Ross, when's this comet thing start?
Ross, quando essa coisa do cometa vai começar?
Well, technically, it started 7 billion years ago.
Bem, tecnicamente, começou há 7 bilhões de anos.
No, no. Oh, God.
Não, não. Oh, Deus.
Okay. Fine, I'll stop. No teaching, okay?
Certo. Tudo bem, vou parar. Sem dar aulas, ok?
We'll just watch the pretty light streaking across the sky.
Vamos apenas observar a linda luz cruzando o céu.
Okay? Okay.
Certo? Certo.
Whose official name is Bapstein-King. Okay! Okay!
Cujo nome oficial é Bapstein-King. Certo! Certo!
There it is. Oh, look at that!
Aí está. Olha só!
Isn't Mother Nature amazing?
A Mãe Natureza não é incrível?
That's a plane.
Aquilo é um avião.
Well, all right, 1700 bags of peanuts flying that high...
Bom, tudo bem, 1700 sacos de amendoim voando tão alto...
that's pretty amazing too.
isso também é incrível.
I wonder if you can see my apartment. No, you can't.
Será que você consegue ver meu apartamento? Não, não consegue.
What? I don't know.
O quê? Não sei.
Man, look at all those stars.
Cara, olha todas essas estrelas.
Infinite space. It really makes you wonder, doesn't it?
Espaço infinito. Isso realmente faz você se perguntar, não é?
Know what else makes you wonder? Huh?
Sabe o que mais te faz pensar? Hein?
Check out the rack on that chick.
Olha o cabide daquela garota.
We've been out here for two hours...
Estamos aqui há duas horas...
and we haven't seen any stupid comets. Can we go now?
E não vimos nenhum cometa idiota. Podemos ir agora?
I mean, Chandler's getting chilly.
Quer dizer, Chandler está ficando com frio.
No, I'm not.
Não, não sou.
Then why are you wearing Monica's jacket?
Então por que você está usando a jaqueta da Monica?
Because it's flattering!
Porque é lisonjeiro!
Come on, Monica. Come on, Monica.
Vamos, Mônica. Vamos, Mônica.
We're taking off too. We rented a movie. Oh, I won't say no to a movie.
Nós também estamos viajando. Alugamos um filme. Ah, eu não vou recusar um filme.
Oh, Pheebs, we just actually wanted to be alone.
Ah, Pheebs, nós só queríamos ficar sozinhos.
Shh. Get me out of here. Oh, okay.
Shh. Me tira daqui. Ah, tá.
Hey, Ross. What?
Ei, Ross. O quê?
Check this out. Is it the comet?
Olha só isso. É o cometa?
No. Look, there's a bug stuck in tar right here.
Não. Olha, tem um bug preso no tar bem aqui.
I can't believe...
Não acredito...
I bring you to see the Bapstein-King comet...
Levo vocês para ver o cometa Bapstein-King...
one of nature's most spectacular phenomena...
um dos fenômenos mais espetaculares da natureza...
and all you care about are bugs stuck in tar and some woman.
e tudo o que importa para você são insetos presos no piche e alguma mulher.
You know, there's two women, dude.
Sabe, são duas mulheres, cara.
Show me where.
Mostre-me onde.
Right, Right up here.
Certo, bem aqui em cima.
Joey, where's the pipe that was holding the door open?
Joey, onde está o cano que segurava a porta aberta?
I don't know.
Não sei.
Yeah, I do.
Sim, eu faço.
Joey! What? Hey, don't look at me!
Joey! O quê? Ei, não olhe para mim!
You wanted to come up here and look for some stupid Burger King comet.
Você queria vir aqui e procurar por algum cometa idiota do Burger King.
It's called the Bapstein-King comet, okay?
É chamado de cometa Bapstein-King, ok?
Hey, Bapstein was a very well-respected astronomer from...
Ei, Bapstein era um astrônomo muito respeitado de...
No! No!
Não! Não!
No!
Não!
Monica. She's sleeping.
Mônica. Ela está dormindo.
I know. Just a quick question.
Eu sei. Só uma pergunta rápida.
Which one was Deep Impact and which one was Armageddon?
Qual foi Impacto Profundo e qual foi Armageddon?
Deep Impact was the one with Robert Duvall.
Impacto Profundo foi o do Robert Duvall.
Armageddon is what's going to happen to you if you wake me up.
O Armagedom é o que vai acontecer com você se você me acordar.
Sorry, I just can't sleep.
Desculpe, eu simplesmente não consigo dormir.
Ooh!
Ah!
Where's that book you're reading with two women who are ice-skating...
Onde está aquele livro que você está lendo com duas mulheres que estão patinando no gelo...
and wearing those hats with the flowers on it.
e usando aqueles chapéus com flores.
Because every time I look at that cover, I'm like:
Porque toda vez que olho para essa capa, eu fico tipo:
It's in the living room, where there's also a light...
Fica na sala de estar, onde também tem uma luz...
and no one will kick you in the shin.
e ninguém vai te dar um chute na canela.
What?
O que?
Ow!
Ai!
Please don't be a spaceship. Please don't be a spaceship.
Por favor, não seja uma nave espacial. Por favor, não seja uma nave espacial.
Oh, thank God.
Ah, graças a Deus.
Hmm.
Hum.
How could you be beeping? I just disconnected you!
Como você pôde estar apitando? Acabei de desligar você!
I took out your battery! How can--?
Eu tirei sua bateria! Como pode...?
Don't interrupt me!
Não me interrompa!
Monica! Monica!
Mônica! Mônica!
Come on!
Vamos!
I can't believe this!
Não acredito nisso!
All right, well, I guess we know what we have to do to get down.
Tudo bem, acho que sabemos o que temos que fazer para descer.
Yeah, I guess we don't have a choice.
Sim, acho que não temos escolha.
Help us! Please, help us!
Ajudem-nos! Por favor, ajudem-nos!
We're stuck up on the roof, and we can't get down!
Estamos presos no telhado e não conseguimos descer!
Ross.
Ross.
I was thinking we'd just go down the fire escape.
Eu estava pensando que deveríamos descer pela escada de incêndio.
I know. I wasn't finished.
Eu sei. Eu não tinha terminado.
But don't worry!
Mas não se preocupe!
We're gonna go down the fire escape!
Vamos descer pela escada de incêndio!
Shh-shh-shh!
Shh-shh-shh!
I'm sorry, I thought I'd make some warm milk and it would help me sleep.
Desculpe, pensei em fazer um pouco de leite morno e isso me ajudaria a dormir.
With a wok?
Com uma wok?
I thought my boring book was gonna put you to sleep.
Achei que meu livro chato fosse fazer você dormir.
It got interesting.
Ficou interessante.
Damn you, Oprah!
Droga, Oprah!
Here, let me make the milk. I'm up anyway.
Deixa eu fazer o leite. Já estou acordado.
You know what we could do now that we're up?
Sabe o que poderíamos fazer agora que estamos de pé?
We could just talk to each other all night long.
Poderíamos ficar conversando a noite toda.
Like when we were first going out. It'd be fun.
Como quando começamos a namorar. Seria divertido.
Okay, that does sound fun. Yeah.
Ok, isso parece divertido. É.
So how bummed were you when the second sister died, huh?
Então, você ficou muito chateado quando a segunda irmã morreu?
The second sister dies?!
A segunda irmã morre?!
No.
Não.
No, I was talking about the book I was reading.
Não, eu estava falando do livro que estava lendo.
The second sister dies in Archie and Jughead Double Digest?
A segunda irmã morre em Archie e Jughead Double Digest?
That's correct.
Isso mesmo.
Want to go in the bedroom? It's more comfortable.
Quer ir para o quarto? É mais confortável.
Sure. Okay.
Claro. Certo.
Oh, wait, did you send those contracts to Milan?
Ah, espera, você enviou esses contratos para Milão?
If this is your idea of sexy talk... No.
Se essa é sua ideia de conversa sexy... Não.
Seriously. Did you overnight the contracts I gave you?
Sério. Você entregou os contratos que eu te dei durante a noite?
What contracts?
Quais contratos?
Please tell me this is just one of your jokes that I don't get. Heh, heh.
Por favor, me diga que essa é só uma das suas piadas que eu não entendo. Heh, heh.
Like what?
Como o que?
Like the thing when you put the phone in your pants?
Como quando você coloca o telefone nas calças?
Tag, I'm serious. This isn't funny.
Tag, estou falando sério. Isso não tem graça.
Those contracts had to go out today.
Esses contratos tinham que sair hoje.
You didn't give me any contracts.
Você não me deu nenhum contrato.
Yes, I did. I put a little Post-it on it that said:
Sim, eu fiz. Coloquei um pequeno post-it que dizia:
"Must go out today," and I underlined "today" three times.
"Preciso sair hoje", e sublinhei "hoje" três vezes.
Then I put a little heart in the corner because I didn't wanna seem too bossy.
Então coloquei um pequeno coração no canto porque não queria parecer muito mandona.
You never gave them to me.
Você nunca me deu.
If we went to the office, you would see those contracts sitting on your desk.
Se fôssemos ao escritório, você veria esses contratos em sua mesa.
No, I'd see you looking embarrassed because they are not on my desk.
Não, eu veria você parecendo envergonhado porque eles não estão na minha mesa.
Maybe I'm embarrassed because you talk on the phone with your crotch.
Talvez eu esteja envergonhado porque você fala ao telefone com a sua virilha.
You want to go to the office now? No.
Quer ir para o escritório agora? Não.
Come on, it's late. We're not going down to the office.
Vamos, já está tarde. Não vamos descer para o escritório.
Yeah, I understand. I wouldn't want to be proved wrong either.
Sim, eu entendo. Eu também não gostaria de estar errado.
All right, get your coat!
Tudo bem, pegue seu casaco!
Oh! When did you unhook this? Nice work!
Ah! Quando você desenganchou isso? Bom trabalho!
It won't go down any further. It's stuck.
Não vai descer mais. Está preso.
We'll just have to jump.
Teremos que pular.
Yep. Now, we're gonna have to make sure to land...
Sim. Agora, vamos ter que garantir que pousemos...
to the right of that patch of ice, okay?
à direita daquele pedaço de gelo, ok?
Not hit the dumpster on the other side.
Não bata na lixeira do outro lado.
And try to avoid that weird brownish-red stuff in the middle.
E tente evitar aquela coisa marrom-avermelhada estranha no meio.
So when you get down there...
Então quando você chegar lá...
you go up to the roof and you let me in.
você sobe no telhado e me deixa entrar.
Whoa. Wait a minute. I have to do it? Yeah. You'll be fine.
Uau. Espera um minuto. Eu tenho que fazer isso? É. Você vai ficar bem.
It'll be just like bungee jumping, you know?
Vai ser como bungee jumping, sabe?
But instead of bouncing back up, you won't.
Mas em vez de se recuperar, você não vai.
Well, what if I smack my head on the concrete?
Bom, e se eu bater a cabeça no concreto?
Well, I'm not gonna lie to you, Joey. It's a possibility.
Bom, não vou mentir para você, Joey. É uma possibilidade.
I don't know. Tell you what, let's flip to see who does it.
Não sei. Quer saber? Vamos inverter para ver quem faz isso.
You call it in the air, all right? Oh, all right. Tail. Oh!
Você fala no ar, certo? Ah, certo. Cauda. Oh!
Can you see what it is? No.
Consegue ver o que é? Não.
Okay. Well, you be careful. No. No, Ross, stop.
Certo. Bom, tome cuidado. Não. Não, Ross, pare.
I'm not jumping.
Eu não vou pular.
Look, I have an audition tomorrow, and I can't go if I break my leg.
Olha, eu tenho uma audição amanhã e não poderei ir se quebrar a perna.
Well, I'm not jumping. I have a son. He won't have a father if I die.
Bom, eu não vou pular. Eu tenho um filho. Ele não terá pai se eu morrer.
So it looks like we're even.
Então parece que estamos quites.
Okay, so this wire...
Ok, então esse fio...
Is connected to this wire, which plugs into here.
Está conectado a este fio, que se conecta aqui.
Okay, so to get the beeping to stop, all I have to do...
Certo, então para parar o bipe, tudo o que preciso fazer...
Okay.
OK.
Well done, Pheebs.
Muito bem, Pheebs.
What do you want from me?!
O que você quer de mim?!
Here's your milk. What should we talk about?
Aqui está seu leite. Sobre o que devemos conversar?
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
Oh, were you sleeping, sweetie? I'm sorry. Here.
Ah, você estava dormindo, querida? Desculpa. Aqui.
Okay. Feel free to look...
Certo. Sinta-se à vontade para olhar...
but I'm telling you those contracts are not on this desk.
mas estou lhe dizendo que esses contratos não estão nesta mesa.
How could you know? Look at this mess, Tag.
Como você sabe? Olha só essa bagunça, Tag.
This is what I'm talking about. You have to be more organized.
É disso que estou falando. Você precisa ser mais organizado.
You've got newspapers, you've got magazines, you, Oh!
Você tem jornais, você tem revistas, você, Oh!
And who's this chippy?
E quem é esse chippy?
A little young for you, but whatever.
Um pouco jovem para você, mas tanto faz.
That's my sister.
Essa é minha irmã.
Really? Very cute braces.
Sério? Aparelho muito fofo.
Anyway, you know what? The point is, Tag, start looking...
Enfim, sabe de uma coisa? A questão é, Tag, comece a procurar...
because you're gonna find those contracts on your desk.
porque você vai encontrar esses contratos na sua mesa.
So when do you imagine you gave them to me? Morning or afternoon?
Então, quando você acha que me entregou? De manhã ou à tarde?
In the afternoon. Mr. Zelner came into my office after lunch...
À tarde. O Sr. Zelner veio ao meu escritório depois do almoço...
he put them on my desk, and then I put a Post-it on it...
ele os colocou na minha mesa, e então eu colei um Post-it neles...
that said:
dito isso:
"Must go out today."
"Preciso sair hoje."
So you just keep looking in there, all right?
Então continue olhando ali, tudo bem?
Not here.
Aqui não.
Puzzler.
Quebra-cabeça.
Bit of a puzzle.
Um pouco intrigante.
Why don't you check the copy room? Maybe the contracts are in there.
Por que você não dá uma olhada na sala de cópias? Talvez os contratos estejam lá.
How could I have left them in the copy room? I don't know.
Como pude deixá-los na sala de cópias? Não sei.
How can your genitals make phone calls?
Como seus genitais podem fazer chamadas telefônicas?
Okay? It's not a perfect world. Just go, please?
Certo? O mundo não é perfeito. Vai, por favor?
Fine. Thank you.
Tudo bem. Obrigado.
Hello?
Olá?
I still don't get it.
Ainda não entendi.
You still awake?
Você ainda está acordado?
Yeah. You?
Sim. Você?
You do know that was me that just said that, right?
Você sabe que fui eu quem disse isso, certo?
Hey.
Ei.
As long as we're both up...
Contanto que nós dois estejamos acordados...
Yeah?
Sim?
I hope you're not thinking about cleaning the living room.
Espero que você não esteja pensando em limpar a sala de estar.
Man, I'm starving. What the hell was I thinking at dinner?
Cara, estou morrendo de fome. Que diabos eu estava pensando no jantar?
"Do you want soup or salad?" Both, always order both.
"Você quer sopa ou salada?" Ambos, sempre peça os dois.
You know, I'm looking, and I don't think anyone's home here.
Sabe, estou procurando e acho que não tem ninguém em casa aqui.
I say we just break the window...
Eu digo que devemos quebrar a janela...
crawl through...
rastejar através de...
and you know, explain later.
e você sabe, explico depois.
No one's home? I don't think so.
Não tem ninguém em casa? Acho que não.
Hello?
Olá?
So when you get in there...
Então quando você chegar lá...
Okay. This is where you and I part ways.
Certo. É aqui que você e eu nos separamos.
Noisy bitch!
Cadela barulhenta!
Oh, what? What are you doing?
Ah, o quê? O que você está fazendo?
Do you know what just happened?
Você sabe o que aconteceu?
Yeah. We had sex and then we fell asleep.
Sim. Fizemos sexo e depois dormimos.
No. We were in the middle of sex...
Não. Estávamos no meio do sexo...
and you fell asleep.
e você adormeceu.
No. No, that's not true.
Não. Não, isso não é verdade.
No, best time ever.
Não, foi a melhor época de todas.
Yeah. You rock my world.
Sim. Você abala meu mundo.
Monica? What?
Mônica? O quê?
I was giving you some of my best moves, and you missed it.
Eu estava mostrando alguns dos meus melhores movimentos e você não percebeu.
So please wake up so we can do it right.
Então, por favor, acorde para que possamos fazer isso direito.
Okay. Okay. I'm ready.
Certo. Certo. Estou pronto.
Come on, big fella. Okay.
Vamos lá, grandão. Certo.
Give me the good stuff. Yeah.
Me dê as coisas boas. Sim.
No, no, no. Don't fall asleep.
Não, não, não. Não durma.
Okay, I'm going to make you some coffee.
Certo, vou fazer um café para você.
Well, I probably won't spill coffee grounds all over the kitchen floor.
Bom, provavelmente não vou derramar pó de café no chão da cozinha.
Okay, I'm up. I'm up.
Ok, estou acordado. Estou acordado.
Hi. I got you some coffee to...
Olá. Trouxe um café para você...
So you got anything for me?
Então você tem alguma coisa para mim?
Still no luck. Oh, my God.
Ainda sem sorte. Meu Deus.
You checked your entire desk and all the drawers?
Você verificou sua mesa inteira e todas as gavetas?
Want me to check again? I wish you would.
Quer que eu verifique de novo? Gostaria que você fizesse isso.
Well, no, it's not in there.
Bem, não, não está lá.
How about that drawer?
E aquela gaveta?
Well, it's not out here. Any chance it could be in your office?
Bom, não está aqui. Há alguma chance de estar no seu escritório?
I don't know.
Não sei.
I mean, let me check.
Quer dizer, deixe-me verificar.
Any luck?
Teve sorte?
Can I see you in my office for a minute?
Posso vê-lo em meu escritório por um minuto?
Yeah.
Sim.
You found them!
Você os encontrou!
I'm not even gonna gloat.
Não vou nem me gabar.
I'm just really relieved it's... You put these on my desk.
Estou realmente aliviada que... Você colocou isso na minha mesa.
I did not. Oh, really?
Eu não. Sério?
So they slid out of your bottom drawer...
Então elas saíram da sua gaveta de baixo...
crawled across the floor, then jumped onto my desk?
rastejou pelo chão e depois pulou na minha mesa?
How did you know they were in my bottom drawer?
Como você sabia que elas estavam na minha gaveta de baixo?
I am so hot for you right now.
Estou com muita vontade de você agora.
Oh, my God! How did you get back here?
Meu Deus! Como você voltou aqui?
Phoebe Buffay?
Phoebe Buffay?
Fire Alarm?
Alarme de incêndio?
Oh, hi, Officer Fireman. Can I help you?
Olá, bombeiro. Posso ajudar?
Your fire alarm was in the trash.
Seu alarme de incêndio estava no lixo.
That's not mine. Yes, it is.
Não é meu. Sim, é.
How do you know?
Como você sabe?
If you dump a fire alarm, don't use a blanket that says:
Se você descartar um alarme de incêndio, não use um cobertor que diga:
"Property of Phoebe Buffay, not Monica."
"Propriedade de Phoebe Buffay, não de Monica."
Do you have a search warrant?
Você tem um mandado de busca?
Because the last time I checked, this was still America.
Porque da última vez que verifiquei, isso ainda era a América.
Please reattach it. It's against the law to disconnect them.
Por favor, reconecte-os. É contra a lei desconectá-los.
Fine. But please, God, tell me how to stop it from going off?
Tudo bem. Mas, por favor, Deus, me diga como faço para impedir que ele dispare?
Press the reset button.
Pressione o botão de reinicialização.
There's a reset button? Oh, thank you. Thank you.
Tem um botão de reset? Ah, obrigada. Obrigada.
Oh. There's a reset button?
Ah. Tem um botão de reset?
My God!
Meu Deus!
Why didn't I see that?
Por que eu não vi isso?
Reset button. Reset button.
Botão de reinicialização. Botão de reinicialização.
Where is there a reset button? Oh, here it is! Oh!
Onde fica o botão de reset? Ah, aqui está! Ah!
God!
Deus!
Okay, you have a good grip? Yeah.
Certo, você tem uma boa pegada? Sim.
Okay, I'm gonna start to climb down you now.
Certo, vou começar a descer agora.
All right, just hurry up. Okay.
Tudo bem, só se apresse. Certo.
Now, should I climb down your front so we're face to face...
Agora, devo descer pela sua frente para ficarmos cara a cara...
or should I climb down your back so we're...
ou devo descer pelas suas costas para que possamos...
butt to face?
cara a cara?
Face to face. I like face to face.
Cara a cara. Eu gosto de cara a cara.
Okay, here I come. All right.
Certo, aqui vou eu. Tudo bem.
Oh, my, How much do you weigh, Ross?
Nossa, quanto você pesa, Ross?
I prefer not to answer that right now. I'm still carrying a little holiday weight.
Prefiro não responder agora. Ainda estou com um pesozinho de Natal.
When we talked about face to face...
Quando falamos cara a cara...
don't think we thought it all the way through.
Não acho que pensamos nisso até o fim.
What do you want me to do? Just shimmy down me and drop.
O que você quer que eu faça? Só me desça e caia.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
You know, maybe I should hang, and you should climb down me.
Sabe, talvez eu devesse me pendurar e você devesse descer de mim.
Yeah? Maybe we should talk about that for a little while!
É? Talvez devêssemos conversar um pouco sobre isso!
It still looks pretty far. It's not that far. Just drop.
Ainda parece bem longe. Não é tão longe assim. É só cair.
Do not rush me!
Não me apresse!
Ross, my pants are starting to come down, and I'm not wearing any underwear.
Ross, minhas calças estão começando a descer e não estou usando nenhuma calcinha.
Whoa!
Uau!
Ow! My ankle! I really hurt my ankle!
Ai! Meu tornozelo! Machuquei muito meu tornozelo!
I think I twisted it when... Ooh, a quarter!
Acho que torci quando... Ooh, uma moeda de 25 centavos!
That really was some of your best work.
Esse realmente foi um dos seus melhores trabalhos.
I told you.
Eu te disse.
I can't believe it.
Não acredito.
I've only got two hours until I call in sick for work.
Tenho apenas duas horas até ligar para o trabalho e dizer que estou doente.
I have to be up in seven minutes.
Tenho que acordar em sete minutos.
Well, you're not gonna believe this, but if you have seven minutes...
Bom, você não vai acreditar, mas se você tiver sete minutos...
Really?
Realmente?
You want to?
Você quer?
Okay. You get the vacuum cleaner. I'll get the furniture polish.
Certo. Você pega o aspirador de pó. Eu pego o lustra-móveis.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda