This is unbelievable. It's been half an hour.
Isso é inacreditável. Já faz meia hora.
If this was a cartoon, you'd be looking like a ham right about now.
Se isso fosse um desenho animado, você estaria parecendo um presunto agora mesmo.
There's the waitress. Excuse me, miss.
Lá está a garçonete. Com licença, senhorita.
Hello, miss? It's Phoebe.
Olá, senhorita? É a Phoebe.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Okay, will that be all?
Certo, isso é tudo?
Wait, wait. What are you doing here?
Espera, espera. O que você está fazendo aqui?
Yeah, um, I was over there...
Sim, hum, eu estava lá...
then you said, "Excuse me, miss." So now I'm here.
então você disse: "Com licença, senhorita". Então agora estou aqui.
No, no. How come you're working here?
Não, não. Por que você está trabalhando aqui?
Right. Because it's close to where I live, and the aprons are really cute.
Certo. Porque é perto de onde eu moro, e os aventais são muito fofos.
Can we start over?
Podemos recomeçar?
Yeah. Okay, great. I'll be over here. No, no, no, no.
Sim. Certo, ótimo. Estarei aqui. Não, não, não, não.
I don't know whether he's testing me or just acting out...
Não sei se ele está me testando ou apenas fingindo...
but my monkey is out of control.
mas meu macaco está fora de controle.
He keeps erasing the messages on my machine.
Ele continua apagando as mensagens da minha máquina.
Supposedly by accident.
Supostamente por acidente.
Oh, yeah, I've done that.
Ah, sim, eu já fiz isso.
And three days in a row, he got to the newspaper before I did...
E três dias seguidos, ele chegou ao jornal antes de mim...
and peed all over the crossword.
e urinou em todas as palavras cruzadas.
I've never done that.
Eu nunca fiz isso.
Now tell me she doesn't look exactly like her sister.
Agora me diga que ela não se parece exatamente com a irmã.
I'm saying I see a difference.
Estou dizendo que vejo uma diferença.
They're twins.
Eles são gêmeos.
I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot.
Não me importa. A Phoebe é a Phoebe. A Ursula é gostosa.
You know that thing when we talk about things?
Sabe aquela coisa quando falamos sobre coisas?
Let's not do that anymore. Okay.
Não vamos mais fazer isso. Certo.
Hey, guys. Hey.
Olá, pessoal. Olá.
Hey, Pheebs. Guess who we saw today.
E aí, Pheebs. Adivinha quem vimos hoje?
Ooh. Oh, fun. Okay.
Ooh. Ah, divertido. Certo.
Um, Liam Neeson. No.
Hum, Liam Neeson. Não.
Morley Safer. Nope.
Morley, mais seguro. Não.
The woman who cuts my hair. No.
A mulher que corta meu cabelo. Não.
Look, this could be a really long game.
Olha, esse pode ser um jogo muito longo.
Your sister, Ursula.
Sua irmã, Úrsula.
Oh, really? Yeah.
Ah, é mesmo? É.
She works at that place, uh...
Ela trabalha naquele lugar, uh...
Riff's. Yeah, I know.
Riff's. É, eu sei.
Oh, you do? She said you guys haven't talked in years.
Ah, é mesmo? Ela disse que vocês não se falam há anos.
Hmm? Yeah.
Hum? É.
So, um, is she fat?
Então, ela é gorda?
Not from where I was standing.
Não de onde eu estava.
Where were you standing?
Onde você estava?
Uh, Pheebs, so you guys just don't get along?
Hum, Pheebs, então vocês não se dão bem?
It's mostly just dumb sister stuff, you know?
É basicamente coisa boba de irmã, sabe?
Everyone always thought of her as the pretty one.
Todos sempre pensaram nela como a bonita.
Oh. Oh. She was the first to walk...
Oh. Oh. Ela foi a primeira a andar...
even though I did it later that same day.
embora eu tenha feito isso mais tarde naquele mesmo dia.
To my parents, by then it was, "Yeah, what else is new?"
Para meus pais, naquela época, era: "É, o que mais há de novo?"
Oh.
Oh.
Pheebs, I'm sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class.
Pheebs, me desculpe. Preciso ir. Tenho aula de Lamaze.
Oh, and I've got earth science, but I'll catch you in gym?
Ah, e eu tenho ciências da terra, mas te vejo na educação física?
So is this just gonna be you and Carol?
Então serão só você e Carol?
No. Susan will be there too.
Não. Susan também estará lá.
We've got dads. We've got lesbians. The whole parenting team.
Temos pais. Temos lésbicas. Toda a equipe de pais.
Well, isn't that gonna be weird?
Bom, isso não vai ser estranho?
No. It might have been at first...
Não. Pode ter sido no começo...
but now I'm comfortable with the situation.
mas agora estou confortável com a situação.
Ross, that's my jacket. I know.
Ross, essa jaqueta é minha. Eu sei.
Hi. We're the Rostens.
Olá. Nós somos os Rostens.
I'm J.C. and he's Michael.
Eu sou JC e ele é Michael.
And we're having a boy and a girl.
E teremos um menino e uma menina.
Good for you. Alrighty, next?
Bom para você. Tudo bem, e agora?
Hi. Um, I'm, uh... Ahem.
Olá. Hum, eu sou... Hum.
I'm Ross Geller.
Eu sou Ross Geller.
And, uh, that's my boy in there.
E, uh, esse é meu garoto ali.
And, uh, this is Carol Willick, and this is Susan Bunch.
E, uh, esta é Carol Willick e esta é Susan Bunch.
Susan is, um, Carol's...
Susan é, hum, da Carol...
Who's next?
Quem é o próximo?
I'm sorry, Susan is... ?
Desculpe, Susan é... ?
Susan is Carol's friend. Life partner.
Susan é amiga de Carol. Companheira de vida.
Like buddies.
Como amigos.
Like lovers.
Como amantes.
You know how close women can get.
Você sabe o quão próximas as mulheres podem chegar.
Susan and I live together. I was married to her.
Susan e eu moramos juntos. Fui casado com ela.
Carol. Not me. It's a little complicated.
Carol. Eu não. É um pouco complicado.
But we're fine. Absolutely.
Mas estamos bem. Com certeza.
So, twins. Ha.
Então, gêmeos. Ha.
That's like two births.
Isso é como dois nascimentos.
Ouch.
Ai.
to you too, Helen.
para você também, Helen.
Nina Bookbinder is here to see you.
Nina Bookbinder está aqui para ver você.
Oh. Okay, send her in.
Ah. Certo, mande-a entrar.
Hi.
Oi.
Hi, Nina. Come on in. You wanted to see me?
Olá, Nina. Entre. Você queria me ver?
Uh, yes. Uh, I was just going over your data.
É, sim. Só estava revisando seus dados.
You've been postdating your Friday numbers.
Você está postergando seus números de sexta-feira.
Which is bad, because... ?
O que é ruim, porque...?
Well, it throws my WENUS out of whack. Ha, ha.
Bom, isso deixa meus WENUS fora de sintonia. Ha, ha.
Excuse me?
Com licença?
WENUS. Ahem.
WENUS. Hum.
Weekly Estimated... Oh, Net Usage Statistics.
Estimativa semanal... Ah, estatísticas de uso da rede.
Right. Gotcha, gotcha.
Certo. Te peguei, te peguei.
Won't happen again. I wouldn't want to do anything to hurt your...
Não vai acontecer de novo. Eu não gostaria de fazer nada que pudesse machucar você...
WENUS.
WENUS.
It's not just that she's cute, okay? It's just that...
Não é só que ela é bonitinha, ok? É só que...
she's really, really cute.
ela é muito, muito fofa.
It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink.
Não importa. Você não molha a caneta na tinta da empresa.
Ross.
Ross.
Your little creature's got the remote again.
Sua pequena criatura pegou o controle remoto novamente.
Marcel. Marcel, give Rossy the remote.
Marcel. Marcel, dá o controle remoto para o Rossy.
Marcel.
Marcelo.
Marcel, you give Rossy the remote right now.
Marcel, dê o controle remoto para o Rossy agora mesmo.
You give Rossy the remote...
Você dá o controle remoto para Rossy...
Great. Relax. I'll fix it.
Ótimo. Relaxe. Eu vou consertar.
Oh, cool. Urkel in Spanish is Urkel.
Ah, legal. Urkel em espanhol é Urkel.
How did he do this?
Como ele fez isso?
So tell me, is leaving the Christmas lights up...
Então me diga, deixar as luzes de Natal acesas...
part of your plan to keep us merry all year long?
parte do seu plano para nos manter felizes o ano todo?
No, someone was supposed to take them down around New Year's...
Não, alguém deveria tirá-los perto do Ano Novo...
but obviously someone forgot.
mas obviamente alguém esqueceu.
Well, someone was supposed to write:
Bem, alguém deveria escrever:
"Rach, take down the lights," and put it on the refrigera...
"Rach, apague as luzes" e coloque-o na geladeira...
How long has that been there?
Há quanto tempo isso está aí?
Hey, where you been?
Ei, por onde você andou?
I went back to Riff's. I think Ursula likes me. All I ordered was coffee.
Voltei para a casa do Riff. Acho que a Ursula gosta de mim. Só pedi café.
She brought me a tuna melt and four plates of curly fries.
Ela me trouxe um sanduíche de atum derretido e quatro pratos de batatas fritas onduladas.
Score.
Pontuação.
She is so hot.
Ela é tão gostosa.
Listen, okay, before you do anything Joey-like...
Escute, tudo bem, antes de fazer qualquer coisa parecida com o Joey...
you might want to run it by, uh...
Talvez você queira tentar...
Yeah? Yeah.
Sim, sim.
Pheebs? Yeah?
Pheebs? É?
Would it be okay if I asked out your sister?
Tudo bem se eu convidar sua irmã para sair?
Why? Why would you want to do that? Why?
Por quê? Por que você faria isso? Por quê?
So that if we went out on a date, she'd be there.
Para que se saíssemos para um encontro, ela estivesse lá.
Well, I mean, I'm not my sister's, you know...
Bom, quer dizer, eu não sou da minha irmã, sabe...
whatever. And, um...
tanto faz. E, hum...
I mean, it's true, we were one egg once.
Quer dizer, é verdade, nós já fomos um ovo.
But, you know, we've grown apart, so, um...
Mas, você sabe, nós nos distanciamos, então, hum...
I don't know. Why not?
Não sei. Por que não?
Cool. Thanks.
Legal. Obrigado.
You okay?
Você está bem?
Yeah, I'm fine.
Sim, estou bem.
Do you wanna watch Laverne y Shirley?
Você quer assistir Laverne y Shirley?
Sorry.
Desculpe.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Sorry I'm late. Uh, where's Carol?
Desculpe o atraso. Cadê a Carol?
Stuck at school. Some parent-teacher thing.
Preso na escola. Alguma coisa de pais e professores.
You can go. I'll get the information.
Pode ir. Eu pego as informações.
No, no, ahem, I think I should stay. We should both know what's going on.
Não, não, aham, acho que devo ficar. Nós dois deveríamos saber o que está acontecendo.
Oh, good.
Ah, ótimo.
This will be fun.
Isso vai ser divertido.
Alrighty. We're gonna start with some basic third-stage breathing exercises.
Certo. Vamos começar com alguns exercícios básicos de respiração do terceiro estágio.
Mommies, get on your back.
Mamães, subam de costas.
And, coaches, you should be supporting Mommy's head.
E, treinadores, vocês devem apoiar a cabeça da mamãe.
What? What?
O quê? O quê?
I'm supposed to be the mommy?
Eu deveria ser a mamãe?
Okay, I'm gonna play my sperm card one more time.
Certo, vou jogar minha carta de esperma mais uma vez.
I don't see why I have to miss out on the coaching training because I'm a woman.
Não vejo por que tenho que perder o treinamento de coaching só porque sou mulher.
I see. So, what do you propose to do?
Entendo. Então, o que você pretende fazer?
I'll flip you for it. Flip me for it? No, no, no.
Eu aposto em você. Aposto em mim? Não, não, não.
Heads, heads, heads.
Cara, cabeça, cabeça.
On your back, Mom.
De costas, mãe.
All right, mommies, take a nice, deep, cleansing breath.
Tudo bem, mamães, respirem fundo e profundamente.
Good.
Bom.
Now imagine your vagina is opening...
Agora imagine sua vagina se abrindo...
like a flower.
como uma flor.
Mr. Dee. How's it going, sir?
Sr. Dee. Como vai, senhor?
Uh, it's been better.
Uh, já esteve melhor.
The Annual Net Usage Statistics are in.
As estatísticas anuais de utilização da rede estão disponíveis.
And? It's pretty ugly.
E? É bem feio.
We haven't seen an ANUS this bad since the '70s.
Não víamos um ÂNUS tão ruim desde os anos 70.
So, what does this mean? We're gonna be laying off people.
Então, o que isso significa? Vamos demitir pessoas.
Listen, I know I came in late last week. I slept funny and my hair was snarly.
Escuta, eu sei que cheguei tarde semana passada. Dormi estranho e meu cabelo estava embaraçado.
Not you.
Você não.
Relax.
Relaxar.
Ever have to fire anyone?
Já precisou demitir alguém?
Nina...
Nina...
Nina.
Nina.
Nina...
Nina...
Are you okay?
Você está bem?
Yes. Yes, I am.
Sim. Sim, eu sou.
Uh, listen, the reason that I called you in here today was, uh...
Uh, escute, o motivo pelo qual eu chamei você aqui hoje foi, uh...
Please don't hate me.
Por favor, não me odeie.
What?
O que?
Would you like to have dinner sometime?
Você gostaria de jantar algum dia?
So, Pheebs, what do you want for your birthday?
Então, Pheebs, o que você quer de aniversário?
Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me.
Bom, o que eu realmente quero é que minha mãe esteja viva e aproveite isso comigo.
Okay.
OK.
Let me put it this way. Anything from Crabtree & Evelyn?
Deixa eu colocar assim: tem alguma coisa da Crabtree & Evelyn?
Bath salts would be nice. Oh, okay. Good.
Sais de banho seriam ótimos. Ah, tá. Ótimo.
What is this place?
Que lugar é esse?
Look, you're cold, I have to pee, and there's coffee.
Olha, você está com frio, eu preciso fazer xixi e tem café.
How bad could it be?
Quão ruim isso poderia ser?
I think we have an answer.
Acho que temos uma resposta.
What's she doing here?
O que ela está fazendo aqui?
This could be God's way of telling us to eat at home.
Esta pode ser a maneira de Deus nos dizer para comer em casa.
Think she got fired at Riff's? No, we were there last night.
Acha que ela foi demitida do Riff's? Não, estivemos lá ontem à noite.
She kept bringing swordfish. Are you gonna go... ?
Ela continuou trazendo peixe-espada. Você vai...?
I'll wait until we order. It's her, right?
Vou esperar até fazermos o pedido. É ela, certo?
It looks like her.
Parece com ela.
Um, excuse me? Yeah?
Hum, com licença? É?
Hi, it's us.
Olá, somos nós.
Right. And it's me.
Certo. E sou eu.
So you're here too?
Então você também está aqui?
As much as you are.
Tanto quanto você.
Your turn.
Sua vez.
We know what we want. Oh, that's good.
Sabemos o que queremos. Ah, isso é bom.
All we want is two caffe lattes. And some biscotti cookies.
Só queremos dois cafés com leite. E alguns biscoitos.
Good choice.
Boa escolha.
It's definitely her. Yeah.
É ela mesmo. Sim.
I can't believe you.
Não acredito em você.
You still haven't told that girl she doesn't have a job yet?
Você ainda não disse para aquela garota que ela não tem emprego?
Well, you still haven't taken down the Christmas lights.
Bom, você ainda não retirou as luzes de Natal.
Congratulations. I think you found the world's thinnest argument.
Parabéns. Acho que você encontrou o argumento mais fraco do mundo.
I'm just trying to find the right moment.
Estou apenas tentando encontrar o momento certo.
Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating.
Ah, bom, isso não deve ser tão difícil, agora que vocês estão namorando.
"Sweetheart, you're fired. But how about a quickie before I go to work?"
"Querida, você está demitida. Mas que tal uma rapidinha antes de eu ir trabalhar?"
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Once you're inside, you don't have to knock anymore.
Uma vez lá dentro, você não precisa mais bater.
I'll get it.
Eu pego.
Oh. Hi, Mr. Heckles.
Olá, Sr. Heckles.
You're doing it again.
Você está fazendo isso de novo.
We're not doing anything.
Não estamos fazendo nada.
We're just sitting around talking quietly.
Estamos apenas sentados conversando baixinho.
I can hear you through the ceiling.
Eu posso ouvir você através do teto.
My cats can't sleep.
Meus gatos não conseguem dormir.
You don't even have cats.
Você nem tem gatos.
I could have cats.
Eu poderia ter gatos.
Goodbye, Mr. Heckles.
Adeus, Sr. Heckles.
We'll try to keep it down.
Tentaremos manter isso baixo.
Phoebe, can you do me a favor?
Phoebe, você pode me fazer um favor?
Try this on to make sure it fits.
Experimente para ter certeza de que serve.
Oh, my first birthday present. Oh, this is really...
Ah, meu primeiro presente de aniversário. Ah, isso é realmente...
Oh, no, no. It's for Ursula. I just figured, you know, size-wise.
Ah, não, não. É para a Úrsula. Eu só pensei, sabe, em termos de tamanho.
Oh. Sure. Yeah.
Ah. Claro. Sim.
Okay, it fits.
Certo, serve.
Are you seeing her again tonight? Yep, Ice Capades.
Você vai vê-la de novo hoje à noite? É, Ice Capades.
Wow, this is serious.
Nossa, isso é sério.
I've never known you to pay money for any kind of capade.
Nunca soube que você pagasse por qualquer tipo de capade.
I don't know. I like her.
Não sei. Eu gosto dela.
She's different. There's, uh, something about her...
Ela é diferente. Tem, uh, alguma coisa nela...
That you like. We get it. You like her. Great.
Que você gosta. Nós entendemos. Você gosta dela. Ótimo.
Hey, Phoebe, I asked you, and you said it was okay.
Ei, Phoebe, eu te perguntei e você disse que estava tudo bem.
Well, maybe now it's not okay.
Bem, talvez agora não esteja certo.
Okay.
OK.
Well, maybe now I'm not okay with it not being okay.
Bom, talvez agora eu não esteja bem com isso não estar bem.
Okay.
OK.
Knit, good woman. Knit. Knit.
Tricota, boa mulher. Tricota. Tricota.
And that's the Chrysler Building right there.
E ali está o Edifício Chrysler.
Oh.
Oh.
Nina. Mr. Douglas.
Nina. Senhor Douglas.
Cool tie.
Gravata bacana.
She's still here.
Ela ainda está aqui.
Yes. Yes, she is.
Sim. Sim, ela é.
Didn't I memo you on this?
Não te avisei sobre isso?
See, after I let her go, uh, I got a call from her psychiatrist, Dr. Flanen...
Veja, depois que eu a deixei ir, recebi uma ligação do psiquiatra dela, Dr. Flanen...
Dr. Flanan, Dr. Flan.
Dr. Flanan, Dr. Flan.
And, uh, he informed me that she took the news rather badly.
E, uh, ele me informou que ela recebeu a notícia muito mal.
In fact, he, uh, mentioned the word "frenzy."
Na verdade, ele mencionou a palavra "frenesi".
You're kidding. She seems so...
Você está brincando. Ela parece tão...
Oh, no, no. Nina? She's:
Ah, não, não. Nina? Ela é:
In fact, if you asked her now...
Na verdade, se você perguntasse a ela agora...
she'd have no recollection of being fired at all.
ela não teria nenhuma lembrança de ter sido demitida.
That's unbelievable.
Isso é inacreditável.
And yet believable.
E ainda assim crível.
So I decided not to fire her again...
Então decidi não demiti-la novamente...
until I'm sure she will be of no threat to herself or others.
até que eu tenha certeza de que ela não representará nenhuma ameaça para si mesma ou para os outros.
I see. Hmm. You never really know what's going on inside a person's head.
Entendo. Hum. A gente nunca sabe ao certo o que se passa na cabeça de uma pessoa.
Well, I guess that's why they call it psychology, sir.
Bem, acho que é por isso que chamam de psicologia, senhor.
The sound Mom and Dad will never forget.
O som que mamãe e papai nunca esquecerão.
For this, after all, is the miracle of birth.
Pois este, afinal, é o milagre do nascimento.
Lights, please.
Luzes, por favor.
And that's having a baby.
E isso é ter um bebê.
Next week is our final class.
Na próxima semana será nossa última aula.
Susan, go deep.
Susan, vá fundo.
It's impossible. lt's just impossible.
É impossível. É simplesmente impossível.
What is, honey?
O que é, querida?
What that woman...
O que aquela mulher...
did.
fez.
I am not doing that. Heh.
Eu não vou fazer isso. Heh.
It'll have to stay in, that's all. Everything will be the same.
Vai ter que ficar, só isso. Vai ficar tudo igual.
It'll just stay in. Ha, ha. Carol, honey. Shh.
Vai ficar aí. Ha, ha. Carol, querida. Shh.
Everything will be all right. What do you know?
Tudo vai ficar bem. O que você sabe?
No one's saying to you, "Hi, is that your nostril?
Ninguém está lhe dizendo: "Oi, essa é sua narina?
Mind if we push this pot roast through it?"
Você se importa se a gente enfiar esse assado nele?
Carol, sweetie.
Carol, querida.
Cleansing breath.
Hálito purificador.
I know it's frightening. But big picture:
Eu sei que é assustador. Mas, pensando no geral:
The birth part is just one day...
A parte do nascimento é só um dia...
and when it's over, we'll all be parents for the rest of our lives.
e quando acabar, todos seremos pais pelo resto de nossas vidas.
I mean, that's what this is all about, right?
Quer dizer, é disso que se trata, certo?
Ross?
Ross?
Ross.
Ross.
I'm gonna be a father.
Eu vou ser pai.
This is just occurring to you? I always knew I was having a baby.
Isso só agora te ocorreu? Eu sempre soube que ia ter um bebê.
I just never realized the baby was having me.
Eu simplesmente nunca percebi que o bebê estava me esperando.
Oh, you're gonna be great.
Ah, você vai se sair bem.
How could you say that?
Como você pôde dizer isso?
I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
Não consigo nem fazer o Marcel parar de comer o tapete do banheiro.
How will I raise a kid?
Como vou criar um filho?
You know, Ross, some scientists are now saying...
Sabe, Ross, alguns cientistas estão dizendo agora...
that monkeys and babies are actually different.
que macacos e bebês são realmente diferentes.
Where are you going? Out.
Aonde você vai? Para fora.
With... ?
Com... ?
Yes.
Sim.
All right, can I just ask you one question?
Tudo bem, posso te fazer só uma pergunta?
Have you two, you know, like, you know?
Vocês dois, sabe, tipo, sabe?
You know?
Você sabe?
Yet?
Ainda?
Well, not that it's any of your business...
Bem, não que isso seja da sua conta...
but no, we haven't, okay?
mas não, não fizemos isso, ok?
You meant sex, right?
Você quis dizer sexo, certo?
Do you have a sec? Uh, sure, Nina. What's up?
Você tem um segundo? Ah, claro, Nina. E aí?
I don't know. For the past couple days, people have been avoiding me...
Não sei. Nos últimos dias, as pessoas têm me evitado...
and giving me these really strange looks.
e me lançando olhares realmente estranhos.
Oh, well, uh, maybe that's because...
Ah, bem, talvez seja porque...
they're, uh, jealous of us.
eles estão com inveja de nós.
Maybe.
Talvez.
But that doesn't explain why they keep taking my scissors.
Mas isso não explica por que eles continuam pegando minha tesoura.
Uh, well, maybe that's, uh, because you're getting a big raise.
Bem, talvez seja porque você está recebendo um grande aumento.
I am? Sure. Why not?
Sou? Claro. Por que não?
Oh, my God. You're amazing.
Meu Deus! Você é incrível.
Oh, you don't know.
Ah, você não sabe.
Helen, make sure we put through the paperwork on Miss Bookbinder's raise.
Helen, certifique-se de que preparamos a papelada sobre o aumento da Srta. Bookbinder.
Still want her psychological profile sent to personnel?
Ainda quer que o perfil psicológico dela seja enviado ao pessoal?
What? Helen drinks.
O quê? Helen bebe.
Will you marry me?
Você quer se casar comigo?
Well, I ended up telling her everything. Ooh. How'd she take it?
Bom, acabei contando tudo para ela. Ah, como ela reagiu?
Pretty well. Except for the stapler thing.
Muito bem. Tirando a parte do grampeador.
Little tip. If you're ever in a similar situation...
Uma dica. Se você estiver em uma situação semelhante...
never, ever leave your hand on the desk.
nunca, jamais deixe sua mão sobre a mesa.
Okay, I think I get how to do this.
Ok, acho que entendi como fazer isso.
Can we turn this off? Can we make them go away?
Podemos desligar isso? Podemos fazê-los desaparecer?
Because I can't watch.
Porque não consigo assistir.
Okay, Pheebs, they're gone. Okay.
Certo, Pheebs, eles se foram. Certo.
Are you all right? Yeah.
Você está bem? Sim.
It's just, you know, this whole stupid Ursula thing.
É só, sabe, essa coisa idiota da Úrsula.
Okay, Pheebs, can I ask... ?
Certo, Pheebs, posso perguntar...?
So he's going out with her. Is it really so terrible?
Então ele está saindo com ela. É realmente tão terrível?
Um, yeah.
Hum, sim.
I mean, I'm not saying she's evil or anything.
Quer dizer, não estou dizendo que ela é má nem nada.
She's just, you know, always breaking my stuff.
Ela está sempre quebrando minhas coisas.
When I was 8, I wouldn't let her have my Judy Jetson Thermos...
Quando eu tinha 8 anos, não deixei que ela ficasse com minha garrafa térmica Judy Jetson...
so she threw it under the bus.
então ela jogou tudo debaixo do ônibus.
And then there's Randy Brown...
E então tem Randy Brown...
who was like...
que era como...
Have you ever had a boyfriend who was like your best friend?
Você já teve um namorado que era como seu melhor amigo?
No. No.
Não. Não.
Well, but that's what he was for me.
Bom, mas era isso que ele era para mim.
And she, you know, kind of stole him away...
E ela, você sabe, meio que o roubou...
and then broke his heart.
e então partiu seu coração.
And then he wouldn't even talk to me anymore.
E então ele nem quis mais falar comigo.
He didn't want to be around anything that looked like either one of us.
Ele não queria ficar perto de nada que se parecesse com qualquer um de nós.
Oh, Pheebs.
Ah, Pheebs.
I mean, I know Joey's not my boyfriend or my Thermos...
Quer dizer, eu sei que Joey não é meu namorado nem minha garrafa térmica...
or anything, but...
ou qualquer coisa, mas...
You won't lose him. You gotta talk to Joey.
Você não vai perdê-lo. Você precisa falar com o Joey.
Yeah, okay.
Sim, tudo bem.
Come on. He doesn't know this stuff. If he knew how you felt...
Vamos lá. Ele não sabe dessas coisas. Se ele soubesse como você se sente...
He's falling in love with her.
Ele está se apaixonando por ela.
Oh, please. They've been going out a week.
Ah, por favor. Eles estão saindo há uma semana.
They haven't even slept together yet. I mean, that's not serious.
Eles nem dormiram juntos ainda. Quer dizer, isso não é nada sério.
Okay.
OK.
Oh. Okay. Oh.
Ah. Certo. Ah.
Oh.
Oh.
Yeah, um, may we help you?
Sim, hum, podemos ajudar você?
Rachel, what are you doing? lt's freezing. Would you come inside?
Rachel, o que você está fazendo? Está congelando. Você poderia entrar?
No, no, no.
Não, não, não.
You wanted me to take them down...
Você queria que eu os derrubasse...
so I'm taking them down, okay?
então vou tirá-los, ok?
Rachel!
Raquel!
I'm okay. I'm okay.
Estou bem. Estou bem.
Mr. Heckles?
Senhor Heckles?
Mr. Heckles, could you help me, please?
Sr. Heckles, você poderia me ajudar, por favor?
See, this is just the kind of thing I was talking about.
Veja, é exatamente esse tipo de coisa que eu estava falando.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda