

Hi!
Oi!
Hey! Hey! Welcome back!
Olá! Olá! Bem-vindos de volta!
How was the honeymoon? Oh, incredible!
Como foi a lua de mel? Nossa, incrível!
Oh, champagne, candle-lit dinners, moonlight walks on the beach.
Ah, champanhe, jantares à luz de velas, caminhadas ao luar na praia.
It was so romantic. Oh.
Foi tão romântico. Ah.
So where's Mike? Oh, he's at the doctor.
Então, onde está o Mike? Ah, ele está no médico.
He didn't poop while we were there.
Ele não fez cocô enquanto estávamos lá.
I'm glad you're back. I need your help. Oh, why, what's up?
Que bom que você voltou. Preciso da sua ajuda. Ah, por que, o que foi?
I have an audition for this play, and I have to speak French...
Tenho uma audição para esta peça e preciso falar francês...
which, according to my resume, I'm fluent in.
no qual, de acordo com meu currículo, sou fluente.
Joey, you shouldn't lie on your résumé. Yeah, you really shouldn't.
Joey, você não deveria mentir no seu currículo. É, você realmente não deveria.
By the way, how was that yearlong dig in Cairo?
A propósito, como foi aquela escavação de um ano no Cairo?
It was okay.
Estava tudo bem.
I did not know you spoke French.
Eu não sabia que você falava francês.
Oh, oh, you're so sexy.
Oh, oh, você é tão sexy.
Well, so will you help me? Sure.
Bom, então você vai me ajudar? Claro.
Ha, ha, seriously, stop it. I'm gonna jump on you.
Ha, ha, sério, para com isso. Vou pular em você.
Hey. Hi.
Olá. Olá.
Why are you wearing my apron?
Por que você está usando meu avental?
I'm making cookies for Erica.
Estou fazendo biscoitos para Erica.
We have to leave soon. Her plane comes in in about an hour.
Temos que partir logo. O avião dela chega em cerca de uma hora.
When she gets here, is it okay if I introduce you two as my wife...
Quando ela chegar aqui, tudo bem se eu apresentar vocês dois como minha esposa...
and the woman who's carrying my child, ha, ha?
e a mulher que está carregando meu filho, ha, ha?
No?
Não?
Divorce?
Divórcio?
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Uh, you know where Rachel is? Haven't seen her since morning.
Você sabe onde a Rachel está? Não a vejo desde manhã.
It's unbelievable. She was supposed to meet me a half-hour ago with Emma.
É inacreditável. Ela deveria ter me encontrado com a Emma há meia hora.
Hey! Hey!
Olá! Olá!
These are for Erica! She's gonna eat all those cookies?
Estes são para a Erica! Ela vai comer todos esses biscoitos?
Well, I want the baby to come out all cute and fat!
Bom, eu quero que o bebê nasça todo fofo e gordinho!
So, uh, why is Erica coming to visit? We wanna get to know her better.
Então, por que a Erica veio nos visitar? Queremos conhecê-la melhor.
And, uh, she's never been to New York, so she wants to see the tourist spots:
E, uh, ela nunca esteve em Nova York, então ela quer ver os pontos turísticos:
Statue of Liberty, Empire State Building.
Estátua da Liberdade, Empire State Building.
Oh, there's always so many people, and they're being corralled like cattle.
Ah, sempre tem muita gente, e elas ficam encurraladas como gado.
And, you know, there's always some idiot who goes, "Moo."
E, você sabe, sempre tem algum idiota que diz "Muuu".
Well, if it annoys you so much, then why do you do it?
Bom, se isso te incomoda tanto, então por que você faz isso?
Oh, hi! Hi!
Olá! Olá!
Thanks for showing up 30 minutes late. Ross.
Obrigado por chegar 30 minutos atrasado, Ross.
No, I'm sure you have a great excuse. What was it, a hair appointment?
Não, tenho certeza de que você tem uma ótima desculpa. O que era, um horário no cabeleireiro?
Uh, a mani-pedi? Was there a sale at Barneys?
Uh, uma manicure e pedicure? Teve alguma promoção na Barneys?
My father had a heart attack.
Meu pai teve um ataque cardíaco.
While I was at Barneys.
Enquanto eu estava na Barneys.
Oh, my God, Reich. Honey?
Meu Deus, Reich. Querida?
I'm so sorry. Uh, is he okay?
Sinto muito. Ele está bem?
Yeah, he's gonna be fine, but he's heavily sedated.
Sim, ele vai ficar bem, mas está fortemente sedado.
Okay, I'm gonna go to Long Island with you.
Certo, vou para Long Island com você.
I mean, you can't be alone right now. No, come on, I'm totally okay.
Quer dizer, você não pode ficar sozinha agora. Não, vamos lá, eu estou bem.
I don't need you to come.
Não preciso que você venha.
I can totally handle this on my own. Still, still, let me come for me.
Eu consigo lidar com isso sozinha. Mesmo assim, mesmo assim, deixa eu ir atrás de mim.
Okay. If you really need to.
Certo. Se você realmente precisar.
I bet someone could use one of Monica's freshly baked cookies.
Aposto que alguém poderia usar um dos biscoitos recém-assados da Monica.
Oh, I really could. Oh.
Ah, eu poderia mesmo. Ah.
Oh.
Oh.
All right, it seems pretty simple.
Tudo bem, parece bem simples.
Your first line is, "My name is Claude."
Sua primeira linha é: "Meu nome é Claude".
Okay. So just repeat after me.
Certo. Então repita comigo.
Well, let's try it again. Okay.
Bom, vamos tentar de novo. Certo.
Huh. It's not...
Hum. Não é...
quite what I'm saying.
é bem isso que estou dizendo.
Really? Sounds exactly the same to me.
Sério? Parece exatamente a mesma coisa para mim.
It does, really? Yeah.
Sério mesmo? É.
Let's just try it again. Okay.
Vamos tentar de novo. Certo.
Really listen. Got it.
Escute mesmo. Entendi.
Okay.
OK.
Hey, you guys!
Olá, pessoal!
Hi. Hey!
Olá. Olá!
I want you to meet someone really special.
Quero que você conheça alguém realmente especial.
Phoebe, this is Erica. Hi.
Phoebe, aqui é a Erica. Oi.
And this is the baby! Oh, hi.
E este é o bebê! Ah, oi.
Joey, Erica, baby. Hi.
Joey, Erica, bebê. Oi.
Everyone, Erica! Baby!
Pessoal, Érica! Bebê!
Monica. Calm. Self. Ha, ha.
Mônica. Calma. Auto. Ha, ha.
Hey, sit down. Thank you.
Ei, sente-se. Obrigado.
It's really nice to meet you guys. I can't believe I'm here.
É muito bom conhecer vocês. Não acredito que estou aqui.
Well, welcome to New York City, or should I say:
Bem, bem-vindos à cidade de Nova York, ou melhor,
New York City.
Cidade de Nova York.
Why would you say that?
Por que você diria isso?
Okay. What are you gonna be doing today?
Certo. O que você vai fazer hoje?
Well, I wanna see everything! Times Square, Coney Island, Rockefeller Center.
Bom, eu quero ver tudo! Times Square, Coney Island, Rockefeller Center.
You should walk to the top of the Statue of Liberty.
Você deve caminhar até o topo da Estátua da Liberdade.
Oh, yeah, let's do that. Great.
Ah, sim, vamos fazer isso. Ótimo.
This baby better be really good.
É melhor que esse bebê seja realmente bom.
Hi, um, uh, excuse me, I'm here to see my father. My name is Rachel Green.
Olá, hum, com licença, estou aqui para ver meu pai. Meu nome é Rachel Green.
And I'm Dr. Ross Geller. Ross, please, this is a hospital.
E eu sou o Dr. Ross Geller. Ross, por favor, isto é um hospital.
That actually means something here.
Isso realmente significa alguma coisa aqui.
So can we please go in? Absolutely.
Então, podemos entrar? Com certeza.
Reich, I think I'm gonna wait out here...
Reich, acho que vou esperar aqui fora...
because, uh, my throat is feeling a little scratchy. I don't wanna infect him.
Porque, uh, minha garganta está um pouco arranhada. Não quero infectá-lo.
Ross, please. Don't be so scared of him. I am not scared of him. I'm really sick.
Ross, por favor. Não tenha tanto medo dele. Eu não tenho medo dele. Estou muito doente.
He's under sedation, so he's out. I'm feeling better.
Ele está sedado, então está fora. Estou me sentindo melhor.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh, oh, wow.
Nossa, nossa, uau.
That ear and nose hair trimmer I got him was just money down the drain, huh?
Aquele aparador de pelos do nariz e das orelhas que comprei para ele foi só dinheiro jogado fora, não é?
Ms. Green? Your father's doctor's on the phone if you'd like to speak to him.
Sra. Green? O médico do seu pai está no telefone, se quiser falar com ele.
Oh, great. Um, are you gonna be okay?
Ah, ótimo. Hum, você vai ficar bem?
He's unconscious. We'll be just fine. Okay.
Ele está inconsciente. Ficaremos bem. Certo.
Uh, did the TV wake you? No.
A TV te acordou? Não.
When you put your feet up on my bed, you tugged on my catheter.
Quando você colocou os pés na minha cama, você puxou meu cateter.
Ouchy.
Ai.
What are you doing here, Geller?
O que você está fazendo aqui, Geller?
Well, I came with Rachel, who should be back any second.
Bom, eu vim com Rachel, que deve voltar a qualquer momento.
So, what's new? Oh, I had a little heart attack.
Então, o que há de novo? Ah, tive um pequeno ataque cardíaco.
Right. Is it painful?
Certo. É doloroso?
What, the heart attack or sitting here talking to you?
O quê, um ataque cardíaco ou ficar aqui sentado falando com você?
Let's see if we can get that Rachel back in here.
Vamos ver se conseguimos trazer aquela Rachel de volta aqui.
So, what's new with you? Knocked up any more of my daughters lately?
E aí, o que houve de novo? Engravidei mais alguma das minhas filhas ultimamente?
Nope. Just the one. Rachel!
Não. Só uma. Rachel!
No!
Não!
Okay, maybe if we just break it down.
Certo, talvez se a gente simplesmente dividir isso.
Okay, let's try it one syllable at a time. Okay, so repeat after me.
Certo, vamos tentar uma sílaba de cada vez. Certo, então repita comigo.
Great! Okay, faster.
Ótimo! Certo, mais rápido.
Okay, it's too hard. I can't teach you. What are you doing?
Tá, é muito difícil. Não posso te ensinar. O que você está fazendo?
I have to go before I put your head through a wall.
Preciso ir antes que eu enfie sua cabeça na parede.
No, no. Don't go, I need you! My audition is tomorrow!
Não, não. Não vá, preciso de você! Minha audição é amanhã!
Hey. Hi.
Olá. Olá.
I was gonna make us some dinner...
Eu ia fazer um jantar para nós...
but all I found in your dad's fridge was bacon and heavy cream.
mas tudo que encontrei na geladeira do seu pai foi bacon e creme de leite.
I think we solved the mystery of the heart attack.
Acho que resolvemos o mistério do ataque cardíaco.
Did you call your parents? Oh, yeah. Emma's doing great.
Você ligou para os seus pais? Ah, sim. A Emma está ótima.
Oh, good.
Ah, ótimo.
Wow.
Uau.
What?
O que?
I just can't believe I'm in Rachel Green's room.
Eu simplesmente não consigo acreditar que estou no quarto de Rachel Green.
You've been in my room before. Hah, yeah, sure, right. Ha, ha.
Você já esteve no meu quarto antes. Hah, sim, claro, certo. Ha, ha.
Like I'd ever be in Rachel Green's room.
Como se eu estivesse no quarto de Rachel Green.
Okay, I gotta tell you, it's really weird when you use my whole name.
Certo, preciso te dizer, é muito estranho quando você usa meu nome completo.
Oh, ha, ha. Sorry.
Ah, ha, ha. Desculpe.
You okay? Yeah.
Você está bem? Sim.
Yeah, you had a rough day, huh? Yeah.
É, você teve um dia difícil, né? É.
It's just so weird seeing him like that, you know? I mean, he's a doctor.
É tão estranho vê-lo assim, sabe? Quer dizer, ele é médico.
You don't expect doctors to get sick.
Você não espera que os médicos fiquem doentes.
But we do.
Mas nós fazemos.
Well, he's gonna be okay, Reich.
Bem, ele vai ficar bem, Reich.
Aw.
Ah.
I don't want him to wake up alone. I should go to the hospital.
Não quero que ele acorde sozinho. Eu deveria ir para o hospital.
What? No, no. Hey, hey, look. What?
O quê? Não, não. Ei, ei, olha. O quê?
They gave him a lot of medication.
Deram-lhe muita medicação.
He wouldn't even know if you were there.
Ele nem saberia se você estivesse lá.
We'll go see him first thing in the morning.
Nós iremos vê-lo logo de manhã.
Really? I shouldn't feel guilty? No, God, hey.
Sério? Eu não deveria me sentir culpado? Não, meu Deus, ei.
Reich, you've been an amazing daughter, okay?
Reich, você tem sido uma filha incrível, ok?
Right now you need to get some rest. Okay, maybe you're right.
Agora você precisa descansar um pouco. Ok, talvez você tenha razão.
Good night.
Boa noite.
Wait, wait, wait.
Espere, espere, espere.
Would you stay here with me for a little while?
Você ficaria aqui comigo um pouco?
Sure. Okay.
Claro. Certo.
Thank you for coming with me today. Oh, of course.
Obrigada por vir comigo hoje. Ah, claro.
Rachel Green is very happy you're in her room.
Rachel Green está muito feliz que você esteja no quarto dela.
Me too. Come here. No.
Eu também. Vem cá. Não.
I just don't wanna be alone tonight.
Eu só não quero ficar sozinha esta noite.
Okay, well, um, I can maybe grab a sleeping bag or...
Ok, bem, hum, talvez eu possa pegar um saco de dormir ou...
No, Reich!
Não, Reich!
I'm sorry, I just don't think this is a good idea.
Desculpe, mas não acho que seja uma boa ideia.
Well, we won't know that until we do it, will we?
Bom, não saberemos disso até fazermos isso, certo?
No, um, uh, look, um.
Não, hum, uh, olha, hum.
You are upset about your father, and you're feeling vulnerable...
Você está chateado com seu pai e se sente vulnerável...
and I just don't feel it would be right.
e eu simplesmente não sinto que seria certo.
I feel like I'd be, you know, taking advantage of you.
Sinto que estaria, sabe, tirando vantagem de você.
What--? Taking advantage? I am giving you the advantage. Enjoy!
O quê--? Tirando vantagem? Estou te dando a vantagem. Aproveite!
Look, I'm sure it would be great...
Olha, tenho certeza que seria ótimo...
but I think one of us has to be thinking clearly.
mas acho que um de nós tem que pensar com clareza.
So I'm gonna go.
Então eu vou.
Wow.
Uau.
Okay.
OK.
I'll see you in the morning. Mm-hm.
Te vejo de manhã. Hum-hum.
I haven't had sex in four months. I should get a medal for that!
Não faço sexo há quatro meses. Deveria ganhar uma medalha por isso!
Thanks so much for taking me to all those places. I had a great time.
Muito obrigado por me levar a todos esses lugares. Eu me diverti muito.
Oh, I'm glad. Listen, I wanna apologize about Chandler, though.
Ah, que bom. Escuta, mas eu queria me desculpar pelo Chandler.
I just did not see this coming. New York is awesome!
Eu simplesmente não esperava por isso. Nova York é incrível!
What is with you? I've been to these places before...
O que houve com você? Já estive nesses lugares antes...
but I've never really seen them.
mas eu nunca os vi de verdade.
Yeah, you miss a lot when you're mooing.
Sim, você perde muita coisa quando muge.
Thanks so much for showing me around. Oh, it was our pleasure.
Muito obrigado por me mostrar o lugar. Ah, foi um prazer.
We're so much enjoying getting to know you.
Estamos gostando muito de conhecer você.
Well, if there's anything else you wanna know...
Bem, se há mais alguma coisa que você queira saber...
Oh, uh...
Ah, é...
Okay, um.
Certo, hum.
Can we ask you some questions about the father?
Podemos lhe fazer algumas perguntas sobre o pai?
Oh, sure. Yeah.
Ah, claro. Sim.
Well, he was my high-school boyfriend, captain of the football team, really cute.
Bem, ele era meu namorado do ensino médio, capitão do time de futebol, muito fofo.
Got a scholarship and went to college. That's great.
Ganhei uma bolsa de estudos e fui para a faculdade. Isso é ótimo.
Yeah, it's almost definitely him.
Sim, é quase certo que é ele.
How's that, now?
O que você acha disso agora?
Well, there's a chance it's another guy.
Bem, há uma chance de ser outro cara.
I mean, I've only ever been with two guys...
Quer dizer, eu só estive com dois caras...
but they sort of overlapped.
mas eles meio que se sobrepuseram.
So, what does the other guy do?
Então, o que o outro cara faz?
Does he go to college too? No, he's in prison.
Ele também vai para a faculdade? Não, ele está na prisão.
Oh.
Oh.
Well, um, was he falsely accused of something?
Bem, hum, ele foi falsamente acusado de alguma coisa?
No.
Não.
He killed his father with a shovel.
Ele matou seu pai com uma pá.
Other than that, he's a great guy.
Fora isso, ele é um cara legal.
I'll bet his dad doesn't think so.
Aposto que o pai dele não pensa assim.
Are you awake? Of course I'm awake.
Você está acordado? Claro que estou acordado.
Assume from now on that I'm always awake.
Assuma que de agora em diante eu estarei sempre acordado.
All right, we don't know that it's him. I mean, it could be the football guy.
Tudo bem, não sabemos se é ele. Quer dizer, pode ser o cara do futebol.
Honey, it's us. Of course it's the shovel killer.
Querida, somos nós. É claro que é o assassino da pá.
Well, all right, let's say that it is him.
Bom, tudo bem, digamos que é ele.
Would we not want the baby? No.
Não gostaríamos do bebê? Não.
Would we treat him any differently? I'd keep an eye on him.
Será que o trataríamos de forma diferente? Eu ficaria de olho nele.
We have to find out which the father is.
Temos que descobrir quem é o pai.
How? I don't know.
Como? Não sei.
They have tests for these things, right? Yeah, but maybe we're overreacting.
Eles têm testes para essas coisas, certo? É, mas talvez estejamos exagerando.
Easy for you to say. He's a father killer.
Fácil para você dizer. Ele é um assassino de pais.
He probably loves his mommy.
Ele provavelmente ama a mamãe.
He's probably got a tattoo that says "Mom" on his shovel-wielding arm.
Ele provavelmente tem uma tatuagem que diz "Mãe" no braço que segura a pá.
We'll now count from one to five.
Agora contaremos de um a cinco.
Good job. Thank you.
Bom trabalho. Obrigado.
Hey. Hey, Joey.
Olá. Olá, Joey.
Listen, I feel really badly about yesterday, and I thought about it a lot.
Olha, eu me sinto muito mal por causa de ontem e pensei muito sobre isso.
No, I was too impatient. So let's try it again.
Não, eu estava muito impaciente. Então, vamos tentar de novo.
That's okay. I don't need your help.
Tudo bem. Não preciso da sua ajuda.
I worked on it myself, and I gotta say, I am pretty good.
Eu mesmo trabalhei nisso e devo dizer que sou muito bom.
Really, can I hear some of it? Sure, sure.
Sério, posso ouvir um pouco? Claro, claro.
Okay. Ahem.
Certo. Hum.
See?
Ver?
Right, but you're not...
Certo, mas você não é...
You're not, You're...
Você não é, você é...
Again, you're not speaking French!
Mais uma vez, você não está falando francês!
Oh, well, I think I am! Yeah, and I think I'm definitely gonna get the part!
Ah, bom, acho que sim! É, e acho que com certeza vou conseguir o papel!
How could you possibly think that?
Como você pôde pensar isso?
The guy on the tape said I was doing a good job!
O cara na fita disse que eu estava fazendo um bom trabalho!
Hey, Reich, can you grab me a cup of coffee?
Ei, Reich, você pode me trazer uma xícara de café?
Sure.
Claro.
You've been quiet all morning. Is everything okay?
Você ficou quieto a manhã toda. Está tudo bem?
Mm-hm.
Hum-hum.
You sure you're all right? Yep.
Tem certeza de que está tudo bem? Sim.
Okay. Um.
Certo. Hum.
Well, I'm gonna go, uh, grab us some breakfast.
Bom, vou lá, pegar um café da manhã para nós.
FYI. There it is.
Para sua informação, aqui está.
In the future, when a girl asks for some ill-advised sympathy sex, just do it.
No futuro, quando uma garota pedir sexo por simpatia sem pensar duas vezes, simplesmente faça.
Wait, wait, you're, uh, mad at me about last night?
Espera, espera, você está, uh, bravo comigo por causa de ontem à noite?
I was just trying to do the right thing. Really?
Eu só estava tentando fazer a coisa certa. Sério?
If you had done the right thing...
Se você tivesse feito a coisa certa...
I wouldn't have woken up feeling stupid and embarrassed.
Eu não teria acordado me sentindo idiota e envergonhado.
I would've woken up feeling comforted and satisfied.
Eu teria acordado me sentindo confortado e satisfeito.
Well... Oh, stop that!
Bem... Ah, pare com isso!
I can't believe this! I was just being a good guy.
Não acredito! Eu só estava sendo um cara legal.
I treated you with respect and understanding.
Tratei você com respeito e compreensão.
Oh, that is so hot.
Nossa, isso é tão quente.
Hey, I was looking out for you.
Ei, eu estava cuidando de você.
Oh, really? Well, you know what? I am a big girl.
Sério? Bom, sabe de uma coisa? Eu já sou grandinha.
I don't need someone telling me what is best for me.
Não preciso que alguém me diga o que é melhor para mim.
I gotta say, I've not had sex a lot of times before. This is the worst ever!
Tenho que dizer que nunca fiz sexo antes. Essa é a pior de todas!
Oh, oh, really? Really? Well, it wasn't very good for me either.
Ah, ah, é mesmo? Sério? Bom, para mim também não foi muito bom.
Oh, okay, you know--? Hey, hey, you know what?
Ah, tá, sabe de uma coisa? Ei, ei, sabe de uma coisa?
To avoid this little thing in the future...
Para evitar essa coisinha no futuro...
let's just say, you and me? Never having sex again.
digamos assim, você e eu? Nunca mais transando.
What? That's right! Sex is off the table!
O quê? É isso mesmo! Sexo está fora de cogitação!
I am never having sex with you again!
Nunca mais vou fazer sexo com você!
Dr. Green, are you feeling better?
Dr. Green, você está se sentindo melhor?
Hey! How was lunch? We had a good time.
Olá! Como foi o almoço? Nos divertimos muito.
By the way, I wanted to ask you something.
A propósito, eu queria te perguntar uma coisa.
It would really mean a lot to me if the baby was a boy...
Significaria muito para mim se o bebê fosse um menino...
that you name him after my father...
que você o nomeie em homenagem ao meu pai...
Jiminy Billy Bob.
O Falante Billy Bob.
Oh, really? No! Ha, ha.
Ah, é mesmo? Não! Ha, ha.
You were right. That was fun. Ha-ha-ha.
Você tinha razão. Foi divertido. Ha-ha-ha.
I'm gonna go finish packing.
Vou terminar de fazer as malas.
Okay. Ha, ha.
Certo. Ha, ha.
So is she gonna take the test? No, she doesn't have to.
Então ela vai fazer o teste? Não, ela não precisa.
I found out who the father is. Oh, God.
Descobri quem é o pai. Meu Deus.
It's Shovely Joe, isn't it? No, it's not.
É o Shovely Joe, não é? Não, não é.
How do you know?
Como você sabe?
Erica didn't pay attention in sex ed. class...
Erica não prestou atenção na aula de educação sexual...
because the things she did with that prison guy?
por causa das coisas que ela fez com aquele cara da prisão?
It'd be pretty hard to make a baby that way.
Seria muito difícil fazer um bebê desse jeito.
Oh, God, what was it? The thing we hardly ever do, or the thing we never do?
Ai, meu Deus, o que era? Aquilo que quase nunca fazemos, ou aquilo que nunca fazemos?
The thing we never do.
A coisa que nunca fazemos.
Shovely Joe.
Shovely Joe.
Whenever you're ready, Joey. Right. Ahem.
Quando estiver pronto, Joey. Certo. Hum.
I'm sorry, what's going on? Dude, come on, French it up.
Desculpa, o que está acontecendo? Cara, vamos lá, vai francês.
Joey, do you speak French?
Joey, você fala francês?
You know what? I think this audition is over.
Sabe de uma coisa? Acho que essa audição acabou.
Uh, excuse me?
Hum, com licença?
Uh, I am Régine Phalange.
Olá, eu sou Régine Phalange.
Uh, I was passing by when I heard this man speaking...
Eu estava passando por ali quando ouvi esse homem falando...
the regional dialect of my French town of Estée Lauder.
o dialeto regional da minha cidade francesa de Estée Lauder.
You really think this man is speaking French?
Você realmente acha que esse homem está falando francês?
Good job, little buddy.
Bom trabalho, amiguinho.
That was some really good French.
Esse foi um francês muito bom.
But I think we're gonna go with someone else for the part.
Mas acho que vamos escolher outra pessoa para o papel.
Oh, all right, but my French was good? It was great.
Ah, tudo bem, mas meu francês era bom? Era ótimo.
Oh, ha, ha, see?
Ah, ha, ha, viu?
Emma's down for the night. Oh, good.
Emma está aqui para passar a noite. Ah, que bom.
So, uh, I guess I'm gonna take off. Okay.
Então, uh, acho que vou embora. Certo.
Hey, listen, uh, just before you go...
Ei, escute, uh, um pouco antes de você ir...
I just wanna say thank you for coming with me.
Só quero agradecer por ter vindo comigo.
Oh, no problem.
Ah, sem problemas.
And also, you know, I, uh...
E também, você sabe, eu, uh...
I was thinking about what you said, uh, you know, about the whole sex thing...
Eu estava pensando no que você disse, uh, você sabe, sobre toda essa coisa de sexo...
Probably not a great idea to go down that road again.
Provavelmente não é uma boa ideia seguir esse caminho novamente.
Thank you. I'm glad you agree.
Obrigado. Fico feliz que você concorde.
It's a shame, though. When we did it, it was pretty good.
É uma pena, mas quando fizemos, ficou muito bom.
Yeah.
Sim.
Yeah, that's true.
Sim, é verdade.
Hey, um, do you remember that one really great time?
Ei, você se lembra daquele momento realmente ótimo?
Oh, yeah! You know?
Ah, sim! Você sabia?
It was Valentine's Day. It was your birthday.
Era Dia dos Namorados. Era seu aniversário.
Oh, yeah.
Oh sim.
Well, I guess that's all in the past now.
Bom, acho que isso tudo é passado agora.
Mm-hm.
Hum-hum.
Not even one more time. Not even once.
Nem mais uma vez. Nem uma vez sequer.
No matter how much we want it. Even if we want it...
Não importa o quanto queiramos. Mesmo que queiramos...
really bad. That's what we decided.
muito ruim. Foi o que decidimos.
Yeah, ha, ha, that's right.
Sim, ha, ha, é isso mesmo.
It's kind of hard, though. You know? Yeah.
Mas é meio difícil. Sabe? É.
When two people have a connection, you know, that's...
Quando duas pessoas têm uma conexão, você sabe, isso é...
Just seems like...
Parece que...
such a...
tal...
waste.
desperdício.
I hate waste.
Eu odeio desperdício.
Ross? Yes?
Ross? Sim?
Just so you know...
Só para você saber...
with us...
conosco...
it's never off the table.
nunca está fora de questão.
Damn it, it's never off the table.
Droga, isso nunca está fora de questão.
Okay, can you really tap-dance? No.
Certo, você sabe mesmo sapatear? Não.
It's off the résumé.
Está fora do currículo.
Archery? No.
Arco e flecha? Não.
Horseback riding? Would fall off a lot.
Andar a cavalo? Cairia muito.
You can drink a gallon of milk in 10 seconds?
Você consegue beber um galão de leite em 10 segundos?
That I can do.
Isso eu posso fazer.
Come on, you can drink a gallon of milk in 10 seconds?
Vamos lá, você consegue beber um galão de leite em 10 segundos?
All right, watch me.
Tudo bem, olhe para mim.
Okay, you time me, ready? Ready, go!
Certo, você cronometra, pronto? Pronto, já!
You did it!
Você conseguiu!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda