

Previously on Friends:
Anteriormente em Friends:
Excuse me, miss. It's Phoebe.
Com licença, senhorita. É a Phoebe.
Will that be all? They're twins.
Só isso? São gêmeos.
Phoebe's Phoebe. Ursula's hot.
Phoebe é Phoebe. Ursula é gostosa.
It's for Ursula. Sure, yeah. Okay, it fits.
É para a Úrsula. Claro, sim. Ok, serve.
Marcel, give Rossy the remote.
Marcel, dê o controle remoto para o Rossy.
How did he do this?
Como ele fez isso?
It's this whole stupid Ursula thing.
É toda essa coisa idiota da Úrsula.
So he's going out with her. Is it really so terrible?
Então ele está saindo com ela. É realmente tão terrível?
You don't know my sister. Talk to Joey.
Você não conhece minha irmã. Fale com o Joey.
He's falling in love with her. You won't lose him.
Ele está se apaixonando por ela. Você não vai perdê-lo.
They haven't even slept together yet. That's not serious.
Eles nem dormiram juntos ainda. Isso não é nada sério.
Oh. Um, yeah.
Ah, é, é.
May we help you?
Podemos ajudar você?
Rachel! Rachel!
Raquel! Raquel!
I'm okay. I'm okay.
Estou bem. Estou bem.
Ow, ow, ow. Ow, ow, ow.
Ai, ai, ai. Ai, ai, ai.
Ow, ow, ow. Ow, ow, ow.
Ai, ai, ai. Ai, ai, ai.
Uh, hi, uh, my friend was taking down our Christmas lights...
Olá, meu amigo estava tirando nossas luzes de Natal...
and she fell off the balcony and may have broken her foot or ankle.
e ela caiu da sacada e pode ter quebrado o pé ou o tornozelo.
My God, you still have your Christmas lights up?
Meu Deus, você ainda tem suas luzes de Natal acesas?
Fill this out and bring it back.
Preencha isso e traga de volta.
Okay. Here you go. Ow, ow, ow. Ow, ow, ow.
Certo. Aqui está. Ai, ai, ai. Ai, ai, ai.
Okay. Whew.
Certo. Ufa.
All right.
Tudo bem.
Name...
Nome...
address...
endereço...
Okay. ln case of emergency, call... ?
Certo. Em caso de emergência, ligue para... ?
You.
Você.
Really?
Realmente?
Yeah.
Sim.
Oh, that is so sweet.
Ah, isso é tão fofo.
Oh, gosh. I love you.
Nossa! Eu te amo.
Okay, insurance?
Certo, seguro?
Oh, yeah, check it. Definitely gonna want some of that.
Ah, sim, confira. Com certeza vou querer um pouco disso.
You don't have insurance?
Você não tem seguro?
Why? How much is this gonna cost?
Por quê? Quanto isso vai custar?
I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars.
Não tenho ideia, mas só os raios X podem custar algumas centenas de dólares.
What are we gonna do? There's not much we can do.
O que vamos fazer? Não há muito que possamos fazer.
Uh, unless I use yours.
Ah, a menos que eu use o seu.
No, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não.
Well, now, wait a second.
Bem, agora espere um segundo.
Who did I just put as my "in case of emergency" person?
Quem acabei de colocar como minha pessoa "em caso de emergência"?
That's insurance fraud.
Isso é fraude de seguro.
Well, all right, then. Forget it. Might as well just go home.
Então, tudo bem. Esquece. É melhor ir para casa.
Ow, ow, ow, ow! Okay, okay.
Ai, ai, ai, ai! Certo, certo.
Okay, come here. I hate this. Thank you. I love you.
Certo, venha aqui. Eu odeio isso. Obrigada. Eu te amo.
Hi, heh. Um, I'm gonna need a new set of these forms.
Olá, heh. Hum, vou precisar de um novo conjunto desses formulários.
Why?
Por que?
I am really an idiot.
Eu sou realmente um idiota.
You see, I was filling out my friend's form...
Veja, eu estava preenchendo o formulário do meu amigo...
and instead of putting her information...
e em vez de colocar suas informações...
I put mine.
Eu coloquei o meu.
You are an idiot.
Você é um idiota.
Yep, that's me. Heh. I am that stupid.
Sim, sou eu. Heh. Eu sou tão idiota assim.
I had a dream last night where I was playing football with my kid.
Tive um sonho ontem à noite em que estava jogando futebol com meu filho.
That's nice. That's nice.
Que legal. Que legal.
No, no. With him.
Não, não. Com ele.
I'm on this field, and they hike me the baby.
Estou neste campo e eles me trazem o bebê.
I know I've gotta do something because the Tampa Bay defense is coming right at me.
Sei que preciso fazer alguma coisa porque a defesa do Tampa Bay está vindo direto para cima de mim.
Tampa Bay's got a terrible team.
Tampa Bay tem um time terrível.
Right, but...
Certo, mas...
it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us.
somos só eu e o bebê, então acho que eles podem nos levar.
And so I, uh, heh...
E então eu, uh, heh...
I just heave it downfield.
Eu apenas o jogo no campo.
What are you, crazy? That's a baby.
O que você é, louco? É um bebê.
He should take the sack?
Ele deveria ser demitido?
Anyway, suddenly I'm downfield.
De qualquer forma, de repente estou no campo.
And I realize that I'm the one who's supposed to catch him, right?
E eu percebo que sou eu quem deveria pegá-lo, certo?
Only I know there's no way I'm not gonna get there in time.
Só eu sei que não tem como não chegar a tempo.
So I am running and I'm running...
Então eu estou correndo e estou correndo...
and that is when I woke up.
e foi então que acordei.
See, I am so not ready to be a father.
Veja, eu não estou nem um pouco pronto para ser pai.
Hey, you're gonna be fine.
Ei, você vai ficar bem.
You're one of the most caring, responsible men in North America.
Você é um dos homens mais atenciosos e responsáveis da América do Norte.
You're gonna make a great dad.
Você será um ótimo pai.
Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking.
É, Ross. Você e o bebê só precisam de um bloqueio melhor.
Oh. Have either of you ever been to the Rainbow Room? Is it expensive?
Ah. Algum de vocês já foi ao Rainbow Room? É caro?
Only if you order stuff.
Somente se você encomendar coisas.
I'm taking Ursula tonight. It's her birthday.
Vou levar a Ursula hoje à noite. É aniversário dela.
Whoa. What about Phoebe's birthday? When's that?
Nossa. E o aniversário da Phoebe? Quando é?
Uh...
Uh...
tonight.
essa noite.
Ugh, man, what are the odds of that happening?
Nossa, cara, quais são as chances disso acontecer?
You take your time.
Não tenha pressa.
There it is.
Aí está.
So, what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
What can I do? I don't want to screw it up with Ursula.
O que posso fazer? Não quero estragar tudo com a Úrsula.
And your friend Phoebe?
E sua amiga Phoebe?
If she's my friend, hopefully she'll understand. Wouldn't you guys?
Se ela for minha amiga, espero que ela entenda. Vocês não entenderiam?
Man, if you tried that on my birthday...
Cara, se você tentasse isso no meu aniversário...
you'd be staring at the business end of a hissy fit.
você estaria no meio de uma crise de raiva.
You add a pinch of saffron, it makes all the difference.
Adicione uma pitada de açafrão e fará toda a diferença.
Okay, uh...
Certo, uh...
Monica? Yes?
Mônica? Sim?
Yes, she is.
Sim, ela é.
Hi. This is my friend Rachel. Hi.
Olá. Esta é minha amiga Rachel. Olá.
Hi, uh, Rachel, I'm Dr. Mitchell.
Olá, Rachel, sou o Dr. Mitchell.
And I'm his friend Dr. Rosen.
E eu sou o amigo dele, Dr. Rosen.
Aren't you a little cute to be a doctor?
Você não é um pouco bonitinho para ser médico?
Excuse me?
Com licença?
God, young, young. I meant young, heh.
Meu Deus, jovem, jovem. Jovem mesmo, heh.
Young to be a doctor.
Jovem para ser médico.
Oh, good, Rach. Thank you.
Ah, que bom, Rach. Obrigada.
Right.
Certo.
So he said it was just a sprain, and that was it.
Então ele disse que era só uma torção e pronto.
Uh, you left out the stupid part.
Ah, você deixou de fora a parte estúpida.
It's not stupid.
Não é estúpido.
The very cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said yes.
Os médicos muito fofos nos convidaram para sair amanhã à noite, e eu aceitei.
I think it's totally insane. I mean, they work for the hospital.
Eu acho isso uma loucura total. Quer dizer, eles trabalham para o hospital.
It's like returning to the scene of the crime.
É como retornar à cena do crime.
I say we blow off the dates. What? Monica, they are cute.
Acho que a gente vai cancelar os encontros. O quê? Mônica, eles são fofos.
They are doctors. Cute doctors. Doctors who are cute.
Eles são médicos. Médicos fofos. Médicos que são fofos.
All right, what have we learned so far?
Tudo bem, o que aprendemos até agora?
Surprise!
Surpresa!
What the hell are you doing? You scared the crap out of me.
Que diabos você está fazendo? Você me assustou pra caramba.
Was that the cake? Yeah.
Era aquele bolo? É.
I got a lemon shmush.
Peguei um shmush de limão.
Come on. She'll be here any minute.
Vamos. Ela vai chegar a qualquer momento.
I hope it's okay.
Espero que esteja tudo bem.
"Happy Birthday, Peehee."
"Feliz aniversário, Peehee."
Maybe we can make a B out of one of those roses.
Talvez possamos fazer um B de uma dessas rosas.
Yeah, we'll just use our special cake tools.
Sim, usaremos apenas nossas ferramentas especiais para bolos.
Hey, what's going on? Oh, we just...
Ei, o que está acontecendo? Ah, nós só...
Surprise!
Surpresa!
Oh, oh, oh!
Ah, ah, ah!
This is so great.
Isso é muito bom.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
This was not at all scary.
Isso não foi nada assustador.
Hi, everybody. Hi, Betty.
Olá a todos. Olá, Betty.
Betty, hi.
Betty, oi.
You found Betty. Oh, my gosh. This is so great.
Você encontrou a Betty. Nossa! Isso é demais.
Everybody I love is in the same room.
Todos que eu amo estão na mesma sala.
Where's Joey?
Onde está o Joey?
Did you see Betty?
Você viu a Betty?
I tell you, I wouldn't mind having a piece of this sun-dried-tomato business.
Eu lhe digo, eu não me importaria de ter uma parte desse negócio de tomate seco.
Five years ago, if somebody'd said to me, "Here's a tomato that looks like a prune"...
Cinco anos atrás, se alguém me dissesse: "Aqui está um tomate que parece uma ameixa"...
I'd have said, "Get out of my office."
Eu teria dito: "Saia do meu escritório".
Dad, before I was born, did you freak out at all?
Pai, antes de eu nascer, você surtava?
I'm not freaking out. I'm just saying...
Não estou pirando. Só estou dizendo...
if someone had come to me with the idea...
se alguém tivesse vindo até mim com a ideia...
Dad, Dad, Dad. I'm talking about the whole, uh, baby thing.
Pai, pai, pai. Estou falando de toda aquela coisa de bebê.
Did you, uh, ever get this sort of...
Você já recebeu esse tipo de...
panicky, "Oh, my God, I'm gonna be a father" kind of a thing?
em pânico, tipo "Meu Deus, vou ser pai"?
No.
Não.
Your mother really did the work. I was busy with the business.
Sua mãe realmente trabalhou duro. Eu estava ocupado com os negócios.
I wasn't around that much.
Eu não ficava muito por perto.
Is that what this is about?
É disso que se trata?
No, no, Dad. I was just wondering.
Não, não, pai. Eu só estava pensando.
There's time to make up for that. We can do stuff together.
Há tempo para compensar isso. Podemos fazer coisas juntos.
You always wanted to go to colonial Williamsburg. How about we do that?
Você sempre quis conhecer a Williamsburg colonial. Que tal a gente ir lá?
Thanks, Dad. Really, heh.
Valeu, pai. Sério, heh.
You know, I just, I just...
Sabe, eu só, eu só...
I just needed to know, um...
Eu só precisava saber...
when did you start to feel like a father?
quando você começou a se sentir pai?
Oh. Well, I guess it must have been the day after you were born.
Ah. Bem, acho que deve ter sido no dia seguinte ao seu nascimento.
We were in the hospital room, your mother was asleep...
Estávamos no quarto do hospital, sua mãe estava dormindo...
and they brought you in and gave you to me.
e eles te trouxeram e te entregaram a mim.
You were this ugly little red thing.
Você era aquela coisinha vermelha e feia.
And all of a sudden, you grabbed my finger with your whole fist...
E de repente, você agarrou meu dedo com seu punho inteiro...
and you squeezed it...
e você apertou...
so tight.
tão apertado.
And that's when I knew.
E foi aí que eu soube.
So you don't want to go to Williamsburg?
Então você não quer ir para Williamsburg?
We can go to Williamsburg.
Podemos ir para Williamsburg.
Eat your fish.
Coma seu peixe.
Rachel, the cute doctors are here.
Rachel, os médicos bonitinhos estão aqui.
Okay, coming.
Ok, estou indo.
Hi, come on in. Hey, Michael, Jeffrey.
Olá, entrem. Olá, Michael, Jeffrey.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Uh, here, we brought wine.
Ah, aqui, trouxemos vinho.
Look at this. lt's from the cellars of Ernest and Tova Borgnine.
Veja isso. É das adegas de Ernest e Tova Borgnine.
So how could we resist? Oh, that's great.
Então, como poderíamos resistir? Ah, que ótimo.
So, Monica, how's the ankle? It's, uh...
Então, Monica, como está o tornozelo? É, uh...
Why don't you tell them?
Por que você não conta a eles?
After all, it is your ankle.
Afinal, é seu tornozelo.
You know, it's feeling a lot better. Thank you.
Sabe, estou me sentindo muito melhor. Obrigada.
Listen, why don't you guys sit down, and we'll get you some glasses.
Escutem, por que vocês não se sentam e nós vamos pegar uns copos para vocês?
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Um... Stat.
Hum... Estat.
Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are?
Certo, escute, estou pensando, por que não dizemos a eles quem realmente somos?
I mean, I think it'll be fine. It will not. We'll get in trouble.
Quer dizer, acho que vai ficar tudo bem. Não vai. Vamos nos meter em encrenca.
Monica, would you stop being such a wuss?
Monica, você pode parar de ser tão covarde?
A wuss? Excuse me for living in the real world.
Um covarde? Desculpe-me por viver no mundo real.
So? So they still seem normal.
E daí? Então eles ainda parecem normais.
That's because they are.
Isso é porque elas são.
You have to admit, when we go out with women we meet at the hospital...
Você tem que admitir, quando saímos com mulheres, nos encontramos no hospital...
Would you relax? Take a look around.
Quer relaxar? Dê uma olhada ao redor.
There are no pagan altars.
Não há altares pagãos.
No piles of bones in the corners.
Não há pilhas de ossos nos cantos.
They're fine. Go like this:
Estão ótimos. Faça assim:
I said we are not going to do it, okay? Sometimes you can be such a big baby.
Eu disse que não vamos fazer isso, ok? Às vezes você pode ser um bebê tão grande.
I am not a baby. Be serious.
Eu não sou um bebê. Fala sério.
You get uptight... You act like a princess.
Você fica tensa... Você age como uma princesa.
You know what? You know what? What? What?
Sabe de uma coisa? Sabe de uma coisa? O quê? O quê?
Every day you are becoming more and more like your mother.
A cada dia você se torna mais parecida com sua mãe.
Excuse me. Hello, here we go.
Com licença. Olá, aqui vamos nós.
This is a great place. How long have you lived here?
Este é um lugar ótimo. Há quanto tempo você mora aqui?
Thanks. I've been here about six years.
Obrigado. Estou aqui há cerca de seis anos.
And Rachel moved in a few months ago.
E Rachel se mudou há alguns meses.
See, I was supposed to get married...
Veja, eu deveria me casar...
but, um, I left the guy at the altar.
mas, hum, eu deixei o cara no altar.
Really? Yeah.
Sério? É.
Yeah, I know it's pretty selfish, but, heh...
Sim, eu sei que é bem egoísta, mas, heh...
hey, that's me.
Olá, sou eu.
Why don't you try the hummus? Ahem.
Por que você não experimenta o homus? Hum.
So, Monica, what do you do?
Então, Mônica, o que você faz?
Uh, I am a, uh, chef at a restaurant uptown.
Eu sou chef de um restaurante no centro da cidade.
Oh, good for you. Yeah, it is.
Ah, que bom para você. É sim.
Mostly because I get to boss people around, which I just love to do.
Principalmente porque eu posso mandar nas pessoas, o que eu adoro fazer.
Well, this hummus is great.
Bem, esse homus é ótimo.
God bless the chickpea.
Deus abençoe o grão-de-bico.
Oh, God.
Oh, Deus.
I am so spoiled.
Eu sou tão mimada.
That's it.
É isso.
And by the way, have I mentioned that back in high school...
E, a propósito, eu já mencionei isso no ensino médio...
I was a cow?
Eu era uma vaca?
I used to wet my bed.
Eu costumava molhar minha cama.
I use my breasts to get other people's attention.
Eu uso meus seios para chamar a atenção de outras pessoas.
We both do that.
Nós dois fazemos isso.
Monica and Rachel's apartment.
Apartamento de Monica e Rachel.
Uh... Uh, yeah, just one second. Uh, Rachel, it's your dad.
É... é, só um segundo. É, Rachel, é seu pai.
Hi, Dad.
Olá, pai.
No, no. It's me.
Não, não. Sou eu.
Listen, Dad, I can't talk right now. Um...
Escuta, pai, não posso falar agora. Hum...
But there's something, um...
Mas tem uma coisa, hum...
There's something that I've been meaning to tell you.
Tem algo que eu queria te contar.
Excuse me.
Com licença.
Remember back in freshman year?
Lembra do primeiro ano?
Well, Billy Dreskin and I had sex on your bed.
Bem, Billy Dreskin e eu fizemos sexo na sua cama.
Daddy...
Papai...
Daddy... Daddy, why? Why would I sleep with Billy Dreskin?
Papai... Papai, por quê? Por que eu dormiria com o Billy Dreskin?
His father tried to put you out of business.
O pai dele tentou tirar você do negócio.
You are dead.
Você está morto.
Ross, he's got the remote again.
Ross, ele pegou o controle remoto de novo.
Good.
Bom.
Maybe he can switch it back.
Talvez ele possa voltar atrás.
Maybe not.
Talvez não.
Hello?
Olá?
Uh, ueah... Uh...
É, é... É...
Okay, uh, hold on a second and let me just check and see if she's here.
Certo, espere um segundo e deixe-me verificar se ela está aqui.
It's the woman from the hospital. There's a problem with the form.
É a mulher do hospital. Há um problema com o formulário.
Oh, God, what do we do?
Oh, Deus, o que fazemos?
I don't know. Just find out what they want.
Não sei. Só descubra o que eles querem.
Okay. No, you do it.
Certo. Não, faça você.
Hello. This is Monica.
Olá. Aqui é a Monica.
Yeah?
Sim?
Oh. Okay.
Oh, tudo bem.
Yes, we'll be right down. Thank you.
Sim, já estamos indo. Obrigado.
We forgot to sign one of the admissions forms.
Esquecemos de assinar um dos formulários de admissão.
Okay, you're right, this wasn't worth it. Thank you.
Certo, você tem razão, não valeu a pena. Obrigado.
Okay, let me just change. Yes.
Certo, deixa eu só trocar. Sim.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Trouble?
Dificuldade?
Your sister stood me up the other night.
Sua irmã me deu um bolo na outra noite.
Oh, no. Don't you hate it when people aren't there for you?
Ah, não. Você não odeia quando as pessoas não estão lá para te ajudar?
Did you try calling her? I've been trying for two days.
Você tentou ligar para ela? Estou tentando há dois dias.
When I called the restaurant, they said she was too busy to talk.
Quando liguei para o restaurante, disseram que ela estava ocupada demais para conversar.
I can't believe she's blowing me off.
Não acredito que ela está me ignorando.
Hey.
Ei.
Oh.
Oh.
Um, you got a minute?
Hum, você tem um minuto?
Um, yeah, I'm just working.
Hum, sim, estou apenas trabalhando.
So... Uh-huh?
Então... Uh-huh?
Um, oh, I got you a birthday present.
Hum, ah, comprei um presente de aniversário para você.
Oh, wow, you remembered.
Nossa, você lembrou.
Oh. lt's a Judy Jetson Thermos.
Ah. É uma garrafa térmica da Judy Jetson.
Right. Like the kind you...
Certo. Do tipo que você...
Right.
Certo.
Oh, I got something for you too.
Ah, tenho algo para você também.
How'd you know I was coming?
Como você sabia que eu estava vindo?
Um, yeah, um, "twin" thing.
Hum, sim, hum, coisa de "gêmeos".
I can't believe you did this.
Não acredito que você fez isso.
I can't believe you...
Não acredito em você...
did this.
fiz isso.
So, what's the deal with, um, you and Joey?
Então, qual é a sua relação com o Joey?
Oh, right.
Ah, certo.
He is so great. But that's over.
Ele é tão incrível. Mas isso acabou.
Does he know? Who?
Ele sabe? Quem?
Joey. You know, um, ahem, he's really nutsy about you.
Joey, sabe, hum, aham, ele é muito louco por você.
He is? Why?
Ele é? Por quê?
You got me. Right.
Você me pegou. Certo.
Excuse me...
Com licença...
doesn't this come with a side salad?
isso não vem com uma salada?
So, um, are you gonna call him?
Então, hum, você vai ligar para ele?
What, you think he likes me? No. Joey.
O quê, você acha que ele gosta de mim? Não, Joey.
Oh. No, no. He is so smart. He'll figure it out.
Ah, não, não. Ele é tão inteligente. Ele vai dar um jeito.
Do you want some chicken?
Você quer um pouco de frango?
No, no. No food with a face, remember?
Não, não. Nada de comida com rosto, lembra?
You have not changed.
Você não mudou.
Yeah, you too.
Sim, você também.
Hi. Remember us? Mm-hm.
Olá. Lembra de nós? Hum-hum.
Um, yeah, you just called about needing a signature on the admissions form?
Hum, sim, você acabou de ligar sobre precisar de uma assinatura no formulário de admissão?
Well, it turns out we need a whole new one.
Bem, acontece que precisamos de uma totalmente nova.
Because, um, you see...
Porque, hum, veja bem...
I put the wrong name again.
Coloquei o nome errado novamente.
Because, um... You're that stupid.
Porque, hum... Você é tão estúpido.
I am. I'm that stupid.
Eu sou. Sou tão idiota assim.
Yeah, and I'm just gonna pay for this with a check.
Sim, e vou pagar por isso com um cheque.
You know, your insurance will cover that.
Sabe, seu seguro cobrirá isso.
Yeah, I know. I'm just not that bright either.
É, eu sei. Só que eu também não sou tão inteligente assim.
Okay, worst case scenario:
Ok, pior cenário:
Say you never feel like a father. Uh-huh.
Digamos que você nunca se sente pai. Uh-huh.
Say your son never feels connected to you as one.
Digamos que seu filho nunca se sinta conectado a você como um.
Say all of his relationships are affected by this.
Digamos que todos os seus relacionamentos são afetados por isso.
Do you have a point?
Você tem razão?
You know, you'd think I would.
Sabe, você pensaria que eu faria isso.
What's up with the simian?
O que houve com o símio?
It's just a fur ball.
É só uma bola de pelo.
Okay, whose turn is it?
Certo, de quem é a vez?
Yours. I just got 43 points for "kidney."
Seu. Acabei de ganhar 43 pontos por "rim".
No, you got zero points for "idney."
Não, você ganhou zero pontos por "idney".
I had a K. Where's my K?
Eu tinha um K. Cadê meu K?
You've got to help me. My monkey swallowed a K.
Você precisa me ajudar. Meu macaco engoliu um K.
Get that animal out of here.
Tire esse animal daqui.
The animal hospital is way across town. He's choking. I don't know what to do.
O hospital veterinário fica do outro lado da cidade. Ele está engasgado. Não sei o que fazer.
What's going on? Marcel swallowed a Scrabble tile.
O que está acontecendo? Marcel engoliu uma peça de Scrabble.
Excuse me. This hospital is for people.
Com licença. Este hospital é para pessoas.
Lady, he is people. He has a name, okay?
Moça, ele é gente. Ele tem nome, ok?
He watches Jeopardy...
Ele assiste Jeopardy...
he touches himself when nobody's watching.
ele se toca quando ninguém está olhando.
Please, have a heart.
Por favor, tenha um coração.
I'll take a look at him. Oh, thank you.
Vou dar uma olhada nele. Ah, obrigada.
Michael. Rachel.
Miguel. Raquel.
What? Monica.
O quê? Mônica.
Oh. Hi.
Ah. Olá.
Hey.
Ei.
Urs.
Urs.
What are you doing here? I've been trying to call you.
O que você está fazendo aqui? Estou tentando te ligar.
Listen, um...
Escute, hum...
Don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen."
Não diga "ouça". Eu conheço esse "ouça". Eu já disse esse "ouça".
I'm sorry.
Desculpe.
I don't get it. What happened?
Não entendi. O que aconteceu?
What about everything you said under the bridge?
E tudo o que você disse debaixo da ponte?
Yeah, um, ahem...
Sim, hum, ahem...
You know, just forget about what I said under the bridge.
Sabe, esqueça o que eu disse debaixo da ponte.
I was talking crazy that night. I was so drunk.
Eu estava falando besteira naquela noite. Eu estava tão bêbado.
You don't drink.
Você não bebe.
That's right, I don't.
É isso mesmo, eu não.
But I was drunk on you.
Mas eu estava bêbado com você.
Oh, Urs. But, yeah, so it's not gonna work.
Ah, Urs. Mas, é, então não vai funcionar.
Why? Is it because I'm friends with Phoebe?
Por quê? É porque sou amiga da Phoebe?
If it was, would you stop hanging out with her?
Se fosse, você pararia de sair com ela?
No.
Não.
No, I couldn't do that.
Não, eu não poderia fazer isso.
Um, then, yeah, it's because of Phoebe.
Hum, então, sim, é por causa da Phoebe.
So you know, it's either her or me.
Então, você sabe, é ela ou eu.
Then, uh... Then I'm sorry.
Então, uh... Então me desculpe.
You know...
Você sabe...
you're gonna be really, really hard to get over.
vai ser muito, muito difícil superar você.
I know.
Eu sei.
I don't know whether it's just because we're breaking up or what...
Não sei se é só porque estamos terminando ou o que...
but you have never looked so beautiful.
mas você nunca esteve tão bonita.
Really?
Realmente?
Pheebs? Yeah.
Pheebs? Sim.
He looks so tiny.
Ele parece tão pequeno.
We just got the message. Is he all right?
Acabamos de receber a mensagem. Ele está bem?
Yeah, the doctor got the K out.
Sim, o médico tirou o K.
He also found an M and an O.
Ele também encontrou um M e um O.
We think he was trying to spell out "monkey."
Achamos que ele estava tentando soletrar "macaco".
The doctor says he'll be fine. He's just sleeping now.
O médico disse que ele vai ficar bem. Ele está apenas dormindo agora.
So you feel like a dad yet?
Então você já se sente pai?
No. Why?
Não. Por quê?
Hey, come on, you came through. You did what you had to do.
Ei, vamos lá, você conseguiu. Você fez o que tinha que fazer.
That is very dad.
Isso é muito pai.
Oh, look, he's waking up.
Olha só, ele está acordando.
Hey, fella. How you doing?
Olá, amigo. Como vai?
Ooh.
Ah, sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda