
Ross, when's this comet thing start?
Ross, quando começa essa coisa de cometa?
Well, technically, it started 7 billion years ago.
Bem, tecnicamente, começou há 7 bilhões de anos.
No, no. Oh, God.
Não, não. Ai, meu Deus.
Okay. Fine, I'll stop. No teaching, okay?
Ok. Certo, vou parar. Nada de ensinar, ok?
We'll just watch the pretty light streaking across the sky.
Só vamos observar a luz bonita riscando o céu.
Okay? Okay.
Ok? Ok.
Whose official name is Bapstein-King. Okay! Okay!
Cujo nome oficial é Bapstein-King. Ok! Ok!
There it is. Oh, look at that!
Ali está. Oh, olha isso!
Isn't Mother Nature amazing?
A Mãe Natureza não é incrível?
That's a plane.
Aquilo é um avião.
Well, all right, 1700 bags of peanuts flying that high...
Bem, tudo bem, 1700 sacos de amendoim voando tão alto...
that's pretty amazing too.
isso também é bem incrível.
I wonder if you can see my apartment. No, you can't.
Será que dá pra ver meu apartamento? Não, não dá.
What? I don't know.
O quê? Não sei.
Man, look at all those stars.
Caramba, olha todas aquelas estrelas.
Infinite space. It really makes you wonder, doesn't it?
Espaço infinito. Realmente te faz pensar, não faz?
Know what else makes you wonder? Huh?
Sabe o que mais te faz pensar? Hã?
Check out the rack on that chick.
Olha o corpão daquela gata.
We've been out here for two hours...
Estamos aqui há duas horas...
and we haven't seen any stupid comets. Can we go now?
e não vimos nenhum cometa idiota. Podemos ir agora?
I mean, Chandler's getting chilly.
Quer dizer, o Chandler está com frio.
No, I'm not.
Não, não estou.
Then why are you wearing Monica's jacket?
Então por que você está usando a jaqueta da Monica?
Because it's flattering!
Porque me favorece!
Come on, Monica. Come on, Monica.
Vamos, Monica. Vamos, Monica.
We're taking off too. We rented a movie. Oh, I won't say no to a movie.
Nós também estamos indo. Alugamos um filme. Oh, não vou dizer não a um filme.
Oh, Pheebs, we just actually wanted to be alone.
Oh, Pheebs, nós na verdade só queríamos ficar sozinhos.
Shh. Get me out of here. Oh, okay.
Shh. Me tire daqui. Ah, ok.
Hey, Ross. What?
Ei, Ross. O quê?
Check this out. Is it the comet?
Olha isso. É o cometa?
No. Look, there's a bug stuck in tar right here.
Não. Olha, tem um inseto preso no piche aqui.
I can't believe...
Eu não acredito...
I bring you to see the Bapstein-King comet...
Eu trago vocês para ver o cometa Bapstein-King...
one of nature's most spectacular phenomena...
um dos fenômenos mais espetaculares da natureza...
and all you care about are bugs stuck in tar and some woman.
e tudo o que vocês se importam são insetos presos no piche e uma mulher.
You know, there's two women, dude.
Sabe, tem duas mulheres, cara.
Show me where.
Me mostra onde.
Right, Right up here.
Certo, bem aqui em cima.
Joey, where's the pipe that was holding the door open?
Joey, cadê o cano que estava segurando a porta aberta?
I don't know.
Não sei.
Yeah, I do.
Sim, eu sei.
Joey! What? Hey, don't look at me!
Joey! O quê? Ei, não olhe pra mim!
You wanted to come up here and look for some stupid Burger King comet.
Você queria vir aqui em cima procurar um cometa estúpido do Burger King.
It's called the Bapstein-King comet, okay?
É chamado de cometa Bapstein-King, ok?
Hey, Bapstein was a very well-respected astronomer from...
Ei, Bapstein era um astrônomo muito respeitado de...
No! No!
Não! Não!
No!
Não!
Monica. She's sleeping.
Monica. Ela está dormindo.
I know. Just a quick question.
Eu sei. Só uma pergunta rápida.
Which one was Deep Impact and which one was Armageddon?
Qual era o Impacto Profundo e qual era o Armageddon?
Deep Impact was the one with Robert Duvall.
Impacto Profundo era aquele com Robert Duvall.
Armageddon is what's going to happen to you if you wake me up.
Armageddon é o que vai acontecer com você se me acordar.
Sorry, I just can't sleep.
Desculpa, eu só não consigo dormir.
Ooh!
Ooh!
Where's that book you're reading with two women who are ice-skating...
Onde está aquele livro que você está lendo com duas mulheres que estão patinando no gelo...
and wearing those hats with the flowers on it.
e usando aqueles chapéus com flores.
Because every time I look at that cover, I'm like:
Porque toda vez que olho para aquela capa, penso:
It's in the living room, where there's also a light...
Está na sala de estar, onde também tem uma luz...
and no one will kick you in the shin.
e ninguém vai te chutar na canela.
What?
O quê?
Ow!
Ai!
Please don't be a spaceship. Please don't be a spaceship.
Por favor, não seja uma nave espacial. Por favor, não seja uma nave espacial.
Oh, thank God.
Oh, graças a Deus.
Hmm.
Hmm.
How could you be beeping? I just disconnected you!
Como você pode estar apitando? Eu acabei de te desconectar!
I took out your battery! How can--?
Eu tirei a sua bateria! Como pode--?
Don't interrupt me!
Não me interrompa!
Monica! Monica!
Monica! Monica!
Come on!
Vamos!
I can't believe this!
Eu não acredito nisso!
All right, well, I guess we know what we have to do to get down.
Certo, bem, acho que sabemos o que temos que fazer para descer.
Yeah, I guess we don't have a choice.
É, acho que não temos escolha.
Help us! Please, help us!
Nos ajudem! Por favor, nos ajudem!
We're stuck up on the roof, and we can't get down!
Estamos presos no telhado e não conseguimos descer!
Ross.
Ross.
I was thinking we'd just go down the fire escape.
Eu estava pensando que a gente desceria pela escada de incêndio.
I know. I wasn't finished.
Eu sei. Eu não terminei.
But don't worry!
Mas não se preocupe!
We're gonna go down the fire escape!
Nós vamos descer pela escada de incêndio!
Shh-shh-shh!
Shh-shh-shh!
I'm sorry, I thought I'd make some warm milk and it would help me sleep.
Desculpa, eu pensei em fazer um leite quente e isso me ajudaria a dormir.
With a wok?
Com uma wok?
I thought my boring book was gonna put you to sleep.
Pensei que meu livro chato ia te fazer dormir.
It got interesting.
Ficou interessante.
Damn you, Oprah!
Maldita Oprah!
Here, let me make the milk. I'm up anyway.
Aqui, deixa eu fazer o leite. Eu já estou acordada mesmo.
You know what we could do now that we're up?
Sabe o que poderíamos fazer agora que estamos acordados?
We could just talk to each other all night long.
Poderíamos conversar a noite toda.
Like when we were first going out. It'd be fun.
Como quando começamos a namorar. Seria divertido.
Okay, that does sound fun. Yeah.
Ok, isso parece divertido. Sim.
So how bummed were you when the second sister died, huh?
Então, quão chateado você ficou quando a segunda irmã morreu, hein?
The second sister dies?!
A segunda irmã morre?!
No.
Não.
No, I was talking about the book I was reading.
Não, eu estava falando do livro que estava lendo.
The second sister dies in Archie and Jughead Double Digest?
A segunda irmã morre na Archie and Jughead Double Digest?
That's correct.
Isso mesmo.
Want to go in the bedroom? It's more comfortable.
Quer ir para o quarto? É mais confortável.
Sure. Okay.
Claro. Ok.
Oh, wait, did you send those contracts to Milan?
Ah, espera, você enviou aqueles contratos para Milão?
If this is your idea of sexy talk... No.
Se essa é a sua ideia de papo sexy... Não.
Seriously. Did you overnight the contracts I gave you?
Sério. Você enviou por entrega expressa os contratos que te dei?
What contracts?
Que contratos?
Please tell me this is just one of your jokes that I don't get. Heh, heh.
Por favor, me diga que isso é apenas uma de suas piadas que eu não entendo. Heh, heh.
Like what?
Tipo o quê?
Like the thing when you put the phone in your pants?
Tipo a coisa de colocar o telefone na calça?
Tag, I'm serious. This isn't funny.
Tag, é sério. Isso não tem graça.
Those contracts had to go out today.
Aqueles contratos tinham que sair hoje.
You didn't give me any contracts.
Você não me deu nenhum contrato.
Yes, I did. I put a little Post-it on it that said:
Sim, eu dei. Coloquei um Post-it que dizia:
"Must go out today," and I underlined "today" three times.
"Deve sair hoje", e sublinhei "hoje" três vezes.
Then I put a little heart in the corner because I didn't wanna seem too bossy.
Aí coloquei um coraçãozinho no canto porque não queria parecer muito mandona.
You never gave them to me.
Você nunca me deu.
If we went to the office, you would see those contracts sitting on your desk.
Se fôssemos ao escritório, você veria esses contratos na sua mesa.
No, I'd see you looking embarrassed because they are not on my desk.
Não, eu veria você envergonhada porque eles não estão na minha mesa.
Maybe I'm embarrassed because you talk on the phone with your crotch.
Talvez eu esteja envergonhada porque você fala ao telefone com a virilha.
You want to go to the office now? No.
Quer ir para o escritório agora? Não.
Come on, it's late. We're not going down to the office.
Vamos, é tarde. Não vamos descer para o escritório.
Yeah, I understand. I wouldn't want to be proved wrong either.
É, eu entendo. Eu também não gostaria de ser desmentida.
All right, get your coat!
Certo, pegue seu casaco!
Oh! When did you unhook this? Nice work!
Oh! Quando você desengatou isso? Bom trabalho!
It won't go down any further. It's stuck.
Não vai descer mais. Está preso.
We'll just have to jump.
Nós teremos que pular.
Yep. Now, we're gonna have to make sure to land...
Sim. Agora, teremos que ter certeza de cair...
to the right of that patch of ice, okay?
à direita daquela mancha de gelo, ok?
Not hit the dumpster on the other side.
Não atingir a caçamba de lixo do outro lado.
And try to avoid that weird brownish-red stuff in the middle.
E tentar evitar aquela coisa estranha marrom-avermelhada no meio.
So when you get down there...
Então, quando você descer...
you go up to the roof and you let me in.
você sobe no telhado e me deixa entrar.
Whoa. Wait a minute. I have to do it? Yeah. You'll be fine.
Uau. Espera aí. Eu tenho que fazer isso? Sim. Você vai ficar bem.
It'll be just like bungee jumping, you know?
Será como bungee jumping, sabe?
But instead of bouncing back up, you won't.
Mas em vez de voltar, você não voltará.
Well, what if I smack my head on the concrete?
Bem, e se eu bater a cabeça no concreto?
Well, I'm not gonna lie to you, Joey. It's a possibility.
Bem, não vou mentir para você, Joey. É uma possibilidade.
I don't know. Tell you what, let's flip to see who does it.
Não sei. Quer saber, vamos jogar uma moeda para ver quem faz.
You call it in the air, all right? Oh, all right. Tail. Oh!
Você escolhe no ar, certo? Oh, certo. Coroa. Oh!
Can you see what it is? No.
Você consegue ver o que é? Não.
Okay. Well, you be careful. No. No, Ross, stop.
Ok. Bem, você tome cuidado. Não. Não, Ross, pare.
I'm not jumping.
Eu não vou pular.
Look, I have an audition tomorrow, and I can't go if I break my leg.
Olha, eu tenho uma audição amanhã, e não posso ir se quebrar a perna.
Well, I'm not jumping. I have a son. He won't have a father if I die.
Bem, eu não vou pular. Eu tenho um filho. Ele não terá pai se eu morrer.
So it looks like we're even.
Então parece que estamos quites.
Okay, so this wire...
Ok, então este fio...
Is connected to this wire, which plugs into here.
Está conectado a este fio, que se conecta aqui.
Okay, so to get the beeping to stop, all I have to do...
Ok, então para o apito parar, tudo o que tenho que fazer...
Okay.
Ok.
Well done, Pheebs.
Muito bem, Pheebs.
What do you want from me?!
O que você quer de mim?!
Here's your milk. What should we talk about?
Aqui está seu leite. Sobre o que deveríamos conversar?
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
Oh, were you sleeping, sweetie? I'm sorry. Here.
Oh, você estava dormindo, querida? Desculpe. Aqui.
Okay. Feel free to look...
Ok. Fique à vontade para procurar...
but I'm telling you those contracts are not on this desk.
mas estou dizendo que esses contratos não estão nesta mesa.
How could you know? Look at this mess, Tag.
Como você pode saber? Olha essa bagunça, Tag.
This is what I'm talking about. You have to be more organized.
É disso que estou falando. Você precisa ser mais organizado.
You've got newspapers, you've got magazines, you, Oh!
Você tem jornais, tem revistas, você, Oh!
And who's this chippy?
E quem é essa gata?
A little young for you, but whatever.
Um pouco jovem demais para você, mas tanto faz.
That's my sister.
Essa é minha irmã.
Really? Very cute braces.
Sério? Aparelho muito fofo.
Anyway, you know what? The point is, Tag, start looking...
Enfim, sabe de uma coisa? O ponto é, Tag, comece a procurar...
because you're gonna find those contracts on your desk.
porque você vai encontrar esses contratos na sua mesa.
So when do you imagine you gave them to me? Morning or afternoon?
Então, quando você imagina que me deu? Manhã ou tarde?
In the afternoon. Mr. Zelner came into my office after lunch...
Na parte da tarde. O Sr. Zelner veio ao meu escritório depois do almoço...
he put them on my desk, and then I put a Post-it on it...
ele os colocou na minha mesa, e então eu coloquei um Post-it que dizia:
that said:
que dizia:
"Must go out today."
"Deve sair hoje."
So you just keep looking in there, all right?
Então você continua procurando lá, certo?
Not here.
Não está aqui.
Puzzler.
Quebra-cabeça.
Bit of a puzzle.
Um pouco de um quebra-cabeça.
Why don't you check the copy room? Maybe the contracts are in there.
Por que você não verifica a sala de cópias? Talvez os contratos estejam lá.
How could I have left them in the copy room? I don't know.
Como eu poderia tê-los deixado na sala de cópias? Não sei.
How can your genitals make phone calls?
Como seus genitais podem fazer chamadas telefônicas?
Okay? It's not a perfect world. Just go, please?
Ok? Não é um mundo perfeito. Apenas vá, por favor?
Fine. Thank you.
Certo. Obrigada.
Hello?
Alô?
I still don't get it.
Ainda não entendi.
You still awake?
Você ainda está acordada?
Yeah. You?
Sim. E você?
You do know that was me that just said that, right?
Você sabe que fui eu que disse isso, certo?
Hey.
Ei.
As long as we're both up...
Já que estamos ambos acordados...
Yeah?
Sim?
I hope you're not thinking about cleaning the living room.
Espero que você não esteja pensando em limpar a sala.
Man, I'm starving. What the hell was I thinking at dinner?
Cara, estou faminto. O que eu estava pensando no jantar?
"Do you want soup or salad?" Both, always order both.
"Você quer sopa ou salada?" Ambos, sempre peça ambos.
You know, I'm looking, and I don't think anyone's home here.
Sabe, estou olhando, e acho que não tem ninguém em casa aqui.
I say we just break the window...
Eu digo para a gente quebrar a janela...
crawl through...
entrar rastejando...
and you know, explain later.
e, você sabe, explicar depois.
No one's home? I don't think so.
Ninguém em casa? Não, não acho.
Hello?
Alô?
So when you get in there...
Então quando você entrar lá...
Okay. This is where you and I part ways.
Ok. É aqui que você e eu nos separamos.
Noisy bitch!
Cachorra barulhenta!
Oh, what? What are you doing?
Oh, o quê? O que você está fazendo?
Do you know what just happened?
Você sabe o que acabou de acontecer?
Yeah. We had sex and then we fell asleep.
Sim. Tivemos sexo e depois dormimos.
No. We were in the middle of sex...
Não. Estávamos no meio do sexo...
and you fell asleep.
e você adormeceu.
No. No, that's not true.
Não. Não, isso não é verdade.
No, best time ever.
Não, o melhor momento de todos.
Yeah. You rock my world.
Sim. Você arrasa no meu mundo.
Monica? What?
Monica? O quê?
I was giving you some of my best moves, and you missed it.
Eu estava te mostrando alguns dos meus melhores movimentos, e você perdeu.
So please wake up so we can do it right.
Então, por favor, acorde para que possamos fazer direito.
Okay. Okay. I'm ready.
Ok. Ok. Estou pronta.
Come on, big fella. Okay.
Vamos, grandão. Ok.
Give me the good stuff. Yeah.
Me dê o melhor. Sim.
No, no, no. Don't fall asleep.
Não, não, não. Não durma.
Okay, I'm going to make you some coffee.
Ok, vou te fazer um café.
Well, I probably won't spill coffee grounds all over the kitchen floor.
Bem, eu provavelmente não vou derrubar pó de café no chão da cozinha.
Okay, I'm up. I'm up.
Ok, estou acordado. Estou acordado.
Hi. I got you some coffee to...
Oi. Eu te trouxe um café para...
So you got anything for me?
Então, tem algo para mim?
Still no luck. Oh, my God.
Ainda sem sorte. Oh, meu Deus.
You checked your entire desk and all the drawers?
Você verificou sua mesa inteira e todas as gavetas?
Want me to check again? I wish you would.
Quer que eu verifique de novo? Eu gostaria que você fizesse.
Well, no, it's not in there.
Bem, não, não está lá.
How about that drawer?
Que tal aquela gaveta?
Well, it's not out here. Any chance it could be in your office?
Bem, não está aqui fora. Alguma chance de estar no seu escritório?
I don't know.
Não sei.
I mean, let me check.
Quer dizer, deixa eu verificar.
Any luck?
Alguma sorte?
Can I see you in my office for a minute?
Posso te ver no meu escritório por um minuto?
Yeah.
Sim.
You found them!
Você os encontrou!
I'm not even gonna gloat.
Nem vou me gabar.
I'm just really relieved it's... You put these on my desk.
Só estou muito aliviada que é... Você colocou isso na minha mesa.
I did not. Oh, really?
Não coloquei. Ah, é mesmo?
So they slid out of your bottom drawer...
Então eles deslizaram da sua gaveta de baixo...
crawled across the floor, then jumped onto my desk?
rastejaram pelo chão e pularam na minha mesa?
How did you know they were in my bottom drawer?
Como você sabia que estavam na minha gaveta de baixo?
I am so hot for you right now.
Estou tão atraída por você agora.
Oh, my God! How did you get back here?
Oh, meu Deus! Como você voltou aqui?
Phoebe Buffay?
Phoebe Buffay?
Fire Alarm?
Alarme de Incêndio?
Oh, hi, Officer Fireman. Can I help you?
Oh, olá, Oficial Bombeiro. Posso ajudar?
Your fire alarm was in the trash.
Seu alarme de incêndio estava no lixo.
That's not mine. Yes, it is.
Não é meu. Sim, é.
How do you know?
Como você sabe?
If you dump a fire alarm, don't use a blanket that says:
Se você joga um alarme de incêndio, não use um cobertor que diga:
"Property of Phoebe Buffay, not Monica."
"Propriedade de Phoebe Buffay, não de Monica."
Do you have a search warrant?
Você tem um mandado de busca?
Because the last time I checked, this was still America.
Porque da última vez que verifiquei, isso ainda era a América.
Please reattach it. It's against the law to disconnect them.
Por favor, reconecte-o. É contra a lei desconectá-los.
Fine. But please, God, tell me how to stop it from going off?
Certo. Mas por favor, Deus, me diga como pará-lo de disparar?
Press the reset button.
Pressione o botão de reset.
There's a reset button? Oh, thank you. Thank you.
Tem um botão de reset? Ah, obrigada. Obrigada.
Oh. There's a reset button?
Oh. Tem um botão de reset?
My God!
Meu Deus!
Why didn't I see that?
Por que eu não vi isso?
Reset button. Reset button.
Botão de reset. Botão de reset.
Where is there a reset button? Oh, here it is! Oh!
Onde está o botão de reset? Oh, aqui está! Oh!
God!
Meu Deus!
Okay, you have a good grip? Yeah.
Ok, você tem boa pegada? Sim.
Okay, I'm gonna start to climb down you now.
Ok, vou começar a descer por você agora.
All right, just hurry up. Okay.
Certo, apenas se apresse. Ok.
Now, should I climb down your front so we're face to face...
Agora, devo descer pela sua frente para ficarmos cara a cara...
or should I climb down your back so we're...
ou devo descer pelas suas costas para ficarmos...
butt to face?
bunda a cara?
Face to face. I like face to face.
Cara a cara. Gosto de cara a cara.
Okay, here I come. All right.
Ok, lá vou eu. Certo.
Oh, my, How much do you weigh, Ross?
Oh, meu, quanto você pesa, Ross?
I prefer not to answer that right now. I'm still carrying a little holiday weight.
Prefiro não responder isso agora. Ainda estou carregando um pouco de peso de feriado.
When we talked about face to face...
Quando falamos em cara a cara...
don't think we thought it all the way through.
acho que não pensamos em tudo.
What do you want me to do? Just shimmy down me and drop.
O que você quer que eu faça? Apenas deslize por mim e caia.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
You know, maybe I should hang, and you should climb down me.
Sabe, talvez eu deva pendurar, e você deveria descer por mim.
Yeah? Maybe we should talk about that for a little while!
É? Talvez devêssemos conversar sobre isso um pouco!
It still looks pretty far. It's not that far. Just drop.
Ainda parece bem longe. Não é tão longe. Apenas caia.
Do not rush me!
Não me apresse!
Ross, my pants are starting to come down, and I'm not wearing any underwear.
Ross, minhas calças estão começando a cair, e não estou usando calcinha.
Whoa!
Uau!
Ow! My ankle! I really hurt my ankle!
Ai! Meu tornozelo! Eu realmente machuquei meu tornozelo!
I think I twisted it when... Ooh, a quarter!
Acho que o torci quando... Ooh, uma moeda!
That really was some of your best work.
Aquele realmente foi um dos seus melhores trabalhos.
I told you.
Eu te disse.
I can't believe it.
Eu não acredito.
I've only got two hours until I call in sick for work.
Só tenho duas horas até ligar para o trabalho dizendo que estou doente.
I have to be up in seven minutes.
Tenho que levantar em sete minutos.
Well, you're not gonna believe this, but if you have seven minutes...
Bem, você não vai acreditar, mas se você tiver sete minutos...
Really?
Sério?
You want to?
Você quer?
Okay. You get the vacuum cleaner. I'll get the furniture polish.
Ok. Você pega o aspirador. Eu pego o polidor de móveis.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda