Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele do Sanduíche do Ross – 5×09

Friends: Aquele do Sanduíche do Ross – 5×09
22:14

What am I sitting on?

Em cima de onde estou sentado?

Top of the world?

Topo do mundo?

Dock of the bay?

Doca da baía?

I'm out.

Estou fora.

Oh, ew, undies! Oh. On!

Ah, eca, calcinha! Ah. Vamos lá!

All right, whose are they?

Tudo bem, de quem são eles?

Whose are they? Not mine.

De quem são? Não são meus.

Joey's. Got to be Joey's.

Do Joey. Tem que ser do Joey.

They're mine.

Elas são minhas.

See, Joey's. They're Joe-Joe-Joey's.

Veja, Joey's. São Joe-Joe-Joey's.

Why are they here?

Por que eles estão aqui?

I don't know, uh...

Eu não sei, uh...

I'm Joey.

Eu sou o Joey.

I'm disgusting.

Eu sou nojento.

I take my underwear off in other people's homes.

Eu tiro minha roupa íntima na casa de outras pessoas.

Get them out of here. What's wrong with you?

Tire-os daqui. O que há de errado com você?

Yeah. Yeah.

Yeah, yeah.

Take them! I got them.

Pegue-os! Eu os peguei.

You can touch them. They're yours.

Pode tocá-los. São seus.

Chandler? A word?

Chandler? Uma palavra?

Yeah.

Sim.

I'm tired of covering for you two. This has got to stop. Aah.

Estou cansado de acobertar vocês dois. Isso tem que parar. Aah.

Tighty-whiteys? What are you, 8?

Cuecas brancas e justas? Quantos anos você tem, 8?

Thank you, Joey, so much.

Muito obrigado, Joey.

You're not welcome, okay?

Você não é bem-vindo, ok?

Look, I hate this. You guys keep embarrassing me.

Olha, eu odeio isso. Vocês continuam me envergonhando.

Yesterday, Rachel found your razor in our bathroom.

Ontem, Rachel encontrou seu barbeador em nosso banheiro.

I said it was mine, and that I was playing a woman in a play.

Eu disse que era meu e que eu estava interpretando uma mulher em uma peça.

Then one thing led to another and...

Então uma coisa levou à outra e...

And around the ankles, that is a tough spot.

E ao redor dos tornozelos, esse é um ponto difícil.

It was. All right, listen...

Foi. Tudo bem, escute...

All this lying has been hard on us too.

Todas essas mentiras também têm sido difíceis para nós.

Yeah, I bet all the sex makes it easier.

Sim, aposto que todo sexo torna tudo mais fácil.

Yeah, actually.

Sim, na verdade.

We'll be more careful.

Seremos mais cuidadosos.

We don't want them to know, because it's going really well.

Não queremos que eles saibam, porque está indo muito bem.

And maybe it's going well because it's a secret.

E talvez esteja indo bem porque é um segredo.

It sounds weird, but we're so bad at relationships.

Parece estranho, mas somos péssimos em relacionamentos.

We are. Help us. Help.

Nós estamos. Ajude-nos. Ajude.

All right. But you do it with me once.

Tudo bem. Mas faça isso comigo uma vez.

Joey!

Joey!

Didn't think so.

Não pensei assim.

Hey, Phoebe. Hey, Pheebs.

Olá, Phoebe. Olá, Pheebs.

What are you reading?

O que você está lendo?

Um, Wuthering Heights.

Hum, O Morro dos Ventos Uivantes.

I have to finish it by tomorrow for my literature class.

Tenho que terminá-lo amanhã para minha aula de literatura.

You're taking a class? That's so cool.

Você está fazendo um curso? Que legal.

I really liked that Lamaze class I took.

Gostei muito da aula de Lamaze que fiz.

I thought this time I'd go for something more intellectual...

Pensei que dessa vez eu iria para algo mais intelectual...

with a less painful final exam.

com um exame final menos doloroso.

That sounds like fun.

Isso parece divertido.

Oh, you should come with me!

Ah, você deveria vir comigo!

Then I'll have someone to sit with.

Então terei alguém para sentar comigo.

Okay.

OK.

Yay! Okay. Ooh, but, do you have time to read it?

Eba! Certo. Ah, mas você tem tempo para ler?

I read it in school.

Eu li isso na escola.

This is going to be so much fun! Shh. I have to finish.

Isso vai ser muito divertido! Psiu. Preciso terminar.

Hi.

Oi.

What's wrong, buddy?

O que houve, amigo?

Someone at work ate my sandwich.

Alguém no trabalho comeu meu sanduíche.

What did the police say?

O que a polícia disse?

My Thanksgiving leftover sandwich.

Meu sanduíche que sobrou do Dia de Ação de Graças.

I can't believe someone ate it.

Não acredito que alguém comeu isso.

It's just a sandwich.

É só um sanduíche.

Just a sandwich?

Só um sanduíche?

I am 30 years old, okay?

Tenho 30 anos, ok?

I'll be divorced twice and I got evicted.

Vou me divorciar duas vezes e fui despejado.

That sandwich was the only good thing in my life!

Aquele sanduíche foi a única coisa boa na minha vida!

Someone ate the only good thing going on in my life!

Alguém comeu a única coisa boa que está acontecendo na minha vida!

I have enough for one more sandwich.

Tenho o suficiente para mais um sanduíche.

I was going to eat it myself, but...

Eu ia comer eu mesmo, mas...

Mon, that would be incredible. Thank you so much.

Mon, isso seria incrível. Muito obrigado.

I still can't believe someone ate it!

Ainda não acredito que alguém comeu isso!

Look, I left a note and everything.

Olha, eu deixei um bilhete e tudo.

"Knock-knock." "Who's there?"

"Toc-toc." "Quem está aí?"

"Ross Geller's lunch."

"Almoço de Ross Geller."

"Ross Geller's lunch, who?"

"O almoço é do Ross Geller, quem é?"

"Ross Geller's lunch. Please don't take me. Okay?"

"Almoço do Ross Geller. Por favor, não me leve. Ok?"

I'm surprised you didn't wear it home. Ha-ha-ha.

Estou surpreso que você não o tenha usado em casa. Ha-ha-ha.

Want to keep your food? Scare people off.

Quer ficar com a sua comida? Assuste as pessoas.

I learned that on the street.

Aprendi isso na rua.

Really?

Realmente?

What would you say, Pheebs?

O que você diria, Pheebs?

Stuff like, uh, "Keep your mitts off my grub."”

Coisas como, uh, "Tire as mãos da minha comida."

Do you picture Phoebe on the street with the entire cast of Annie?

Você imagina Phoebe na rua com todo o elenco de Annie?

This'll keep them away from your stuff.

Isso os manterá longe das suas coisas.

Whoa!

Uau!

Phoebe, you are a badass!

Phoebe, você é durona!

Someday I'll tell you how I stabbed the cop.

Um dia eu vou te contar como esfaqueei o policial.

Phoebe. He stabbed me first!

Phoebe. Ele me esfaqueou primeiro!

The Bronté sisters were remarkable women for their time.

As irmãs Bronté foram mulheres extraordinárias para sua época.

They lived in a patriarchal society.

Eles viviam em uma sociedade patriarcal.

Sorry I'm late, but I left late.

Desculpe o atraso, mas saí tarde.

Ahem. Okay.

Hum. Certo.

So, what is the book about?

Então, sobre o que é o livro?

Didn't you read it in high school?

Você não leu isso no ensino médio?

I started it, but then there was this pep rally.

Eu comecei, mas depois houve essa mobilização.

And I was on top of the pyramid.

E eu estava no topo da pirâmide.

But anyway, um...

Mas enfim, hum...

what's the book about?

Sobre o que é o livro?

It's a tragic love story between Cathy and Heathcliff.

É uma trágica história de amor entre Cathy e Heathcliff.

It takes place on these creepy moors in England.

A história se passa nesses pântanos assustadores na Inglaterra.

Which I think represent the wildness of Heathcliff's character.

O que eu acho que representa a selvageria do personagem de Heathcliff.

I totally get symbolism.

Eu entendo totalmente o simbolismo.

How would you characterize the theme of this book?

Como você caracterizaria o tema deste livro?

Uh, let's see... Rachel Green?

Hum, vamos ver... Rachel Green?

Ahem, um...

Aham, hum...

I would have to say that it's a tragic love story.

Eu diria que é uma trágica história de amor.

That's sort of a given...

Isso é quase um dado adquirido...

but, yes. Anyone else?

mas, sim. Mais alguém?

Oh, oh, oh. Symbolism!

Oh, oh, oh. Simbolismo!

And the wildness of the moors...

E a selvageria dos pântanos...

which I think, is mirrored...

o que eu acho que é espelhado...

In the wildness of, uh, Heathcliff's character.

Na selvageria do personagem de Heathcliff.

Excellent! What Rachel has shrewdly observed here...

Excelente! O que Rachel observou astutamente aqui...

You completely stole my answer!

Você roubou completamente minha resposta!

Honey, that was pretty obvious.

Querida, isso era bem óbvio.

How would you know? You didn't read it!

Como você sabe? Você não leu!

What do you think? Uh, you in the blue shirt?

O que você acha? É você de camisa azul?

I think that, um, yours is a question with many possible answers.

Acho que a sua pergunta tem muitas respostas possíveis.

Would you care to venture one?

Você se aventuraria em uma?

Would you care to venture one?

Você se aventuraria em uma?

Are you just repeating me?

Você está apenas me repetindo?

Are you just repeating me?

Você está apenas me repetindo?

All right. Let's move on.

Tudo bem. Vamos em frente.

Okay, then.

Certo, então.

Why didn't you say you hadn't read the book?

Por que você não disse que não tinha lido o livro?

I didn't want him to think I was stupid.

Eu não queria que ele pensasse que eu era idiota.

That was really embarrassing, what happened to you.

Foi realmente embaraçoso o que aconteceu com você.

Phoebe! Phoebe! Yeah?

Phoebe! Phoebe! É?

Your note?

Sua nota?

Amazing!

Incrível!

Not only did no one touch my sandwich...

Não só ninguém tocou no meu sanduíche...

but people at work are actually afraid of me.

mas as pessoas no trabalho realmente têm medo de mim.

A guy called me "Mental."

Um cara me chamou de "Mental".

"Mental Geller."

"Geladeira Mental."

I've always wanted a cool nickname like that.

Eu sempre quis um apelido legal assim.

The best you got in high school was, uh, "Wet Pants Geller."

O melhor que você conseguiu no ensino médio foi "Wet Pants Geller".

It was the water fountain, okay?

Era o bebedouro, ok?

Anyway...

De qualquer forma...

people are writing reports for me...

as pessoas estão escrevendo relatórios para mim...

uh, pushing back deadlines to fit my schedule.

uh, adiando prazos para caber na minha agenda.

I tell you, you get tough with people...

Eu te digo, você fica duro com as pessoas...

and you can get anything you want.

e você pode conseguir tudo o que quiser.

Hey, Tribesman! Give me that coffee! Now!

Ei, Tribo! Me dá esse café! Agora!

This was really fun.

Isso foi muito divertido.

I've been wondering if you'd ask me out.

Fiquei pensando se você me convidaria para sair.

So you, uh, still wondering?

Então você ainda está se perguntando?

No. We just went out.

Não. Nós apenas saímos.

You're smart.

Você é inteligente.

I like that.

Eu gosto disso.

Oh.

Oh.

Oh, candles!

Ah, velas!

What is that, a blanket?

O que é isso, um cobertor?

A video camera? Oh, my God!

Uma câmera de vídeo? Meu Deus!

No, no, no. Wait.

Não, não, não. Espere.

I can't believe you thought you'd tape us having sex on the first date!

Não acredito que você pensou em nos gravar fazendo sexo no primeiro encontro!

Hi.

Oi.

Joey, is what she just said, um...

Joey, foi o que ela acabou de dizer...

Oh, my God!

Oh meu Deus!

You're actually going...

Você realmente vai...

What is going on here?

O que está acontecendo aqui?

And with Chandler in the next room. What are you, sick?

E com o Chandler no quarto ao lado. O que você está fazendo, doente?

I'm Joey.

Eu sou o Joey.

I mean, I'm disgusting.

Quer dizer, eu sou nojento.

I make low-budget adult films.

Eu faço filmes adultos de baixo orçamento.

Huh.

Huh.

You promised to be more careful!

Você prometeu ser mais cuidadoso!

The good Joey name's been dragged through the mud!

O bom nome Joey foi arrastado para a lama!

We're so sorry.

Sentimos muito.

I'm telling everyone.

Estou contando para todo mundo.

It's the only explanation that doesn't make me look like a pig!

É a única explicação que não me faz parecer um porco!

No, there's a better explanation.

Não, há uma explicação melhor.

Tell them you had to make an adult film for your...

Diga a eles que você teve que fazer um filme adulto para seu...

adult film class.

aula de filme adulto.

I like that. But no!

Eu gosto disso. Mas não!

How does that explain my underwear at your place?

Como isso explica minha calcinha na sua casa?

I don't know.

Não sei.

Get ready to come out of the non-gay closet.

Prepare-se para sair do armário não-gay.

I promise to come up with something. Just give us time.

Prometo pensar em alguma coisa. Só nos dê um tempo.

All right.

Tudo bem.

But it better make me look really good.

Mas é melhor que eu fique realmente bonito.

And another thing:

E outra coisa:

The video camera?

A câmera de vídeo?

Nice!

Legal!

Ross?

Ross?

May I have a word?

Posso falar com você?

Of course, Donald.

Claro, Donald.

We've been getting reports of very angry behavior on your part.

Temos recebido relatos de comportamento muito raivoso da sua parte.

What? Threatening letters...

O quê? Cartas ameaçadoras...

refusal to meet deadlines.

recusa em cumprir prazos.

Apparently people now call you Mental.

Aparentemente as pessoas agora chamam você de Mental.

Yeah.

Sim.

We want you to speak to a psychiatrist.

Queremos que você fale com um psiquiatra.

Oh, no. Uh, you...

Ah, não. Uh, você...

You don't understand. This is so silly.

Você não entende. Isso é tão bobo.

Um, this is all just because of a sandwich.

Hum, tudo isso é só por causa de um sanduíche.

A sandwich?

Um sanduíche?

You see, my sister makes these amazing turkey sandwiches.

Veja, minha irmã faz esses sanduíches de peru incríveis.

Her secret is, she puts an extra slice of gravy-soaked bread in the middle.

O segredo dela é colocar uma fatia extra de pão embebido em molho no meio.

I call it "The Moistmaker."

Eu o chamo de "O Hidratante".

Anyway, I put my sandwich in the fridge...

De qualquer forma, coloquei meu sanduíche na geladeira...

Ha-ha-ha. Oh, you know what?

Ha-ha-ha. Ah, sabe de uma coisa?

I'm sorry.

Desculpe.

I believe I ate that.

Acho que comi isso.

You ate my sandwich?

Você comeu meu sanduíche?

A simple mistake. It can happen to anyone.

Um erro simples. Pode acontecer com qualquer um.

Oh, really?

Oh sério?

Did you confuse it with your own turkey sandwich with a Moistmaker?

Você confundiu com seu próprio sanduíche de peru com um Moistmaker?

No, I...

Não, eu...

Do you, perhaps, remember...

Você, talvez, se lembre...

seeing a note on top of it?

vendo uma nota em cima disso?

There may have been a joke or limerick of some kind.

Pode ter havido uma piada ou uma vinheta de algum tipo.

That said it was...

Dito isto foi...

my sandwich!

meu sanduíche!

Now calm down.

Agora se acalme.

Look in my office. Some may be in the trash.

Dê uma olhada no meu escritório. Alguns podem estar no lixo.

What?

O que?

It was quite large. I had to throw most of it away.

Era bem grande. Tive que jogar a maior parte fora.

You threw my sandwich away?

Você jogou meu sanduíche fora?

My sandwich?

Meu sanduíche?

My sandwich?

Meu sanduíche?

Hi. Hi.

Olá. Olá.

What's this book about?

Sobre o que é esse livro?

You didn't read it, either?

Você também não leu?

I was going to, but I, uh, accidentally read something else.

Eu ia fazer isso, mas, sem querer, li outra coisa.

What? Vogue.

O quê? Vogue.

So tell me about Jane Eyre.

Então me conte sobre Jane Eyre.

No, read it yourself.

Não, leia você mesmo.

Come on, don't be such a goody-goody.

Vamos lá, não seja tão certinho.

Fine.

Multar.

All right. So Jane Eyre?

Tudo bem. Então, Jane Eyre?

First you'd think she's a woman, but she's not.

A princípio você pensaria que ela é uma mulher, mas não é.

She's a cyborg.

Ela é uma ciborgue.

A cyborg? Isn't that like a robot?

Um ciborgue? Não é como um robô?

This book was light years ahead of its time.

Este livro estava anos-luz à frente de seu tempo.

Sorry I'm late. Let's get started.

Desculpe o atraso. Vamos começar.

What did you think of Jane Eyre?

O que você achou de Jane Eyre?

Um, Rachel and I were discussing it, and she had very interesting insights.

Hum, Rachel e eu estávamos discutindo sobre isso, e ela teve ideias muito interessantes.

Go ahead, Rachel.

Vá em frente, Rachel.

Um, thank you, Phoebe.

Hum, obrigada, Phoebe.

What struck me most when reading Jane Eyre...

O que mais me marcou ao ler Jane Eyre...

was, uh, how the book was so ahead of its time.

era, uh, como o livro estava tão à frente de seu tempo.

If you're talking about feminism, I think you're right.

Se você está falando sobre feminismo, acho que você está certo.

Well, feminism, yes. But also the robots.

Bem, feminismo, sim. Mas também os robôs.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Since that video camera thing didn't work out...

Já que aquela coisa da câmera de vídeo não deu certo...

thought that I would give you just a little preview.

pensei que daria a vocês apenas uma pequena prévia.

You're naked!

Você está nu!

I know!

Eu sei!

Ross?

Ross?

Hey, Chandler.

Olá, Chandler.

Monica!

Mônica!

Are you okay?

Você está bem?

I'm fine.

Estou bem.

I saw a psychiatrist at work today.

Hoje consultei um psiquiatra no trabalho.

Why?

Por que?

On account of my rage.

Por conta da minha raiva.

Which, if I may say, right now is out of control.

O que, se me permite dizer, está fora de controle agora.

He gave me a pill for it.

Ele me deu um comprimido para isso.

A pill?

Uma pílula?

Uh-huh. When the psychiatrist told me to take a leave of absence...

Ééé. Quando o psiquiatra me mandou tirar uma licença...

because I yelled at my boss, I started to get worked up again.

porque gritei com meu chefe, comecei a ficar nervoso de novo.

So he offered me a tranquilizer.

Então ele me ofereceu um tranquilizante.

And I thought it was a good idea.

E eu pensei que era uma boa ideia.

So I took it.

Então eu aceitei.

They're making you take time off work?

Eles estão fazendo você tirar uma folga do trabalho?

And you're okay with that?

E você está bem com isso?

I don't know.

Não sei.

It's going to be weird not having a job for a while.

Vai ser estranho não ter emprego por um tempo.

But I definitely don't care about my sandwich.

Mas eu definitivamente não me importo com meu sanduíche.

It's so embarrassing! I can't believe you let me go on like that!

Que vergonha! Não acredito que você me deixou continuar assim!

I'm sorry.

Desculpe.

It was so funny when you compared Jane Eyre to Robocop.

Foi muito engraçado quando você comparou Jane Eyre ao Robocop.

That was not funny!

Isso não foi engraçado!

I snapped, okay? You weren't taking the class seriously.

Eu surtei, tá? Você não estava levando a aula a sério.

Come on! What is the big deal?

Vamos lá! Qual é o problema?

I thought it'd be something we could do together.

Pensei que seria algo que poderíamos fazer juntos.

I thought it would be fun.

Pensei que seria divertido.

Fun is good.

Diversão é bom.

But I also wanted to learn.

Mas eu também queria aprender.

People talk about what they learned in high school. I never went.

As pessoas falam sobre o que aprenderam no ensino médio. Eu nunca fui.

Oh.

Oh.

So you really wanted to learn.

Então você realmente queria aprender.

You know, Pheebs, I just wanted to have fun.

Sabe, Pheebs, eu só queria me divertir.

You know who should go?

Você sabe quem deveria ir?

I know! I know! I know!

Eu sei! Eu sei! Eu sei!

Monica, you asked the question.

Mônica, você fez a pergunta.

Oh, yeah.

Oh sim.

Oh, my God, that's Monica!

Meu Deus, é a Monica!

Oh, no, no, no!

Ah, não, não, não!

You get away from me, you sick, sick, sicko!

Fique longe de mim, seu doente, doente, doente!

What's going on?

O que está acontecendo?

Joey has got a secret peephole!

Joey tem um olho mágico secreto!

Oh, no, no, no, no!

Ah, não, não, não, não!

He has a naked picture of Monica!

Ele tem uma foto da Monica nua!

He takes naked pictures of us, then he eats chicken and looks at them!

Ele tira fotos nossas nuas, depois come frango e olha para elas!

Look. Oh! Dude, that's my sister!

Olha! Nossa! Cara, essa é minha irmã!

Give me that!

Me dá isso!

Wait! Everybody calm down, okay?

Esperem! Calma, pessoal, ok?

Let's give our friend a chance to explain why he's such a big pervert!

Vamos dar uma chance ao nosso amigo explicar por que ele é um grande pervertido!

I am not a pervert, okay?

Eu não sou um pervertido, ok?

It's just...

É só que...

I just kind of...

Eu meio que...

I think I can explain this.

Acho que posso explicar isso.

Thank you.

Obrigado.

Joey's a sex addict.

Joey é viciado em sexo.

What? No, I'm not!

O quê? Não, não estou!

It's okay! It's good!

Está tudo bem! Está bom!

It's a disease.

É uma doença.

I am not a sex addict!

Eu não sou viciada em sexo!

Yes, you are!

Sim, você é!

That's the only way to explain all this stuff!

Essa é a única maneira de explicar tudo isso!

No, it isn't. It's not.

Não, não é. Não é.

Because you could also explain it with the truth!

Porque você também poderia explicar isso com a verdade!

What is the truth?

Qual é a verdade?

What's up? What's going on?

E aí? O que está acontecendo?

I slept with Monica.

Eu dormi com a Monica.

Well, let's see what everybody thinks of that.

Bem, vamos ver o que todos pensam sobre isso.

Oh, no.

Oh não.

You slept with my sister?

Você dormiu com a minha irmã?

Uh, yes, but it was...

Ah, sim, mas foi...

We just did it once, uh, in London.

Fizemos isso apenas uma vez, em Londres.

This is not good for my rage.

Isso não é bom para minha raiva.

Monica.

Mônica.

Is this true?

Isso é verdade?

Of course, it's true.

Claro que é verdade.

How else would you explain all the weird stuff that's been going on?

De que outra forma você explicaria todas essas coisas estranhas que estão acontecendo?

Yes, it's true.

Sim, é verdade.

If it happened once, how come we found your underwear in our apartment?

Se aconteceu uma vez, como encontramos sua calcinha em nosso apartamento?

Uh... Oh!

É... Ah!

That was the underwear I was wearing that night in London.

Essa era a roupa íntima que eu estava usando naquela noite em Londres.

Right, Monica?

Certo, Mônica?

I guess I wanted to keep it...

Acho que eu queria mantê-lo...

as a souvenir.

como lembrança.

My God, Monica!

Meu Deus, Mônica!

Are you sure you're not just a sex addict?

Tem certeza de que você não é apenas um viciado em sexo?

No!

Não!

If anyone's a sex addict here, it's Monica.

Se alguém é viciado em sexo aqui, essa pessoa é a Monica.

She has been trying to get me back in the sack ever since London!

Ela está tentando me fazer voltar para a cama desde Londres!

That's why she gave you a naked picture of herself.

É por isso que ela te deu uma foto dela nua.

That makes sense.

Isso faz sentido.

And the video camera?

E a câmera de vídeo?

Uh, Monica?

E aí, Mônica?

I guess I set up the video camera to try and entice Joey.

Acho que configurei a câmera de vídeo para tentar atrair Joey.

But, sadly, I could not be enticed.

Mas, infelizmente, não consegui me deixar seduzir.

Unbelievable!

Inacreditável!

You really kept Joey's underwear?

Você realmente guardou a cueca do Joey?

Why? Why would you do that?

Por quê? Por que você faria isso?

I'm Monica.

Eu sou a Mônica.

I'm disgusting.

Eu sou nojento.

I stalk guys and keep their underpants.

Eu persigo os caras e fico com as cuecas deles.

Well...

Bem...

I think we've all learned who's disgusting and who's not.

Acho que todos nós aprendemos quem é nojento e quem não é.

Huh?

Huh?

All right.

Tudo bem.

Now, I'm going to get back to my bucket.

Agora, vou voltar ao meu balde.

I'm only eating the skin, so the chicken's up for grabs.

Estou comendo apenas a pele, então o frango está em jogo.

You were making a good point.

Você estava levantando um bom ponto.

I mean, till you got cut off.

Quero dizer, até você ser cortado.

What's up with that girl Monica?

O que houve com aquela garota, Monica?

I don't know. I didn't come with her.

Não sei. Eu não vim com ela.

Hey, everybody! Everybody, guess what!

Olá, pessoal! Adivinhem só!

I just convinced Carl to give us a test.

Acabei de convencer Carl a nos fazer um teste.

Test?

Teste?

Come on! Tests make us all better learners!

Vamos lá! Os testes nos tornam melhores aprendizes!

Oh, yeah! We should have essay questions!

Ah, sim! Deveríamos ter perguntas dissertativas!

Expandir Legenda

Friends: Aquele do Sanduíche do Ross – 5×09. Chandler está cansado de acobertar o namoro secreto de Monica e Joey. Ele reclama após ter que inventar que um barbeador de Joey no banheiro era dele, usado para um papel feminino numa peça. Joey, sem querer, deixa sua cueca na sala e Chandler, mais uma vez, precisa dar um jeito. Monica e Joey pedem ajuda para manter o segredo, pois acreditam que o relacionamento vai bem justamente por ser secreto, já que ambos têm histórico ruim em relacionamentos. Phoebe convida Rachel para sua aula de literatura sobre "O Morro dos Ventos Uivantes".
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir