Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele do Suéter Vermelho – 8×02

Friends: Aquele do Suéter Vermelho – 8×02
0:00

Listen, you know what? Sir, for the last time, I don't care what the computer says.

Olha, quer saber? Senhor, pela última vez, eu não me importo com o que o computador diz.

We did not take a bag of Meshugga Nuts from the minibar.

Nós não pegamos um pacote de Meshugga Nuts do minibar.

And we did not watch Dr. Do-Me-A-Little.

E nós não assistimos Dr. Faça-Um-Pouquinho.

Hey.

Ei.

Joey, were you in our room last night? No.

Joey, você esteve no nosso quarto ontem à noite? Não.

I was told the name of the movie would not appear on the bill.

Disseram-me que o nome do filme não apareceria na conta.

Hi, we're checking out of the bridal suite. That's right, I'm no longer a bride.

Oi, estamos fazendo o check-out da suíte nupcial. É isso mesmo, não sou mais uma noiva.

I'll never be a bride again. Now I'm just someone's wife.

Nunca mais serei uma noiva. Agora sou apenas a esposa de alguém.

And I'm the happiest guy in the world.

E eu sou o homem mais feliz do mundo.

Come on, honey. Don't be upset. We have so much to look forward to.

Vamos, querida. Não fique chateada. Temos tanto a esperar.

Yeah, right.

É, claro.

The honeymoon. That's not till Thursday.

A lua de mel. Isso só é na quinta-feira.

The wedding pictures. Those won't be ready weeks.

As fotos do casamento. Elas não estarão prontas por semanas.

Not the disposable cameras from the tables. That's true! I knew I married you for a reason!

Não as câmeras descartáveis das mesas. É verdade! Eu sabia que casei com você por um motivo!

I'll tell you what. I will go get them developed, and you can go home.

Eu te digo o quê. Eu vou mandar revelá-las, e você pode ir para casa.

What? What did you take a picture of? Nothing. It was something.

O quê? Do que você tirou uma foto? Nada. Foi alguma coisa.

Okay, Ross has the cameras. Is he checked out yet?

Ok, Ross está com as câmeras. Ele já fez o check-out?

Are you joking? Checkout is not till noon.

Está brincando? O check-out é só ao meio-dia.

And he has a good 11 minutes left. So”?

E ele ainda tem uns bons 11 minutos. Então?”

So Ross has never checked out of a room a minute before he had to.

Então Ross nunca fez check-out de um quarto um minuto antes do necessário.

Yeah, one time when we were dating...

Sim, uma vez, quando estávamos namorando...

we got a late checkout, he got so excited, it was the best sex we ever had.

conseguimos um check-out tardio, ele ficou tão animado, foi o melhor sexo que já tivemos.

Until he screamed out "Radisson" at the end.

Até ele gritar "Radisson" no final.

Okay, I'm gonna get Ross, get the cameras, and get them developed.

Certo, vou pegar o Ross, pegar as câmeras e mandar revelá-las.

Thirty-two, Joe. You're 32!

Trinta e dois, Joe. Você tem 32!

Here's a copy of your bill. Oh, thanks.

Aqui está uma cópia da sua conta. Ah, obrigado.

Champagne, strawberries...

Champanhe, morangos...

Oh, my God! I can't believe Chandler ordered porn on our wedding night.

Ah, meu Deus! Não acredito que o Chandler pediu pornô na nossa noite de núpcias.

Yeah, that's sad.

É, isso é triste.

Meshugga Nut?

Meshugga Nut?

Hi. Hi.

Oi. Oi.

Soaps, shampoos. Are you really taking all this stuff?

Sabonetes, xampus. Você vai mesmo levar tudo isso?

Why not? It's built into the price of the room. Yeah, but you don't need...

Por que não? Já está incluído no preço do quarto. Sim, mas você não precisa...

What is this? Thread.

O que é isso? Fio.

Score!

Ponto!

Where are the disposable cameras? What disposable cameras?

Onde estão as câmeras descartáveis? Que câmeras descartáveis?

Last night I asked you to take them.

Ontem à noite eu te pedi para pegá-las.

No, you didn't. Yes, before we cut the cake, I said...

Não, não pediu. Sim, antes de cortarmos o bolo, eu disse...

Yeah, you came up to me and asked me for a favor.

É, você veio até mim e me pediu um favor.

And then my Uncle Murray came up to you and handed you a check.

E então meu Tio Murray veio até você e te entregou um cheque.

Then you said, "Why do they call it a check? Why not a Yugoslavian?"

Então você disse: "Por que eles chamam de cheque? Por que não um Iugoslavo?"

Yeah, then you did that. So you don't have the cameras?

É, então você fez isso. Então você não tem as câmeras?

No, sorry. So what? What?

Não, desculpe. E daí? O quê?

They're gone? Monica's gonna freak! I'm sure they're here somewhere.

Elas sumiram? A Monica vai pirar! Tenho certeza que estão por aqui em algum lugar.

I'll help you look.

Eu te ajudo a procurar.

Great. In three minutes.

Ótimo. Em três minutos.

Hey Hey.

Ei. Ei.

Are you gonna open the presents without Chandler?

Você vai abrir os presentes sem o Chandler?

No.

Não.

They're calling out to me.

Eles estão me chamando.

This little guy even crawled up in my lap.

Esse carinha até subiu no meu colo.

Come on, Chandler wouldn't mind if I opened just one present.

Vamos, o Chandler não se importaria se eu abrisse apenas um presente.

What do you think it is?

O que você acha que é?

A mirror that when you look into it, you see yourself as an old woman.

Um espelho que, quando você olha para ele, se vê como uma velha.

A tiny salt shaker!

Um saleiro minúsculo!

Oh, my God, for tiny salt!

Ai, meu Deus, para sal minúsculo!

Oh, wow! Okay, that was fun.

Ah, uau! Ok, isso foi divertido.

Oh, yeah.

Ah, sim.

I'm just gonna wait for Chandler to open up the rest of them.

Vou esperar o Chandler abrir o resto.

Okay. Whoo!

Ok. Uau!

Although, you know, this is part of a salt-and-pepper set.

Embora, sabe, isso faz parte de um conjunto de saleiro e pimenteiro.

So I guess it may just count as half a present. What do you think?

Então acho que pode contar como meio presente. O que você acha?

Well, I guess it's okay to open one more if it's part of a set. It's probably this one.

Bem, acho que está tudo bem abrir mais um se fizer parte de um conjunto. Provavelmente é este.

Or this one!

Ou este!

Hi.

Oi.

How you feeling? Got any morning sickness? Shh! The guys don't know yet, do they?

Como você está se sentindo? Tem algum enjoo matinal? Shh! Os rapazes ainda não sabem, né?

No. Joey and Ross don't know anything, and Chandler thinks Phoebe's pregnant.

Não. Joey e Ross não sabem de nada, e Chandler pensa que a Phoebe está grávida.

That's right. Chandler does still think I'm pregnant.

É isso mesmo. Chandler ainda pensa que estou grávida.

He hasn't asked me how I'm feeling, or offered to carry my bags.

Ele não me perguntou como me sinto, nem se ofereceu para carregar minhas malas.

I feel bad for the woman who ends up with him.

Tenho pena da mulher que acabar com ele.

After you, of course.

Depois de você, claro.

Don't worry. I promise that you will only have to be pregnant a few more hours.

Não se preocupe. Eu prometo que você só terá que ficar grávida por mais algumas horas.

I'm going to tell the father today.

Vou contar ao pai hoje.

Is it someone in this building? That tall guy from the first floor?

É alguém neste prédio? Aquele cara alto do primeiro andar?

Eww! No! What? I think he's cute.

Eca! Não! O quê? Eu o acho fofo.

Well, then you have his baby. Believe me, I'm trying.

Bem, então tenha o bebê dele. Acredite, estou tentando.

Wow. It's so weird. You're gonna tell this guy today...

Uau. É tão estranho. Você vai contar a esse cara hoje...

and he has no idea what's gonna happen.

e ele não tem ideia do que vai acontecer.

Yeah. You're just gonna knock on his door and change his life forever.

Sim. Você vai apenas bater na porta dele e mudar a vida dele para sempre.

You're like Ed McMahon, except without the big check.

Você é como Ed McMahon, exceto sem o grande cheque.

Or the raw sexual magnetism.

Ou o magnetismo sexual bruto.

Yeah, I guess it is pretty big news. Pretty big? It's huge!

Sim, acho que é uma notícia bem grande. Bem grande? É enorme!

God, this guy doesn't have a clue. He's walking around thinking:

Deus, esse cara não tem a menor ideia. Ele está andando por aí pensando:

"I had sex with Rachel Green. I rock!"

"Eu transei com Rachel Green. Eu sou demais!"

Then, bam! He's a father, everything's different.

Então, bum! Ele é pai, tudo é diferente.

Well, it's only different if he wants it to be. I'm not gonna ask him for anything.

Bem, só é diferente se ele quiser que seja. Não vou pedir nada a ele.

Then he still has this huge decision to make. Now he's thinking:

Então ele ainda tem essa enorme decisão a tomar. Agora ele está pensando:

"Do I want to be a dad?" Then, bam!

"Quero ser pai?" Então, bum!

What was that "bam™"? I don't know. He's hit by a bus.

O que foi esse "bum"? Não sei. Ele é atropelado por um ônibus.

Hi. Hey.

Oi. Ei.

Joey, what would you do if someone you slept with told you she was pregnant?

Joey, o que você faria se alguém com quem você dormiu te dissesse que estava grávida?

Who called here?

Quem ligou aqui?

Did she sound blond? Any accent? I gotta make a call.

Ela parecia loira? Algum sotaque? Tenho que fazer uma ligação.

Should have never walked into that Sunglass Hut!

Nunca deveria ter entrado naquela Sunglass Hut!

Oh, Joey! Joey! It's not you! You didn't get anyone pregnant.

Oh, Joey! Joey! Não é você! Você não engravidou ninguém.

Why would you scare me like that? What the hell's going on?

Por que você me assustou assim? O que diabos está acontecendo?

Is somebody pregnant?

Alguém está grávida?

Oh, yeah! That's me.

Ah, sim! Sou eu.

Oh, my God, Pheebs! You're gonna have a baby?

Ah, meu Deus, Pheebs! Você vai ter um bebê?

Yes, I am.

Sim, eu vou.

Oh, my God, I'm gonna have a baby!

Ah, meu Deus, eu vou ter um bebê!

Wait, who's the father? You don't know him.

Espere, quem é o pai? Você não o conhece.

He wants nothing to do with me or the baby.

Ele não quer saber de mim nem do bebê.

Who is this guy? Who is he? Because I'll track him down and kick his ass!

Quem é esse cara? Quem é ele? Porque eu vou encontrá-lo e chutá-lo!

David Linn. David Linn!

David Linn. David Linn!

David Linn! David Linn!

David Linn! David Linn!

Who's David Linn? Some guy from my gym. A little annoying.

Quem é David Linn? Um cara da minha academia. Um pouco chato.

Chandler? Hey. Did you find the cameras?

Chandler? Ei. Você achou as câmeras?

No. Did you?

Não. Você achou?

Yes, that's why I'm under the table. Celebrating.

Sim, por isso estou debaixo da mesa. Celebrando.

I checked in the lost and found.

Verifiquei no achados e perdidos.

I talked to the manager. No one's turned them in.

Falei com o gerente. Ninguém as entregou.

Great. Those cameras were the only thing that will cheer Monica up. She's depressed.

Ótimo. Essas câmeras eram a única coisa que animaria a Monica. Ela está deprimida.

You guys just got married. Why is she so depressed?

Vocês acabaram de se casar. Por que ela está tão deprimida?

All my energy is going into not asking that question.

Toda a minha energia está sendo gasta para não fazer essa pergunta.

I can't believe I screwed this up! I'm sorry, man.

Não acredito que estraguei tudo! Sinto muito, cara.

Here's a thought. This is the same ballroom.

Aqui está uma ideia. Este é o mesmo salão de festas.

There's a band. There's gonna be plenty of dressed up people.

Tem uma banda. Vai ter muita gente arrumada.

Are you suggesting we dance our troubles away?

Você está sugerindo que dancemos para esquecer os problemas?

No, we buy more of these at the gift shop, throw our tuxes on and take a few pictures.

Não, nós compramos mais desses na loja de presentes, vestimos nossos smokings e tiramos algumas fotos.

All have to do is make sure not to get people's faces.

Tudo o que temos que fazer é ter certeza de não pegar os rostos das pessoas.

Are you serious?

É sério?

I'm just thinking about your new bride.

Só estou pensando na sua nova noiva.

Okay? Do you really want to start your life together by letting her down?

Ok? Você realmente quer começar sua vida juntos a decepcionando?

Marriage advice? Really?

Conselho de casamento? Sério?

I'm telling you, this looks exactly like your wedding.

Estou te dizendo, isso se parece exatamente com o seu casamento.

Aren't these the same flowers? I don't know. Monica picked them.

Não são as mesmas flores? Não sei. A Monica as escolheu.

The chairs? Those too.

As cadeiras? Essas também.

The place settings? Her.

Os talheres? Ela.

What did you do? I was in charge of the cameras.

O que você fez? Eu estava encarregado das câmeras.

Gift shop? Mm.

Loja de presentes? Hum.

Hey.

Ei.

Did you do it yet? Not yet.

Você já fez? Ainda não.

Then what are you doing here? Are you about to do it?

Então o que você está fazendo aqui? Você está prestes a fazer?

Is it Gunther? No...

É o Gunther? Não...

It's not Gunther! Thank God. That hair on a baby?

Não é o Gunther! Graças a Deus. Aquele cabelo em um bebê?

The father is not here. I haven't told him, and I don't think I can now.

O pai não está aqui. Eu não contei a ele, e não acho que consigo agora.

Why not? Now let me think.

Por que não? Agora deixe-me pensar.

I was walking down the street, thinking, "I'm gonna tell the father today." And then, bam!

Eu estava andando pela rua, pensando: "Vou contar ao pai hoje." E então, bum!

Bus?

Ônibus?

No, you! You freaked me out. You kept saying how huge this all is.

Não, você! Você me deixou apavorada. Você ficava dizendo o quão enorme tudo isso é.

But it is huge. I know.

Mas é enorme. Eu sei.

But I was just thinking about how huge it was for me.

Mas eu estava apenas pensando o quão enorme era para mim.

I didn't go to how huge this is gonna be for the father.

Não pensei o quão enorme isso vai ser para o pai.

You're thinking about this way too much.

Você está pensando demais nisso.

Just tell him and get it over with.

Apenas diga a ele e acabe com isso.

It's like ripping off this Band-Aid, quick and painless. Watch.

É como arrancar esse Band-Aid, rápido e indolor. Assista.

Oh, mother of--!

Ah, mãe do--!

See?

Viu?

Ooh. Are we opening presents? No. I shouldn't have even opened these.

Ah. Estamos abrindo presentes? Não. Eu nem deveria ter aberto estes.

Joey, I am out of control!

Joey, eu estou fora de controle!

You have to do me a favor.

Você tem que me fazer um favor.

No matter what I say, no matter what I do, please do not let me open another present.

Não importa o que eu diga, não importa o que eu faça, por favor, não me deixe abrir outro presente.

Okay? Okay.

Ok? Ok.

Give me one more. Okay.

Me dê mais um. Ok.

Hey. Oh, good. You're here. Pheebs? Listen...

Ei. Ah, que bom. Você está aqui. Pheebs? Escute...

Sit down, I got something I want to say. All right.

Sente-se, tenho algo que quero dizer. Certo.

Um...

Hum...

It's a scary world out there, especially for a single mom.

É um mundo assustador lá fora, especialmente para uma mãe solteira.

Now, I always felt that you and I have a special bond.

Agora, eu sempre senti que você e eu temos um laço especial.

So, Phoebe Buffay, will you marry me?

Então, Phoebe Buffay, você quer casar comigo?

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

Joey! Oh, yeah, I'll marry you.

Joey! Ah, sim, eu caso com você.

You can't marry him! Hey, lady, your day's over, it's my turn.

Você não pode casar com ele! Ei, moça, seu dia acabou, é a minha vez.

Phoebe! What? Why can't she marry me?

Phoebe! O quê? Por que ela não pode casar comigo?

I can and I will.

Eu posso e vou.

She's not pregnant. It's Rachel. Rachel's the one who's pregnant, okay.

Ela não está grávida. É a Rachel. Rachel é quem está grávida, ok.

Oh, my God! Hey.

Ah, meu Deus! Ei.

He'd notice when you didn't have a baby in nine months!

Ele notaria quando você não tivesse um bebê em nove meses!

It's Joey!

É o Joey!

I love you.

Eu te amo.

I can't believe it! Rachel's pregnant?

Não acredito! A Rachel está grávida?

Yeah. Who's the father?

Sim. Quem é o pai?

We don't know.

Não sabemos.

I wonder if it's that dude. There's a dude?

Será aquele cara? Tem um cara?

Yeah. Who is it?

Sim. Quem é?

A month ago this guy spent the night. I didn't see who it was, but...

Um mês atrás, esse cara passou a noite. Não vi quem era, mas...

Was that story over?

Essa história acabou?

The guy left this.

O cara deixou isto.

Oh, my God! I know who the father is.

Ah, meu Deus! Eu sei quem é o pai.

People have got to finish their stories.

As pessoas precisam terminar suas histórias.

Excuse me. Could you take a picture of us? Oh. Of course.

Com licença. Você poderia tirar uma foto nossa? Ah. Claro.

Would you take one of us? Uh. Yeah, sure.

Você tiraria uma nossa? Ah, sim, claro.

Click.

Clique.

It didn't click. I heard it.

Não clicou. Eu ouvi.

But there was no flash. Why won't you take our picture?

Mas não houve flash. Por que você não tira nossa foto?

Yeah, I'll take your picture.

Sim, eu tiro sua foto.

Your finger was covering the lens. Who are you, Ansel Adams? Get out of here!

Seu dedo estava cobrindo a lente. Quem é você, Ansel Adams? Saia daqui!

Look, I feel really bad about how I freaked you out before...

Olha, eu me sinto muito mal por como te assustei antes...

So I called the father and asked him to meet you here. Go!

Então liguei para o pai e pedi para ele te encontrar aqui. Vai!

What? Wait a minute. How do you even know who the father is?

O quê? Espere um minuto. Como você sabe quem é o pai?

I may play the fool at times...

Eu posso bancar a boba às vezes...

but I'm more than a pretty blond with an ass that won't quit.

mas eu sou mais do que uma loira bonita com um bumbum que não para.

I believe this belongs to the father of your baby.

Acredito que isso pertence ao pai do seu bebê.

Oh, God.

Ah, Deus.

Oh. He's in there right now? Uh-huh.

Ah. Ele está lá dentro agora? Aham.

You can turn around, or you can go in there and rip the Band-Aid off.

Você pode dar meia-volta ou pode entrar lá e arrancar o Band-Aid.

What do you wanna do?

O que você quer fazer?

Let's rip. Really? Are you sure?

Vamos arrancar. Sério? Tem certeza?

Phoebe! Okay. Sorry. Yeah.

Phoebe! Ok. Desculpe. Sim.

Hey, Reich.

Ei, Reich.

Go on-stage. I'll get a picture of you doing the speech.

Suba no palco. Vou tirar uma foto sua fazendo o discurso.

Okay. Okay.

Ok. Ok.

Will the owner of a 1995 Buick LeSabre please see the front desk?

O proprietário de um Buick LeSabre 1995, por favor, dirija-se à recepção?

Your car is about to be towed.

Seu carro está prestes a ser rebocado.

That's my car!

É o meu carro!

A '95 LeSabre? Yes.

Um LeSabre 95? Sim.

A green LeSabre? Yes!

Um LeSabre verde? Sim!

I'm sorry, I meant blue. Yes, green-blue.

Desculpe, quis dizer azul. Sim, verde-azulado.

Well, go. Go move it!

Bem, vá. Vá movê-lo!

Okay. Ready for the last picture? Yeah.

Ok. Pronto para a última foto? Sim.

Get ready to run.

Prepare-se para correr.

Congratulations on your wedding.

Parabéns pelo casamento.

So, what's this about?

Então, do que se trata?

Rachel has something that she wants to tell you.

Rachel tem algo que quer te contar.

And I believe that this is your red sweater.

E acredito que este seja o seu suéter vermelho.

No, this is my red sweater.

Não, este é o meu suéter vermelho.

Oh, no.

Ah, não.

Could I get anyone a coffee?

Alguém gostaria de um café?

Or poison? No? Just for me? Okay.

Ou veneno? Não? Só para mim? Ok.

What's going on?

O que está acontecendo?

Nothing. Phoebe kind of made a mistake.

Nada. Phoebe cometeu um erro.

But you do wear that sweater a lot. Are you involved in some kind of dare?

Mas você usa esse suéter bastante. Você está envolvido em algum tipo de aposta?

I'm actually glad Phoebe called.

Na verdade, estou feliz que Phoebe tenha ligado.

I know we broke up because you thought I wasn't mature enough...

Eu sei que terminamos porque você achava que eu não era maduro o suficiente...

but I've really grown up. And I think we should get back together.

mas eu realmente amadureci. E acho que deveríamos voltar a ficar juntos.

It's just not the right time.

Simplesmente não é o momento certo.

It is the right time. Okay.

É o momento certo. Ok.

I'm ready for more. Tag.

Estou pronto para mais. Pega.

Come on, Reich. Let's give it another try.

Vamos, Reich. Vamos tentar de novo.

I'm having a baby. Oh.

Estou tendo um bebê. Ah.

You can go. Thank you.

Você pode ir. Obrigado.

I don't know how any of these got opened!

Não sei como nenhum desses foi aberto!

You opened them all? I know, I am a terrible person.

Você abriu todos? Eu sei, sou uma pessoa terrível.

Chandler's never gonna trust me with anything ever again.

Chandler nunca mais vai confiar em mim para nada.

Hey! You got my parents' gift. Yeah. What is that?

Ei! Você pegou o presente dos meus pais. Sim. O que é isso?

I don't know. I think it does something to salami.

Não sei. Acho que faz alguma coisa com salame.

Hey. How'd it go? Yeah. What did Tag say?

Ei. Como foi? Sim. O que o Tag disse?

Tag is not the father. And Joey knows now?

Tag não é o pai. E Joey sabe agora?

I do, Reich. I do. And I'm so happy for you.

Eu sei, Reich. Eu sei. E estou muito feliz por você.

Oh. Wow, you didn't even try to unhook my bra.

Ah. Uau, você nem tentou desenganchar meu sutiã.

So are you ever gonna tell whoever it is?

Então você vai contar para quem quer que seja?

I will, I'm just not up for it tonight.

Vou, só não estou com ânimo para isso hoje à noite.

Hey, Reich, listen. No matter what he says, you're not gonna be alone.

Ei, Reich, escute. Não importa o que ele diga, você não estará sozinha.

I'm not? No.

Não estou? Não.

Listen, I, uh...

Escute, eu, ah...

It's a scary world out there, especially for a single mom.

É um mundo assustador lá fora, especialmente para uma mãe solteira.

Aww.

Ahhh.

I've always felt like you and I have this special bond.

Eu sempre senti que você e eu temos um laço especial.

Rachel Green, will you marry me? What?

Rachel Green, você quer casar comigo? O quê?

What? What?!

O quê? O quê?!

Pheebs, give me the ring back. No!

Pheebs, me devolva o anel. Não!

Joey, you're so sweet. You are so, so sweet, honey.

Joey, você é tão doce. Você é tão, tão doce, querido.

But I'm not looking for a husband.

Mas eu não estou procurando um marido.

I understand.

Eu entendo.

Now if you'll excuse me, I'm going to go and lie down.

Agora, com licença, vou deitar.

I can't say that didn't hurt.

Não posso dizer que não doeu.

But I'll take you back, Joey. About that, I...

Mas eu te aceito de volta, Joey. Sobre isso, eu...

Ohh, a Salami Buddy! There you go!

Ohh, um Amigo do Salame! Aí está!

We're back! Great.

Estamos de volta! Ótimo.

We're hanging in the kitchen. Let's stay in the kitchen.

Estamos na cozinha. Vamos ficar na cozinha.

It's picture time. You're gonna love these.

Hora da foto. Vocês vão adorar estas.

Here's a picture of Ross.

Aqui está uma foto do Ross.

And that's me.

E esse sou eu.

And that's me and Ross.

E esses somos eu e Ross.

Aww. And here's our first kiss as a married couple.

Ah. E aqui está o nosso primeiro beijo como um casal casado.

Wow. That is a great picture.

Uau. Essa é uma ótima foto.

Yeah. And interesting, because I found the cameras in one of our bags.

Sim. E interessante, porque encontrei as câmeras em uma de nossas malas.

Huh. Didn't see that coming.

Hã. Não esperava por essa.

Okay, so this isn't the picture of our first kiss...

Ok, então esta não é a foto do nosso primeiro beijo...

but it is a picture of my first kiss with this lady.

mas é uma foto do meu primeiro beijo com esta senhora.

Which, by the look on your face, I'm sure you'll remember, so there's no need...

Que, pelo olhar no seu rosto, tenho certeza que você vai se lembrar, então não há necessidade...

I'll take the real pictures to them developed.

Vou levar as fotos de verdade para revelá-las.

That'd be a good idea. Okay.

Essa seria uma boa ideia. Ok.

You opened all the presents without me? We were gonna do that together.

Você abriu todos os presentes sem mim? Íamos fazer isso juntos.

You kissed another woman?

Você beijou outra mulher?

Call it even? Okay.

Estamos quites? Ok.

Well, I'm gonna go get these in some water. You stole those from that wedding?

Bem, vou colocar isso na água. Você roubou isso daquele casamento?

No, the hotel lobby. They think they can charge me for some dirty movie...

Não, do saguão do hotel. Eles acham que podem me cobrar por um filme sujo...

and a bag of Meshugga Nuts they got another thing coming!

e um pacote de Meshugga Nuts? Eles vão ter uma surpresa!

Hey, my sweater!

Ei, meu suéter!

I've been looking for this for like a month.

Estava procurando por isso há um mês.

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

Hey, how you doing? Good. Long time no see.

Ei, como você está? Bem. Quanto tempo.

Like your sweater. Oh. Hey. Right back at you.

Gostei do seu suéter. Ah. Ei. Digo o mesmo.

It's crazy about Rachel. Yeah. Well, she's one crazy lady.

É loucura o que aconteceu com a Rachel. Sim. Bem, ela é uma mulher maluca.

So whose is it? Um, I don't know, some Italian guy.

Então, de quem é? Hum, não sei, de algum italiano.

Come on, read your own label. See you later.

Vamos, leia sua própria etiqueta. Até mais.

Okay. He is so weird.

Ok. Ele é tão esquisito.

Expandir Legenda

Após o casamento, confusão na conta do hotel: Chandler é acusado de pedir filme adulto, na verdade escolhido por Joey. Os noivos tentam recuperar as fotos das câmeras descartáveis com Ross, que ainda não fez o check-out e tem fama de aproveitar cada minuto pago.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir