
Previously on Friends:
Anteriormente em Friends:
Excuse me, miss. It's Phoebe.
Com licença, senhorita. É a Phoebe.
Will that be all? They're twins.
Será só isso? São gêmeas.
Phoebe's Phoebe. Ursula's hot.
Phoebe é a Phoebe. Ursula é gata.
It's for Ursula. Sure, yeah. Okay, it fits.
É para Ursula. Claro, sim. Ok, serve.
Marcel, give Rossy the remote.
Marcel, dê o controle pro Rossy.
How did he do this?
Como ele fez isso?
It's this whole stupid Ursula thing.
É essa coisa toda estúpida da Ursula.
So he's going out with her. Is it really so terrible?
Então ele está saindo com ela. É realmente tão terrível?
You don't know my sister. Talk to Joey.
Você não conhece minha irmã. Fale com o Joey.
He's falling in love with her. You won't lose him.
Ele está se apaixonando por ela. Você não vai perdê-lo.
They haven't even slept together yet. That's not serious.
Eles nem dormiram juntos ainda. Isso não é sério.
Oh. Um, yeah.
Ah. Hum, sim.
May we help you?
Podemos ajudar?
Rachel! Rachel!
Rachel! Rachel!
I'm okay. I'm okay.
Estou bem. Estou bem.
Ow, ow, ow. Ow, ow, ow.
Ai, ai, ai. Ai, ai, ai.
Ow, ow, ow. Ow, ow, ow.
Ai, ai, ai. Ai, ai, ai.
Uh, hi, uh, my friend was taking down our Christmas lights...
Ah, oi, ah, minha amiga estava tirando nossas luzes de Natal...
and she fell off the balcony and may have broken her foot or ankle.
e caiu da varanda e pode ter quebrado o pé ou o tornozelo.
My God, you still have your Christmas lights up?
Meu Deus, vocês ainda têm as luzes de Natal?
Fill this out and bring it back.
Preencha isso e traga de volta.
Okay. Here you go. Ow, ow, ow. Ow, ow, ow.
Ok. Aqui está. Ai, ai, ai. Ai, ai, ai.
Okay. Whew.
Ok. Ufa.
All right.
Tudo bem.
Name...
Nome...
address...
endereço...
Okay. ln case of emergency, call... ?
Ok. Em caso de emergência, ligue para... ?
You.
Você.
Really?
Sério?
Yeah.
Sim.
Oh, that is so sweet.
Ah, que fofo.
Oh, gosh. I love you.
Ah, meu Deus. Eu te amo.
Okay, insurance?
Ok, seguro?
Oh, yeah, check it. Definitely gonna want some of that.
Ah, sim, verifique. Definitivamente vou querer um pouco disso.
You don't have insurance?
Você não tem seguro?
Why? How much is this gonna cost?
Por quê? Quanto vai custar isso?
I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars.
Não faço ideia, mas só os raios-X podem custar algumas centenas de dólares.
What are we gonna do? There's not much we can do.
O que vamos fazer? Não há muito o que possamos fazer.
Uh, unless I use yours.
Ah, a menos que eu use o seu.
No, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não.
Well, now, wait a second.
Bem, agora, espere um segundo.
Who did I just put as my "in case of emergency" person?
Quem eu acabei de colocar como minha pessoa 'em caso de emergência'?
That's insurance fraud.
Isso é fraude de seguro.
Well, all right, then. Forget it. Might as well just go home.
Bem, tudo bem, então. Esqueça. É melhor ir para casa.
Ow, ow, ow, ow! Okay, okay.
Ai, ai, ai, ai! Ok, ok.
Okay, come here. I hate this. Thank you. I love you.
Ok, venha aqui. Odeio isso. Obrigado. Eu te amo.
Hi, heh. Um, I'm gonna need a new set of these forms.
Oi, heh. Hum, vou precisar de um novo conjunto desses formulários.
Why?
Por quê?
I am really an idiot.
Eu sou realmente uma idiota.
You see, I was filling out my friend's form...
Veja, eu estava preenchendo o formulário da minha amiga...
and instead of putting her information...
e em vez de colocar as informações dela...
I put mine.
eu coloquei as minhas.
You are an idiot.
Você é uma idiota.
Yep, that's me. Heh. I am that stupid.
Sim, sou eu. Heh. Eu sou tão estúpida.
I had a dream last night where I was playing football with my kid.
Tive um sonho ontem à noite em que estava jogando futebol com meu filho.
That's nice. That's nice.
Que bom. Que bom.
No, no. With him.
Não, não. Com ele.
I'm on this field, and they hike me the baby.
Estou neste campo, e eles me passam o bebê.
I know I've gotta do something because the Tampa Bay defense is coming right at me.
Eu sei que tenho que fazer algo porque a defesa de Tampa Bay está vindo direto para mim.
Tampa Bay's got a terrible team.
Tampa Bay tem um time terrível.
Right, but...
Certo, mas...
it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us.
somos só eu e o bebê, então estou pensando que eles podem nos pegar.
And so I, uh, heh...
E então eu, ah, heh...
I just heave it downfield.
Eu apenas o joguei para o campo.
What are you, crazy? That's a baby.
Você está louco? É um bebê.
He should take the sack?
Ele deveria levar o sack?
Anyway, suddenly I'm downfield.
Enfim, de repente estou no campo.
And I realize that I'm the one who's supposed to catch him, right?
E percebo que sou eu quem deveria pegá-lo, certo?
Only I know there's no way I'm not gonna get there in time.
Só que sei que não há como eu chegar lá a tempo.
So I am running and I'm running...
Então estou correndo e correndo...
and that is when I woke up.
e foi aí que acordei.
See, I am so not ready to be a father.
Veja, eu não estou pronto para ser pai.
Hey, you're gonna be fine.
Ei, você vai ficar bem.
You're one of the most caring, responsible men in North America.
Você é um dos homens mais carinhosos e responsáveis da América do Norte.
You're gonna make a great dad.
Você vai ser um ótimo pai.
Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking.
Sim, Ross. Você e o bebê só precisam de uma defesa melhor.
Oh. Have either of you ever been to the Rainbow Room? Is it expensive?
Ah. Algum de vocês já foi ao Rainbow Room? É caro?
Only if you order stuff.
Só se você pedir coisas.
I'm taking Ursula tonight. It's her birthday.
Vou levar a Ursula hoje à noite. É aniversário dela.
Whoa. What about Phoebe's birthday? When's that?
Uau. E o aniversário da Phoebe? Quando é?
Uh...
Ah...
tonight.
hoje à noite.
Ugh, man, what are the odds of that happening?
Ugh, cara, qual a probabilidade disso acontecer?
You take your time.
Pode demorar.
There it is.
Aí está.
So, what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
What can I do? I don't want to screw it up with Ursula.
O que posso fazer? Não quero estragar tudo com a Ursula.
And your friend Phoebe?
E sua amiga Phoebe?
If she's my friend, hopefully she'll understand. Wouldn't you guys?
Se ela é minha amiga, espero que ela entenda. Vocês não entenderiam?
Man, if you tried that on my birthday...
Cara, se você tentasse isso no meu aniversário...
you'd be staring at the business end of a hissy fit.
você estaria olhando para o lado bravo de um chilique.
You add a pinch of saffron, it makes all the difference.
Você adiciona uma pitada de açafrão, faz toda a diferença.
Okay, uh...
Ok, uh...
Monica? Yes?
Monica? Sim?
Yes, she is.
Sim, ela é.
Hi. This is my friend Rachel. Hi.
Oi. Esta é minha amiga Rachel. Oi.
Hi, uh, Rachel, I'm Dr. Mitchell.
Oi, uh, Rachel, sou o Dr. Mitchell.
And I'm his friend Dr. Rosen.
E eu sou o amigo dele, Dr. Rosen.
Aren't you a little cute to be a doctor?
Você não é muito fofo para ser médico?
Excuse me?
Com licença?
God, young, young. I meant young, heh.
Meu Deus, jovem, jovem. Eu quis dizer jovem, heh.
Young to be a doctor.
Jovem para ser médico.
Oh, good, Rach. Thank you.
Ah, que bom, Rach. Obrigada.
Right.
Certo.
So he said it was just a sprain, and that was it.
Então ele disse que era só uma torção, e foi isso.
Uh, you left out the stupid part.
Ah, você esqueceu a parte estúpida.
It's not stupid.
Não é estúpido.
The very cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said yes.
Os médicos muito fofos nos convidaram para amanhã à noite, e eu disse sim.
I think it's totally insane. I mean, they work for the hospital.
Eu acho totalmente insano. Quero dizer, eles trabalham para o hospital.
It's like returning to the scene of the crime.
É como voltar à cena do crime.
I say we blow off the dates. What? Monica, they are cute.
Eu digo para a gente dar um bolo nos encontros. O quê? Monica, eles são fofos.
They are doctors. Cute doctors. Doctors who are cute.
São médicos. Médicos fofos. Médicos que são fofos.
All right, what have we learned so far?
Tudo bem, o que aprendemos até agora?
Surprise!
Surpresa!
What the hell are you doing? You scared the crap out of me.
O que diabos você está fazendo? Você me deu um susto.
Was that the cake? Yeah.
Era o bolo? Sim.
I got a lemon shmush.
Peguei um bolo de limão amassado.
Come on. She'll be here any minute.
Vamos. Ela chega a qualquer minuto.
I hope it's okay.
Espero que esteja tudo bem.
"Happy Birthday, Peehee."
"Feliz Aniversário, Peehee."
Maybe we can make a B out of one of those roses.
Talvez possamos fazer um B com uma daquelas rosas.
Yeah, we'll just use our special cake tools.
Sim, vamos usar nossas ferramentas especiais de bolo.
Hey, what's going on? Oh, we just...
Ei, o que está acontecendo? Ah, nós só...
Surprise!
Surpresa!
Oh, oh, oh!
Oh, oh, oh!
This is so great.
Isso é tão ótimo.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
This was not at all scary.
Isso não foi nem um pouco assustador.
Hi, everybody. Hi, Betty.
Oi, pessoal. Oi, Betty.
Betty, hi.
Betty, oi.
You found Betty. Oh, my gosh. This is so great.
Você encontrou a Betty. Ah, meu Deus. Isso é tão ótimo.
Everybody I love is in the same room.
Todos que eu amo estão na mesma sala.
Where's Joey?
Onde está o Joey?
Did you see Betty?
Você viu a Betty?
I tell you, I wouldn't mind having a piece of this sun-dried-tomato business.
Eu digo, eu não me importaria de comer um pedaço desse tomate seco.
Five years ago, if somebody'd said to me, "Here's a tomato that looks like a prune"...
Cinco anos atrás, se alguém me dissesse: "Aqui está um tomate que parece uma ameixa seca"...
I'd have said, "Get out of my office."
Eu teria dito: "Saia do meu escritório."
Dad, before I was born, did you freak out at all?
Pai, antes de eu nascer, você pirou um pouco?
I'm not freaking out. I'm just saying...
Não estou pirando. Só estou dizendo...
if someone had come to me with the idea...
se alguém tivesse me apresentado a ideia...
Dad, Dad, Dad. I'm talking about the whole, uh, baby thing.
Pai, pai, pai. Estou falando da coisa toda, ah, do bebê.
Did you, uh, ever get this sort of...
Você, ah, sentiu alguma vez essa espécie de...
panicky, "Oh, my God, I'm gonna be a father" kind of a thing?
pânico, "Oh, meu Deus, vou ser pai"?
No.
Não.
Your mother really did the work. I was busy with the business.
Sua mãe realmente fez o trabalho. Eu estava ocupado com o negócio.
I wasn't around that much.
Eu não estava muito por perto.
Is that what this is about?
É sobre isso?
No, no, Dad. I was just wondering.
Não, não, pai. Eu só estava perguntando.
There's time to make up for that. We can do stuff together.
Há tempo para compensar isso. Podemos fazer coisas juntos.
You always wanted to go to colonial Williamsburg. How about we do that?
Você sempre quis ir a Williamsburg colonial. Que tal fazermos isso?
Thanks, Dad. Really, heh.
Obrigado, pai. Sério, heh.
You know, I just, I just...
Sabe, eu só, eu só...
I just needed to know, um...
Eu só precisava saber, hum...
when did you start to feel like a father?
quando você começou a se sentir pai?
Oh. Well, I guess it must have been the day after you were born.
Ah. Bem, acho que deve ter sido no dia seguinte ao seu nascimento.
We were in the hospital room, your mother was asleep...
Estávamos no quarto do hospital, sua mãe estava dormindo...
and they brought you in and gave you to me.
e eles te trouxeram e me deram.
You were this ugly little red thing.
Você era essa coisinha vermelha e feia.
And all of a sudden, you grabbed my finger with your whole fist...
E de repente, você agarrou meu dedo com o punho inteiro...
and you squeezed it...
e apertou...
so tight.
tão forte.
And that's when I knew.
E foi então que eu soube.
So you don't want to go to Williamsburg?
Então você não quer ir para Williamsburg?
We can go to Williamsburg.
Podemos ir para Williamsburg.
Eat your fish.
Coma seu peixe.
Rachel, the cute doctors are here.
Rachel, os médicos fofos estão aqui.
Okay, coming.
Ok, estou indo.
Hi, come on in. Hey, Michael, Jeffrey.
Oi, entrem. Ei, Michael, Jeffrey.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Uh, here, we brought wine.
Ah, aqui, trouxemos vinho.
Look at this. lt's from the cellars of Ernest and Tova Borgnine.
Olhem isso. É das adegas de Ernest e Tova Borgnine.
So how could we resist? Oh, that's great.
Então como pudemos resistir? Ah, ótimo.
So, Monica, how's the ankle? It's, uh...
Então, Monica, como está o tornozelo? Está, uh...
Why don't you tell them?
Por que você não conta a eles?
After all, it is your ankle.
Afinal, é o seu tornozelo.
You know, it's feeling a lot better. Thank you.
Sabe, está muito melhor. Obrigada.
Listen, why don't you guys sit down, and we'll get you some glasses.
Escutem, por que vocês não se sentam, e nós pegamos alguns copos para vocês.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Um... Stat.
Hum... Rápido.
Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are?
Ok, escuta, estou pensando, por que não contamos a eles quem realmente somos?
I mean, I think it'll be fine. It will not. We'll get in trouble.
Quero dizer, acho que vai ficar tudo bem. Não vai. Vamos nos meter em encrenca.
Monica, would you stop being such a wuss?
Monica, pare de ser tão medrosa?
A wuss? Excuse me for living in the real world.
Medrosa? Com licença por viver no mundo real.
So? So they still seem normal.
Então? Eles ainda parecem normais.
That's because they are.
Isso porque eles são.
You have to admit, when we go out with women we meet at the hospital...
Você tem que admitir, quando saímos com mulheres que conhecemos no hospital...
Would you relax? Take a look around.
Você pode relaxar? Dê uma olhada ao redor.
There are no pagan altars.
Não há altares pagãos.
No piles of bones in the corners.
Nenhuma pilha de ossos nos cantos.
They're fine. Go like this:
Eles estão bem. Faça assim:
I said we are not going to do it, okay? Sometimes you can be such a big baby.
Eu disse que não vamos fazer isso, ok? Às vezes você pode ser tão mimada.
I am not a baby. Be serious.
Eu não sou mimada. Seja séria.
You get uptight... You act like a princess.
Você fica tensa... Você age como uma princesa.
You know what? You know what? What? What?
Sabe o quê? Sabe o quê? O quê? O quê?
Every day you are becoming more and more like your mother.
A cada dia você se parece mais e mais com sua mãe.
Excuse me. Hello, here we go.
Com licença. Olá, lá vamos nós.
This is a great place. How long have you lived here?
Este é um ótimo lugar. Há quanto tempo vocês moram aqui?
Thanks. I've been here about six years.
Obrigada. Estou aqui há uns seis anos.
And Rachel moved in a few months ago.
E a Rachel se mudou há alguns meses.
See, I was supposed to get married...
Veja, eu deveria ter me casado...
but, um, I left the guy at the altar.
mas, hum, eu larguei o cara no altar.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
Yeah, I know it's pretty selfish, but, heh...
Sim, eu sei que é bem egoísta, mas, heh...
hey, that's me.
ei, essa sou eu.
Why don't you try the hummus? Ahem.
Por que você não experimenta o homus? Ahem.
So, Monica, what do you do?
Então, Monica, o que você faz?
Uh, I am a, uh, chef at a restaurant uptown.
Ah, eu sou, uh, chef em um restaurante na parte alta da cidade.
Oh, good for you. Yeah, it is.
Ah, bom para você. Sim, é.
Mostly because I get to boss people around, which I just love to do.
Principalmente porque consigo mandar nas pessoas, o que adoro fazer.
Well, this hummus is great.
Bem, este homus é ótimo.
God bless the chickpea.
Deus abençoe o grão de bico.
Oh, God.
Ah, meu Deus.
I am so spoiled.
Eu sou tão mimada.
That's it.
É isso.
And by the way, have I mentioned that back in high school...
E a propósito, já mencionei que no ensino médio...
I was a cow?
eu era uma vaca?
I used to wet my bed.
Eu costumava molhar a cama.
I use my breasts to get other people's attention.
Eu uso meus seios para chamar a atenção das pessoas.
We both do that.
Nós duas fazemos isso.
Monica and Rachel's apartment.
Apartamento de Monica e Rachel.
Uh... Uh, yeah, just one second. Uh, Rachel, it's your dad.
Uh... Ah, sim, só um segundo. Ah, Rachel, é seu pai.
Hi, Dad.
Oi, pai.
No, no. It's me.
Não, não. Sou eu.
Listen, Dad, I can't talk right now. Um...
Escuta, pai, não posso falar agora. Hum...
But there's something, um...
Mas há algo, hum...
There's something that I've been meaning to tell you.
Há algo que eu queria te contar.
Excuse me.
Com licença.
Remember back in freshman year?
Lembra do primeiro ano da faculdade?
Well, Billy Dreskin and I had sex on your bed.
Bem, Billy Dreskin e eu fizemos sexo na sua cama.
Daddy...
Papai...
Daddy... Daddy, why? Why would I sleep with Billy Dreskin?
Papai... Papai, por quê? Por que eu dormiria com Billy Dreskin?
His father tried to put you out of business.
O pai dele tentou te tirar do negócio.
You are dead.
Você está morta.
Ross, he's got the remote again.
Ross, ele está com o controle de novo.
Good.
Bom.
Maybe he can switch it back.
Talvez ele consiga mudar de volta.
Maybe not.
Talvez não.
Hello?
Alô?
Uh, ueah... Uh...
Ah, sim... Ah...
Okay, uh, hold on a second and let me just check and see if she's here.
Ok, uh, espere um segundo e me deixe verificar se ela está aqui.
It's the woman from the hospital. There's a problem with the form.
É a mulher do hospital. Há um problema com o formulário.
Oh, God, what do we do?
Ah, meu Deus, o que fazemos?
I don't know. Just find out what they want.
Não sei. Só descubra o que eles querem.
Okay. No, you do it.
Ok. Não, você faz isso.
Hello. This is Monica.
Alô. Aqui é a Monica.
Yeah?
Sim?
Oh. Okay.
Ah. Ok.
Yes, we'll be right down. Thank you.
Sim, já vamos descer. Obrigada.
We forgot to sign one of the admissions forms.
Esquecemos de assinar um dos formulários de admissão.
Okay, you're right, this wasn't worth it. Thank you.
Ok, você está certa, não valeu a pena. Obrigada.
Okay, let me just change. Yes.
Ok, deixa eu só me trocar. Sim.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Trouble?
Problemas?
Your sister stood me up the other night.
Sua irmã me deu um bolo na outra noite.
Oh, no. Don't you hate it when people aren't there for you?
Ah, não. Você não odeia quando as pessoas não estão lá por você?
Did you try calling her? I've been trying for two days.
Você tentou ligar para ela? Estou tentando há dois dias.
When I called the restaurant, they said she was too busy to talk.
Quando liguei para o restaurante, disseram que ela estava muito ocupada para falar.
I can't believe she's blowing me off.
Não acredito que ela está me ignorando.
Hey.
Ei.
Oh.
Ah.
Um, you got a minute?
Hum, você tem um minuto?
Um, yeah, I'm just working.
Hum, sim, estou trabalhando.
So... Uh-huh?
Então... Uh-huh?
Um, oh, I got you a birthday present.
Hum, ah, eu te trouxe um presente de aniversário.
Oh, wow, you remembered.
Ah, uau, você lembrou.
Oh. lt's a Judy Jetson Thermos.
Ah. É uma garrafa térmica da Judy Jetson.
Right. Like the kind you...
Certo. Do tipo que você...
Right.
Certo.
Oh, I got something for you too.
Ah, eu também tenho algo para você.
How'd you know I was coming?
Como você sabia que eu viria?
Um, yeah, um, "twin" thing.
Hum, sim, hum, coisa de "gêmeas".
I can't believe you did this.
Não acredito que você fez isso.
I can't believe you...
Não acredito que você...
did this.
fez isso.
So, what's the deal with, um, you and Joey?
Então, qual é o lance com, hum, você e Joey?
Oh, right.
Ah, certo.
He is so great. But that's over.
Ele é tão ótimo. Mas isso acabou.
Does he know? Who?
Ele sabe? Quem?
Joey. You know, um, ahem, he's really nutsy about you.
Joey. Sabe, hum, ahem, ele é realmente louco por você.
He is? Why?
Ele é? Por quê?
You got me. Right.
Me pegou. Certo.
Excuse me...
Com licença...
doesn't this come with a side salad?
isso não vem com uma salada?
So, um, are you gonna call him?
Então, hum, você vai ligar para ele?
What, you think he likes me? No. Joey.
O quê, você acha que ele gosta de mim? Não. Joey.
Oh. No, no. He is so smart. He'll figure it out.
Ah. Não, não. Ele é tão inteligente. Ele vai descobrir.
Do you want some chicken?
Você quer um pouco de frango?
No, no. No food with a face, remember?
Não, não. Nada de comida com cara, lembra?
You have not changed.
Você não mudou.
Yeah, you too.
Sim, você também.
Hi. Remember us? Mm-hm.
Oi. Lembram-se de nós? Mm-hm.
Um, yeah, you just called about needing a signature on the admissions form?
Hum, sim, você acabou de ligar sobre a necessidade de uma assinatura no formulário de admissão?
Well, it turns out we need a whole new one.
Bem, acontece que precisamos de um novo.
Because, um, you see...
Porque, hum, você vê...
I put the wrong name again.
Eu coloquei o nome errado de novo.
Because, um... You're that stupid.
Porque, hum... Você é tão estúpida.
I am. I'm that stupid.
Eu sou. Eu sou tão estúpida.
Yeah, and I'm just gonna pay for this with a check.
Sim, e eu vou pagar isso com um cheque.
You know, your insurance will cover that.
Sabe, seu seguro vai cobrir isso.
Yeah, I know. I'm just not that bright either.
Sim, eu sei. Eu também não sou muito inteligente.
Okay, worst case scenario:
Ok, no pior cenário:
Say you never feel like a father. Uh-huh.
Digamos que você nunca se sinta pai. Uh-huh.
Say your son never feels connected to you as one.
Digamos que seu filho nunca se sinta conectado a você como um.
Say all of his relationships are affected by this.
Digamos que todos os relacionamentos dele sejam afetados por isso.
Do you have a point?
Você tem um ponto?
You know, you'd think I would.
Sabe, você pensaria que sim.
What's up with the simian?
O que há com o símio?
It's just a fur ball.
É só uma bola de pelos.
Okay, whose turn is it?
Ok, de quem é a vez?
Yours. I just got 43 points for "kidney."
Sua. Acabei de fazer 43 pontos por "rim".
No, you got zero points for "idney."
Não, você fez zero pontos por "im".
I had a K. Where's my K?
Eu tinha um K. Onde está meu K?
You've got to help me. My monkey swallowed a K.
Você tem que me ajudar. Meu macaco engoliu um K.
Get that animal out of here.
Tire aquele animal daqui.
The animal hospital is way across town. He's choking. I don't know what to do.
O hospital veterinário fica do outro lado da cidade. Ele está engasgando. Não sei o que fazer.
What's going on? Marcel swallowed a Scrabble tile.
O que está acontecendo? Marcel engoliu uma peça de Scrabble.
Excuse me. This hospital is for people.
Com licença. Este hospital é para pessoas.
Lady, he is people. He has a name, okay?
Senhora, ele é gente. Ele tem um nome, ok?
He watches Jeopardy...
Ele assiste Jeopardy...
he touches himself when nobody's watching.
ele se toca quando ninguém está olhando.
Please, have a heart.
Por favor, tenha um coração.
I'll take a look at him. Oh, thank you.
Vou dar uma olhada nele. Ah, obrigado.
Michael. Rachel.
Michael. Rachel.
What? Monica.
O quê? Monica.
Oh. Hi.
Ah. Oi.
Hey.
Ei.
Urs.
Urs.
What are you doing here? I've been trying to call you.
O que você está fazendo aqui? Estive tentando te ligar.
Listen, um...
Escuta, hum...
Don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen."
Não diga "escute". Eu conheço esse "escute". Eu já disse esse "escute".
I'm sorry.
Me desculpe.
I don't get it. What happened?
Não entendo. O que aconteceu?
What about everything you said under the bridge?
E tudo o que você disse debaixo da ponte?
Yeah, um, ahem...
Sim, hum, ahem...
You know, just forget about what I said under the bridge.
Sabe, apenas esqueça o que eu disse debaixo da ponte.
I was talking crazy that night. I was so drunk.
Eu estava falando bobagens naquela noite. Eu estava tão bêbado.
You don't drink.
Você não bebe.
That's right, I don't.
É verdade, eu não bebo.
But I was drunk on you.
Mas eu estava embriagado por você.
Oh, Urs. But, yeah, so it's not gonna work.
Ah, Urs. Mas, sim, então não vai funcionar.
Why? Is it because I'm friends with Phoebe?
Por quê? É porque sou amiga da Phoebe?
If it was, would you stop hanging out with her?
Se fosse, você pararia de sair com ela?
No.
Não.
No, I couldn't do that.
Não, eu não poderia fazer isso.
Um, then, yeah, it's because of Phoebe.
Hum, então, sim, é por causa da Phoebe.
So you know, it's either her or me.
Então, você sabe, é ela ou eu.
Then, uh... Then I'm sorry.
Então, ah... Então me desculpe.
You know...
Sabe...
you're gonna be really, really hard to get over.
você vai ser muito, muito difícil de superar.
I know.
Eu sei.
I don't know whether it's just because we're breaking up or what...
Não sei se é só porque estamos terminando ou o quê...
but you have never looked so beautiful.
mas você nunca esteve tão linda.
Really?
Sério?
Pheebs? Yeah.
Pheebs? Sim.
He looks so tiny.
Ele parece tão pequeno.
We just got the message. Is he all right?
Acabamos de receber a mensagem. Ele está bem?
Yeah, the doctor got the K out.
Sim, o médico tirou o K.
He also found an M and an O.
Ele também encontrou um M e um O.
We think he was trying to spell out "monkey."
Achamos que ele estava tentando soletrar "macaco".
The doctor says he'll be fine. He's just sleeping now.
O médico diz que ele ficará bem. Ele está apenas dormindo agora.
So you feel like a dad yet?
Então você já se sente pai?
No. Why?
Não. Por quê?
Hey, come on, you came through. You did what you had to do.
Ei, vamos, você conseguiu. Você fez o que tinha que fazer.
That is very dad.
Isso é muito de pai.
Oh, look, he's waking up.
Oh, olhe, ele está acordando.
Hey, fella. How you doing?
Ei, amigão. Como vai?
Ooh.
Ooh.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda