
O que você quer dizer com seu lugar?
I mean, I was sitting there. But you got up.
Quero dizer, eu estava sentado ali. Mas você se levantou.
But I never left the room.
Mas eu nunca saí da sala.
But you left the chair area.
Mas você saiu da área da cadeira.
All right, that's it. Give me your underwear.
Certo, chega. Me dê sua cueca.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda