Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Em Duas Partes (Parte 1) – 1×16

Friends: Aquele Em Duas Partes (Parte 1) – 1×16
0:00

This is unbelievable. It's been half an hour.

Isto é inacreditável. Já faz meia hora.

If this was a cartoon, you'd be looking like a ham right about now.

Se fosse um desenho, você estaria parecendo um presunto agora.

There's the waitress. Excuse me, miss.

Ali está a garçonete. Com licença, moça.

Hello, miss? It's Phoebe.

Olá, moça? É a Phoebe.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Okay, will that be all?

Certo, é só isso?

Wait, wait. What are you doing here?

Espera, espera. O que você faz aqui?

Yeah, um, I was over there...

É, hum, eu estava ali...

then you said, "Excuse me, miss." So now I'm here.

então você disse: 'Com licença, moça'. Então agora estou aqui.

No, no. How come you're working here?

Não, não. Por que você está trabalhando aqui?

Right. Because it's close to where I live, and the aprons are really cute.

Certo. Porque é perto de onde moro, e os aventais são muito bonitos.

Can we start over?

Podemos recomeçar?

Yeah. Okay, great. I'll be over here. No, no, no, no.

É. Certo, ótimo. Vou estar aqui. Não, não, não, não.

I don't know whether he's testing me or just acting out...

Não sei se ele está me testando ou apenas agindo mal...

but my monkey is out of control.

mas meu macaco está fora de controle.

He keeps erasing the messages on my machine.

Ele continua apagando as mensagens da minha secretária eletrônica.

Supposedly by accident.

Supostamente por acidente.

Oh, yeah, I've done that.

Ah, sim, já fiz isso.

And three days in a row, he got to the newspaper before I did...

E três dias seguidos, ele pegou o jornal antes de mim...

and peed all over the crossword.

e fez xixi em toda a palavras cruzadas.

I've never done that.

Isso eu nunca fiz.

Now tell me she doesn't look exactly like her sister.

Agora me diz que ela não é idêntica à irmã dela.

I'm saying I see a difference.

Estou dizendo que vejo uma diferença.

They're twins.

Elas são gêmeas.

I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot.

Não me importo. Phoebe é Phoebe. Ursula é gata.

You know that thing when we talk about things?

Sabe aquela coisa de quando a gente fala sobre as coisas?

Let's not do that anymore. Okay.

Não vamos fazer isso mais. Certo.

Hey, guys. Hey.

Ei, pessoal. Ei.

Hey, Pheebs. Guess who we saw today.

Ei, Pheebs. Adivinha quem a gente viu hoje.

Ooh. Oh, fun. Okay.

Ooh. Ah, legal. Certo.

Um, Liam Neeson. No.

Hum, Liam Neeson. Não.

Morley Safer. Nope.

Morley Safer. Não.

The woman who cuts my hair. No.

A mulher que corta meu cabelo. Não.

Look, this could be a really long game.

Olha, isso pode ser um jogo bem longo.

Your sister, Ursula.

Sua irmã, Ursula.

Oh, really? Yeah.

Ah, é mesmo? É.

She works at that place, uh...

Ela trabalha naquele lugar, uh...

Riff's. Yeah, I know.

No Riff's. Sim, eu sei.

Oh, you do? She said you guys haven't talked in years.

Ah, sabe? Ela disse que vocês não se falam há anos.

Hmm? Yeah.

Hmm? É.

So, um, is she fat?

Então, hum, ela está gorda?

Not from where I was standing.

Não de onde eu estava.

Where were you standing?

Onde você estava?

Uh, Pheebs, so you guys just don't get along?

Uh, Pheebs, então vocês não se dão bem?

It's mostly just dumb sister stuff, you know?

É mais coisa boba de irmã, sabe?

Everyone always thought of her as the pretty one.

Todos sempre a consideraram a mais bonita.

Oh. Oh. She was the first to walk...

Ah. Ah. Ela foi a primeira a andar...

even though I did it later that same day.

mesmo que eu tenha feito isso mais tarde no mesmo dia.

To my parents, by then it was, "Yeah, what else is new?"

Para os meus pais, a essa altura era, 'É, o que mais?'

Oh.

Ah.

Pheebs, I'm sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class.

Pheebs, desculpe. Preciso ir. Tenho aula de Lamaze.

Oh, and I've got earth science, but I'll catch you in gym?

Ah, e eu tenho aula de ciências da terra, te encontro na ginástica?

So is this just gonna be you and Carol?

Então vai ser só você e a Carol?

No. Susan will be there too.

Não. A Susan estará lá também.

We've got dads. We've got lesbians. The whole parenting team.

Temos pais. Temos lésbicas. A equipe de parentalidade completa.

Well, isn't that gonna be weird?

Bem, isso não vai ser estranho?

No. It might have been at first...

Não. Talvez tenha sido no começo...

but now I'm comfortable with the situation.

mas agora estou confortável com a situação.

Ross, that's my jacket. I know.

Ross, essa é minha jaqueta. Eu sei.

Hi. We're the Rostens.

Oi. Somos os Rostens.

I'm J.C. and he's Michael.

Eu sou J.C. e ele é Michael.

And we're having a boy and a girl.

E teremos um menino e uma menina.

Good for you. Alrighty, next?

Que bom pra vocês. Certo, próximo?

Hi. Um, I'm, uh... Ahem.

Oi. Hum, eu sou, uh... Ahem.

I'm Ross Geller.

Eu sou Ross Geller.

And, uh, that's my boy in there.

E, uh, esse é meu menino ali dentro.

And, uh, this is Carol Willick, and this is Susan Bunch.

E, uh, esta é Carol Willick, e esta é Susan Bunch.

Susan is, um, Carol's...

Susan é, hum, a... da Carol.

Who's next?

Quem é o próximo?

I'm sorry, Susan is... ?

Desculpe, Susan é...?

Susan is Carol's friend. Life partner.

Susan é amiga da Carol. Companheira de vida.

Like buddies.

Tipo amigas.

Like lovers.

Tipo amantes.

You know how close women can get.

Sabe o quão próximas as mulheres podem ser.

Susan and I live together. I was married to her.

Susan e eu moramos juntas. Eu era casada com ela.

Carol. Not me. It's a little complicated.

Carol. Não eu. É um pouco complicado.

But we're fine. Absolutely.

Mas estamos bem. Absolutamente.

So, twins. Ha.

Então, gêmeos. Ha.

That's like two births.

Isso é como dois partos.

Ouch.

Ai.

to you too, Helen.

para você também, Helen.

Nina Bookbinder is here to see you.

Nina Bookbinder está aqui para vê-lo.

Oh. Okay, send her in.

Ah. Certo, mande-a entrar.

Hi.

Oi.

Hi, Nina. Come on in. You wanted to see me?

Oi, Nina. Entre. Você queria me ver?

Uh, yes. Uh, I was just going over your data.

Uh, sim. Uh, eu estava analisando seus dados.

You've been postdating your Friday numbers.

Você tem pós-datado seus números de sexta-feira.

Which is bad, because... ?

O que é ruim, porque...?

Well, it throws my WENUS out of whack. Ha, ha.

Bem, isso bagunça meu WENUS. Ha, ha.

Excuse me?

Com licença?

WENUS. Ahem.

WENUS. Ahem.

Weekly Estimated... Oh, Net Usage Statistics.

Estatísticas de Uso Líquido Semanal Estimado... Ah, Net Usage Statistics.

Right. Gotcha, gotcha.

Certo. Entendi, entendi.

Won't happen again. I wouldn't want to do anything to hurt your...

Não acontecerá de novo. Eu não gostaria de fazer nada para prejudicar seu...

WENUS.

WENUS.

It's not just that she's cute, okay? It's just that...

Não é só que ela é fofa, tá? É que...

she's really, really cute.

ela é muito, muito fofa.

It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink.

Não importa. Você não molha sua caneta na tinta da empresa.

Ross.

Ross.

Your little creature's got the remote again.

Sua criaturinha pegou o controle de novo.

Marcel. Marcel, give Rossy the remote.

Marcel. Marcel, dá o controle para o Rossy.

Marcel.

Marcel.

Marcel, you give Rossy the remote right now.

Marcel, você dá o controle para o Rossy agora mesmo.

You give Rossy the remote...

Você dá o controle para o Rossy...

Great. Relax. I'll fix it.

Ótimo. Relaxa. Eu conserto.

Oh, cool. Urkel in Spanish is Urkel.

Ah, que legal. Urkel em espanhol é Urkel.

How did he do this?

Como ele fez isso?

So tell me, is leaving the Christmas lights up...

Então me diga, deixar as luzes de Natal acesas...

part of your plan to keep us merry all year long?

faz parte do seu plano para nos manter alegres o ano todo?

No, someone was supposed to take them down around New Year's...

Não, alguém deveria tê-las tirado por volta do Ano Novo...

but obviously someone forgot.

mas obviamente alguém esqueceu.

Well, someone was supposed to write:

Bem, alguém deveria ter escrito:

"Rach, take down the lights," and put it on the refrigera...

'Rach, tire as luzes', e colocar na geladeira...

How long has that been there?

Há quanto tempo isso está aí?

Hey, where you been?

Ei, onde você esteve?

I went back to Riff's. I think Ursula likes me. All I ordered was coffee.

Voltei ao Riff's. Acho que a Ursula gosta de mim. Eu só pedi café.

She brought me a tuna melt and four plates of curly fries.

Ela me trouxe um sanduíche de atum e quatro pratos de batata frita ondulada.

Score.

Ponto.

She is so hot.

Ela é tão gata.

Listen, okay, before you do anything Joey-like...

Escuta, ok, antes de fazer qualquer coisa 'Joey-like'...

you might want to run it by, uh...

você pode querer, uh...

Yeah? Yeah.

Sim? Sim.

Pheebs? Yeah?

Pheebs? Sim?

Would it be okay if I asked out your sister?

Seria ok se eu chamasse sua irmã para sair?

Why? Why would you want to do that? Why?

Por quê? Por que você faria isso? Por quê?

So that if we went out on a date, she'd be there.

Para que, se a gente saísse, ela estivesse lá.

Well, I mean, I'm not my sister's, you know...

Bem, eu quero dizer, eu não sou o, você sabe...

whatever. And, um...

o que for da minha irmã. E, hum...

I mean, it's true, we were one egg once.

Quer dizer, é verdade, já fomos um ovo.

But, you know, we've grown apart, so, um...

Mas, você sabe, nos distanciamos, então, hum...

I don't know. Why not?

Não sei. Por que não?

Cool. Thanks.

Legal. Obrigado.

You okay?

Você está bem?

Yeah, I'm fine.

Sim, estou bem.

Do you wanna watch Laverne y Shirley?

Você quer assistir Laverne e Shirley?

Sorry.

Desculpe.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Sorry I'm late. Uh, where's Carol?

Desculpe o atraso. Uh, onde está a Carol?

Stuck at school. Some parent-teacher thing.

Presa na escola. Alguma coisa de pais e professores.

You can go. I'll get the information.

Você pode ir. Eu pego as informações.

No, no, ahem, I think I should stay. We should both know what's going on.

Não, não, ahem, acho que devo ficar. Nós dois devemos saber o que está acontecendo.

Oh, good.

Ah, bom.

This will be fun.

Isso vai ser divertido.

Alrighty. We're gonna start with some basic third-stage breathing exercises.

Certo. Vamos começar com alguns exercícios básicos de respiração do terceiro estágio.

Mommies, get on your back.

Mamães, deitem-se de costas.

And, coaches, you should be supporting Mommy's head.

E, treinadores, vocês devem apoiar a cabeça da mamãe.

What? What?

O quê? O quê?

I'm supposed to be the mommy?

Eu deveria ser a mamãe?

Okay, I'm gonna play my sperm card one more time.

Ok, vou usar meu trunfo de esperma mais uma vez.

I don't see why I have to miss out on the coaching training because I'm a woman.

Não vejo por que tenho que perder o treinamento de treinador só porque sou mulher.

I see. So, what do you propose to do?

Entendi. Então, o que você propõe fazer?

I'll flip you for it. Flip me for it? No, no, no.

Vou jogar uma moeda para decidir. Jogar uma moeda para decidir? Não, não, não.

Heads, heads, heads.

Cara, cara, cara.

On your back, Mom.

De costas, mamãe.

All right, mommies, take a nice, deep, cleansing breath.

Certo, mamães, respirem fundo e calmamente.

Good.

Bom.

Now imagine your vagina is opening...

Agora imaginem que sua vagina está se abrindo...

like a flower.

como uma flor.

Mr. Dee. How's it going, sir?

Sr. Dee. Como vai, senhor?

Uh, it's been better.

Uh, já esteve melhor.

The Annual Net Usage Statistics are in.

As Estatísticas Anuais de Uso Líquido chegaram.

And? It's pretty ugly.

E? É bem feio.

We haven't seen an ANUS this bad since the '70s.

Não vimos um ANUS tão ruim desde os anos 70.

So, what does this mean? We're gonna be laying off people.

Então, o que isso significa? Vamos demitir pessoas.

Listen, I know I came in late last week. I slept funny and my hair was snarly.

Escute, sei que cheguei atrasada semana passada. Dormi de mau jeito e meu cabelo estava embaraçado.

Not you.

Você não.

Relax.

Relaxa.

Ever have to fire anyone?

Já teve que demitir alguém?

Nina...

Nina...

Nina.

Nina.

Nina...

Nina...

Are you okay?

Você está bem?

Yes. Yes, I am.

Sim. Sim, estou.

Uh, listen, the reason that I called you in here today was, uh...

Uh, escute, a razão pela qual a chamei aqui hoje foi, uh...

Please don't hate me.

Por favor, não me odeie.

What?

O quê?

Would you like to have dinner sometime?

Você gostaria de jantar alguma vez?

So, Pheebs, what do you want for your birthday?

Então, Pheebs, o que você quer de aniversário?

Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me.

Bem, o que eu realmente quero é que minha mãe esteja viva para desfrutar isso comigo.

Okay.

Certo.

Let me put it this way. Anything from Crabtree & Evelyn?

Deixe-me colocar de outra forma. Algo da Crabtree & Evelyn?

Bath salts would be nice. Oh, okay. Good.

Sais de banho seriam bons. Ah, ok. Bom.

What is this place?

Que lugar é este?

Look, you're cold, I have to pee, and there's coffee.

Olha, você está com frio, eu preciso fazer xixi, e tem café.

How bad could it be?

Quão ruim pode ser?

I think we have an answer.

Acho que temos uma resposta.

What's she doing here?

O que ela está fazendo aqui?

This could be God's way of telling us to eat at home.

Isso pode ser o jeito de Deus nos dizer para comer em casa.

Think she got fired at Riff's? No, we were there last night.

Acha que ela foi demitida no Riff's? Não, estivemos lá ontem à noite.

She kept bringing swordfish. Are you gonna go... ?

Ela continuava trazendo peixe-espada. Você vai...?

I'll wait until we order. It's her, right?

Vou esperar até a gente pedir. É ela, né?

It looks like her.

Parece ela.

Um, excuse me? Yeah?

Hum, com licença? Sim?

Hi, it's us.

Oi, somos nós.

Right. And it's me.

Certo. E sou eu.

So you're here too?

Então você está aqui também?

As much as you are.

Tanto quanto vocês.

Your turn.

Sua vez.

We know what we want. Oh, that's good.

Sabemos o que queremos. Ah, que bom.

All we want is two caffe lattes. And some biscotti cookies.

Tudo o que queremos são dois cafés latte. E alguns biscoitos biscotti.

Good choice.

Boa escolha.

It's definitely her. Yeah.

É definitivamente ela. Sim.

I can't believe you.

Não acredito em você.

You still haven't told that girl she doesn't have a job yet?

Você ainda não disse àquela garota que ela não tem mais emprego?

Well, you still haven't taken down the Christmas lights.

Bem, você ainda não tirou as luzes de Natal.

Congratulations. I think you found the world's thinnest argument.

Parabéns. Acho que você encontrou o argumento mais fraco do mundo.

I'm just trying to find the right moment.

Estou apenas tentando encontrar o momento certo.

Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating.

Ah, bem, isso não deve ser tão difícil, agora que vocês estão namorando.

"Sweetheart, you're fired. But how about a quickie before I go to work?"

"Querida, você está demitida. Mas que tal uma rapidinha antes de eu ir trabalhar?"

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Once you're inside, you don't have to knock anymore.

Uma vez que você está dentro, não precisa mais bater.

I'll get it.

Eu atendo.

Oh. Hi, Mr. Heckles.

Ah. Oi, Sr. Heckles.

You're doing it again.

Você está fazendo de novo.

We're not doing anything.

Não estamos fazendo nada.

We're just sitting around talking quietly.

Estamos só sentados conversando calmamente.

I can hear you through the ceiling.

Eu consigo ouvir vocês pelo teto.

My cats can't sleep.

Meus gatos não conseguem dormir.

You don't even have cats.

Você nem tem gatos.

I could have cats.

Eu poderia ter gatos.

Goodbye, Mr. Heckles.

Adeus, Sr. Heckles.

We'll try to keep it down.

Tentaremos manter o silêncio.

Phoebe, can you do me a favor?

Phoebe, pode me fazer um favor?

Try this on to make sure it fits.

Experimente isso para ver se serve.

Oh, my first birthday present. Oh, this is really...

Ah, meu primeiro presente de aniversário. Oh, isso é realmente...

Oh, no, no. It's for Ursula. I just figured, you know, size-wise.

Ah, não, não. É para a Ursula. Eu só imaginei, sabe, em termos de tamanho.

Oh. Sure. Yeah.

Ah. Claro. Sim.

Okay, it fits.

Certo, serve.

Are you seeing her again tonight? Yep, Ice Capades.

Você vai vê-la de novo hoje à noite? Sim, no Ice Capades.

Wow, this is serious.

Uau, isso é sério.

I've never known you to pay money for any kind of capade.

Nunca te vi pagar por qualquer tipo de 'capade'.

I don't know. I like her.

Não sei. Eu gosto dela.

She's different. There's, uh, something about her...

Ela é diferente. Há, uh, algo nela...

That you like. We get it. You like her. Great.

Que você gosta. Entendemos. Você gosta dela. Ótimo.

Hey, Phoebe, I asked you, and you said it was okay.

Ei, Phoebe, eu te perguntei, e você disse que estava tudo bem.

Well, maybe now it's not okay.

Bem, talvez agora não esteja tudo bem.

Okay.

Certo.

Well, maybe now I'm not okay with it not being okay.

Bem, talvez agora eu não esteja bem com o fato de não estar tudo bem.

Okay.

Certo.

Knit, good woman. Knit. Knit.

Tricota, boa mulher. Tricota. Tricota.

And that's the Chrysler Building right there.

E ali está o Edifício Chrysler.

Oh.

Ah.

Nina. Mr. Douglas.

Nina. Sr. Douglas.

Cool tie.

Gravata legal.

She's still here.

Ela ainda está aqui.

Yes. Yes, she is.

Sim. Sim, ela está.

Didn't I memo you on this?

Eu não te enviei um memorando sobre isso?

See, after I let her go, uh, I got a call from her psychiatrist, Dr. Flanen...

Veja, depois que eu a demiti, uh, recebi uma ligação do psiquiatra dela, Dr. Flanen...

Dr. Flanan, Dr. Flan.

Dr. Flanan, Dr. Flan.

And, uh, he informed me that she took the news rather badly.

E, uh, ele me informou que ela recebeu a notícia de forma bastante ruim.

In fact, he, uh, mentioned the word "frenzy."

Na verdade, ele, uh, mencionou a palavra "frenesi".

You're kidding. She seems so...

Está brincando. Ela parece tão...

Oh, no, no. Nina? She's:

Ah, não, não. Nina? Ela está:

In fact, if you asked her now...

Na verdade, se você perguntasse a ela agora...

she'd have no recollection of being fired at all.

ela não teria nenhuma lembrança de ter sido demitida.

That's unbelievable.

Isso é inacreditável.

And yet believable.

E ainda assim, crível.

So I decided not to fire her again...

Então decidi não demiti-la novamente...

until I'm sure she will be of no threat to herself or others.

até ter certeza de que ela não representará ameaça para si mesma ou para os outros.

I see. Hmm. You never really know what's going on inside a person's head.

Entendi. Hum. Você nunca realmente sabe o que está acontecendo na cabeça de uma pessoa.

Well, I guess that's why they call it psychology, sir.

Bem, acho que é por isso que chamam de psicologia, senhor.

The sound Mom and Dad will never forget.

O som que mamãe e papai nunca esquecerão.

For this, after all, is the miracle of birth.

Pois este, afinal, é o milagre do nascimento.

Lights, please.

Luzes, por favor.

And that's having a baby.

E isso é ter um bebê.

Next week is our final class.

A próxima semana é nossa última aula.

Susan, go deep.

Susan, vá fundo.

It's impossible. lt's just impossible.

É impossível. É simplesmente impossível.

What is, honey?

O que é, querida?

What that woman...

O que aquela mulher...

did.

fez.

I am not doing that. Heh.

Eu não vou fazer isso. Heh.

It'll have to stay in, that's all. Everything will be the same.

Vai ter que ficar dentro, é isso. Tudo será igual.

It'll just stay in. Ha, ha. Carol, honey. Shh.

Vai ficar dentro. Ha, ha. Carol, querida. Shh.

Everything will be all right. What do you know?

Tudo vai ficar bem. O que você sabe?

No one's saying to you, "Hi, is that your nostril?

Ninguém está te dizendo: "Oi, essa é sua narina?

Mind if we push this pot roast through it?"

Se importa se empurrarmos este rosbife por ela?"

Carol, sweetie.

Carol, docinho.

Cleansing breath.

Respiração purificadora.

I know it's frightening. But big picture:

Sei que é assustador. Mas a visão geral é:

The birth part is just one day...

O parto é apenas um dia...

and when it's over, we'll all be parents for the rest of our lives.

e quando acabar, seremos pais pelo resto de nossas vidas.

I mean, that's what this is all about, right?

Quer dizer, é disso que se trata, certo?

Ross?

Ross?

Ross.

Ross.

I'm gonna be a father.

Vou ser pai.

This is just occurring to you? I always knew I was having a baby.

Isso só está ocorrendo a você agora? Eu sempre soube que ia ter um bebê.

I just never realized the baby was having me.

Só nunca percebi que o bebê ia me ter.

Oh, you're gonna be great.

Ah, você vai ser ótimo.

How could you say that?

Como você pode dizer isso?

I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.

Não consigo nem fazer o Marcel parar de comer o tapete de banho.

How will I raise a kid?

Como vou criar um filho?

You know, Ross, some scientists are now saying...

Sabe, Ross, alguns cientistas agora estão dizendo...

that monkeys and babies are actually different.

que macacos e bebês são, na verdade, diferentes.

Where are you going? Out.

Aonde você vai? Sair.

With... ?

Com...?

Yes.

Sim.

All right, can I just ask you one question?

Certo, posso te fazer uma pergunta?

Have you two, you know, like, you know?

Vocês dois, sabe, tipo, você sabe?

You know?

Sabe?

Yet?

Ainda?

Well, not that it's any of your business...

Bem, não que seja da sua conta...

but no, we haven't, okay?

mas não, não tivemos, ok?

You meant sex, right?

Você quis dizer sexo, né?

Do you have a sec? Uh, sure, Nina. What's up?

Tem um segundo? Ah, claro, Nina. O que foi?

I don't know. For the past couple days, people have been avoiding me...

Não sei. Nos últimos dias, as pessoas têm me evitado...

and giving me these really strange looks.

e me dando uns olhares muito estranhos.

Oh, well, uh, maybe that's because...

Ah, bem, uh, talvez seja porque...

they're, uh, jealous of us.

eles, uh, estão com ciúmes de nós.

Maybe.

Talvez.

But that doesn't explain why they keep taking my scissors.

Mas isso não explica por que continuam pegando minhas tesouras.

Uh, well, maybe that's, uh, because you're getting a big raise.

Ah, bem, talvez seja, uh, porque você vai ter um grande aumento.

I am? Sure. Why not?

Vou? Claro. Por que não?

Oh, my God. You're amazing.

Ah, meu Deus. Você é incrível.

Oh, you don't know.

Ah, você não sabe.

Helen, make sure we put through the paperwork on Miss Bookbinder's raise.

Helen, certifique-se de que daremos andamento à papelada do aumento da Srta. Bookbinder.

Still want her psychological profile sent to personnel?

Ainda quer o perfil psicológico dela enviado para o RH?

What? Helen drinks.

O quê? Helen bebe.

Will you marry me?

Você quer casar comigo?

Well, I ended up telling her everything. Ooh. How'd she take it?

Bem, acabei contando tudo a ela. Ooh. Como ela reagiu?

Pretty well. Except for the stapler thing.

Muito bem. Exceto pela coisa do grampeador.

Little tip. If you're ever in a similar situation...

Uma pequena dica. Se você estiver em uma situação parecida...

never, ever leave your hand on the desk.

nunca, jamais deixe sua mão na mesa.

Okay, I think I get how to do this.

Certo, acho que entendi como fazer isso.

Can we turn this off? Can we make them go away?

Podemos desligar isso? Podemos fazer com que eles sumam?

Because I can't watch.

Porque eu não consigo assistir.

Okay, Pheebs, they're gone. Okay.

Certo, Pheebs, eles se foram. Certo.

Are you all right? Yeah.

Você está bem? Sim.

It's just, you know, this whole stupid Ursula thing.

É só, sabe, essa coisa toda estúpida da Ursula.

Okay, Pheebs, can I ask... ?

Certo, Pheebs, posso perguntar...?

So he's going out with her. Is it really so terrible?

Então ele está saindo com ela. É realmente tão terrível?

Um, yeah.

Hum, sim.

I mean, I'm not saying she's evil or anything.

Quer dizer, não estou dizendo que ela é má nem nada.

She's just, you know, always breaking my stuff.

Ela só, sabe, está sempre quebrando minhas coisas.

When I was 8, I wouldn't let her have my Judy Jetson Thermos...

Quando eu tinha 8 anos, eu não a deixava pegar minha garrafa térmica da Judy Jetson...

so she threw it under the bus.

então ela jogou debaixo do ônibus.

And then there's Randy Brown...

E depois teve o Randy Brown...

who was like...

que era tipo...

Have you ever had a boyfriend who was like your best friend?

Você já teve um namorado que era como seu melhor amigo?

No. No.

Não. Não.

Well, but that's what he was for me.

Bem, mas era isso que ele era para mim.

And she, you know, kind of stole him away...

E ela, você sabe, meio que o roubou...

and then broke his heart.

e depois partiu o coração dele.

And then he wouldn't even talk to me anymore.

E então ele nem falava mais comigo.

He didn't want to be around anything that looked like either one of us.

Ele não queria estar perto de nada que se parecesse com qualquer um de nós.

Oh, Pheebs.

Ah, Pheebs.

I mean, I know Joey's not my boyfriend or my Thermos...

Quer dizer, eu sei que o Joey não é meu namorado nem minha garrafa térmica...

or anything, but...

nem nada, mas...

You won't lose him. You gotta talk to Joey.

Você não vai perdê-lo. Você precisa conversar com o Joey.

Yeah, okay.

Sim, ok.

Come on. He doesn't know this stuff. If he knew how you felt...

Vamos lá. Ele não sabe dessas coisas. Se ele soubesse como você se sente...

He's falling in love with her.

Ele está se apaixonando por ela.

Oh, please. They've been going out a week.

Ah, por favor. Eles estão saindo há uma semana.

They haven't even slept together yet. I mean, that's not serious.

Eles nem dormiram juntos ainda. Quer dizer, isso não é sério.

Okay.

Certo.

Oh. Okay. Oh.

Ah. Certo. Ah.

Oh.

Ah.

Yeah, um, may we help you?

Sim, hum, podemos ajudar?

Rachel, what are you doing? lt's freezing. Would you come inside?

Rachel, o que você está fazendo? Está congelando. Você não quer entrar?

No, no, no.

Não, não, não.

You wanted me to take them down...

Você queria que eu as tirasse...

so I'm taking them down, okay?

então estou tirando, ok?

Rachel!

Rachel!

I'm okay. I'm okay.

Estou bem. Estou bem.

Mr. Heckles?

Sr. Heckles?

Mr. Heckles, could you help me, please?

Sr. Heckles, poderia me ajudar, por favor?

See, this is just the kind of thing I was talking about.

Veja, é exatamente sobre isso que eu estava falando.

Expandir Legenda

Phoebe trabalha como garçonete e seus amigos a encontram por acaso. Eles comentam sobre a irmã gêmea dela, Ursula, com quem Phoebe não se dá bem. A relação é marcada por rivalidade e pela sensação de que Ursula sempre foi a favorita. Phoebe demonstra incômodo com a situação, relembrando momentos da infância que reforçam essa percepção.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir