
That was the 10th time I've peed since I've been here.
Essa foi a 10ª vez que fiz xixi desde que cheguei aqui.
It's also, Iike, the 10th time you've told us. Ha, ha.
É também, tipo, a 10ª vez que você nos conta. Ha, ha.
Yeah, oh, I'm sorry, it must be hard to hear.
Sim, ah, desculpa, deve ser difícil de ouvir.
I'll tell you, it's easier having babies playing...
Vou te dizer, é mais fácil ter bebês tocando...
"Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk” on your bladder.
"Tragam o Barulho, Tragam o Funk" na sua bexiga.
I am so sick of being pregnant.
Estou tão cansada de estar grávida.
The only happiness I get is from a cup of coffee...
A única alegria que tenho é de uma xícara de café...
which of course is decaf because, oh, I'm pregnant. Heh.
que claro é descafeinado porque, ah, estou grávida. Heh.
Pheebs, you want a cookie?
Pheebs, quer um biscoito?
Thank you so much.
Muito obrigada.
So, uh, Pheebs, honey, how are those mood swings coming?
Então, uh, Pheebs, querida, como estão as oscilações de humor?
I haven't really had any yet.
Eu ainda não tive nenhuma de verdade.
Hey, guys. Hey.
Oi, pessoal. Oi.
All right. Here's the ring.
Certo. Aqui está o anel.
Yes, yes. A thousand times, yes.
Sim, sim. Mil vezes, sim.
So, uh, any ideas for the bachelor party?
Então, uh, alguma ideia para a despedida de solteiro?
Whoa, whoa, whoa.
Opa, opa, opa.
Before you start handing out rings and planning bachelor parties...
Antes de sair distribuindo anéis e planejando despedidas de solteiro...
don't you have to decide who your best man's gonna be?
você não tem que decidir quem vai ser seu padrinho?
Oh, it's awkward. It's awkward, it's awkward.
Ah, é estranho. É estranho, é estranho.
I sort of already asked Chandler.
Eu meio que já pedi ao Chandler.
What? He got to do it at your first wedding.
O quê? Ele já fez isso no seu primeiro casamento.
Joey, I figured you'd understand. I've known him a Iot longer.
Joey, imaginei que você entenderia. Eu o conheço há muito mais tempo.
Come on, Ross. I don't have any brothers. I'm never gonna get to be a best man.
Qual é, Ross. Eu não tenho irmãos. Nunca vou ser padrinho.
You can be the best man when I get married.
Você pode ser o padrinho quando eu me casar.
I'm never gonna get to be a best man.
Nunca vou ser padrinho.
Wait, wait.
Espera, espera.
So you get to be my best man twice, and I don't get to be yours at all?
Então você é meu padrinho duas vezes, e eu não sou o seu nenhuma vez?
Oh, no. Yeah, of course, you can be my best man.
Ah, não. Sim, claro, você pode ser meu padrinho.
What about me? You just said I could.
E eu? Você acabou de dizer que eu podia.
I'm not even getting married!
Eu nem vou me casar!
Okay, this is a question for science-fiction writers.
Ok, essa é uma pergunta para escritores de ficção científica.
I can't believe you're not picking me.
Não acredito que você não me escolheu.
Hey, how could it not be me? I'm not even...
Ei, como não poderia ser eu? Eu nem estou...
I'm not even... All right, you know what? That's it.
Eu nem estou... Certo, sabe de uma coisa? Chega.
From now on, Joey I want you to be my best man.
De agora em diante, Joey, quero que você seja meu padrinho.
Yes. Shame about you, though.
Sim. Pena para você, porém.
Stop it. What?
Pare com isso. O quê?
One of the babies is kicking.
Um dos bebês está chutando.
I thought that was a good thing. It's not kicking me.
Eu pensei que fosse algo bom. Não está me chutando.
It's kicking one of the other babies.
Está chutando um dos outros bebês.
Oh. Don't make me come in there!
Ah. Não me faça ir aí!
Hey. Hey.
Oi. Oi.
Do you guys have, Iike, a big bowl I can borrow?
Vocês têm, tipo, uma tigela grande que eu possa pegar emprestado?
Yeah, there's one right under the cabinet.
Sim, tem uma embaixo do armário.
Thanks. Why do you need it?
Obrigado. Por que você precisa?
Oh, we're having a party tomorrow night. Later.
Ah, vamos fazer uma festa amanhã à noite. Até mais.
Hey, hey. Are you planning on inviting us?
Ei, ei. Você pretende nos convidar?
No. No, no. Later.
Não. Não, não. Até mais.
Hey, get your ass back here, Tribesman!
Ei, volte já para cá, Tribo!
Hormones.
Hormônios.
What Phoebe meant was...
O que a Phoebe quis dizer foi...
now come you're having a party and we're not invited?
por que vocês estão fazendo uma festa e não fomos convidados?
Oh. It's Ross' bachelor party.
Ah. É a despedida de solteiro do Ross.
So”? Are you bachelors??
E daí? Vocês são solteiros?
No. Are you strippers?
Não. Vocês são strippers?
No. Then you're not invited.
Não. Então não estão convidadas.
All right, fine. You're not invited to the party that we're gonna have either.
Tudo bem, então. Vocês também não estão convidados para a festa que vamos fazer.
Oh, what party?
Ah, que festa?
Well, um...
Bem, hum...
The baby shower for Phoebe.
O chá de bebê da Phoebe.
Baby shower?
Chá de bebê?
Wow. That so doesn't sound Iike something I want to do. Later.
Uau. Isso não parece algo que eu queira fazer. Até mais.
I can't believe I'm going to have a party!
Não acredito que vou ter uma festa!
Ha, ha. That's so great. A party!
Ha, ha. Que ótimo. Uma festa!
Yay! Ha, ha.
Eba! Ha, ha.
I don't know why. Oh.
Não sei porquê. Ah.
This is what I got going for the party so far liquor-wise.
Isso é o que eu tenho de bebida para a festa até agora.
Get a Iot of liquor. Great. Great.
Compre muita bebida. Ótimo. Ótimo.
Okay, now, uh, in terms of the invite Iist, obviously I got you, me and Chandler.
Certo, agora, uh, em termos da lista de convidados, obviamente tenho você, eu e Chandler.
And I'm invite Gunther because, well, we've been talking pretty Ioud.
E vou convidar o Gunther porque, bem, estamos falando bem alto.
I'll be there.
Eu estarei lá.
Oh, listen. I know it's your party...
Ah, ouça. Eu sei que é sua festa...
but I'd really Iike to limit the number of museum geeks that are gonna be there.
mas eu realmente gostaria de limitar o número de nerds do museu que estarão lá.
Yeah. Tell you what. Let's not invite any anthropologists, okay?
Sim. Quer saber? Não vamos convidar nenhum antropólogo, ok?
Just the dinosaur dudes.
Apenas os caras dos dinossauros.
Okay, we'll need a six-pack of Zima.
Ok, vamos precisar de um fardo de Zima.
Hey, guys, what are you doing?
Ei, pessoal, o que vocês estão fazendo?
Oh, just planning my bachelor party with my best man.
Ah, só planejando minha despedida de solteiro com meu padrinho.
Yeah, well, good Iuck trying to top the Iast one.
É, bem, boa sorte tentando superar a última.
I don't think it's gonna be that difficult, considering this one won't take place...
Não acho que será tão difícil, considerando que esta não será...
in the basement of a Pizza Hut. Heh.
no porão de uma Pizza Hut. Heh.
Oh, I'm Ross, I'm Ross.
Ah, eu sou o Ross, eu sou o Ross.
I'm too good for the Hut. I'm too good for the Hut.
Sou bom demais para o Hut. Sou bom demais para o Hut.
Look, I gotta go pick up Ben. Uh, everything so far sounds great, Joey.
Olha, preciso ir buscar o Ben. Uh, tudo até agora parece ótimo, Joey.
Just remember, keep it on the mellow side, okay?
Só lembre-se, mantenha o lado tranquilo, ok?
Just a couple guys hanging out playing poker.
Apenas alguns caras juntos jogando pôquer.
No strippers or anything, okay? You got it.
Sem strippers nem nada, ok? Entendido.
Okay, see you later. Yeah.
Ok, até mais. Sim.
Ha, ha. Have fun planning your mellow party.
Ha, ha. Divirta-se planejando sua festa tranquila.
There's gonna be strippers there.
Vão ter strippers lá.
He didn't say anything about no strippers.
Ele não disse nada sobre não ter strippers.
He just said, "No strippers." Oh. I chose not to hear that.
Ele acabou de dizer: "Sem strippers." Ah. Eu preferi não ouvir isso.
Look what I got, Iook what I got, Iook what I got.
Olha o que eu tenho, olha o que eu tenho, olha o que eu tenho.
Oh.
Oh.
Can you believe they made these for little people?
Acredita que fizeram isso para pessoas pequenas?
Aw. Little Village People.
Ah. Little Village People.
Aw, okay. Look at this one. This is my favorite.
Ah, ok. Olha este. Este é o meu favorito.
Oh, that is so sweet.
Oh, isso é tão doce.
Phoebe's gonna Iove dressing them in these.
A Phoebe vai adorar vesti-los com isso.
Huh. Except, uh, Phoebe's not gonna be the one who gets to dress them.
Hã. Exceto, uh, a Phoebe não será quem vai vesti-los.
I guess she's not gonna get to keep the babies.
Acho que ela não vai ficar com os bebês.
Oh, my God, we are throwing the most depressing baby shower.
Oh, meu Deus, estamos fazendo o chá de bebê mais deprimente.
Wait a minute. Unless we give her all gifts that she can use...
Espera um minuto. A menos que demos a ela todos os presentes que ela pode usar...
after she's done being pregnant. Like, um, regular coffee. Tequila.
depois que ela parar de estar grávida. Tipo, ah, café normal. Tequila.
Oh, and somebody can get her those leather pants she's always wanted.
Ah, e alguém pode dar a ela aquelas calças de couro que ela sempre quis.
Oh, she's gonna Iove that.
Oh, ela vai amar isso.
What the hell is this?
Que diabos é isso?
You actually thought it'd make me feel better?
Você realmente pensou que isso me faria sentir melhor?
To give me something I can't even use for another two months?
Me dar algo que eu nem posso usar por mais dois meses?
This sucks! Oh!
Isso é horrível! Oh!
All right, what's my next present?
Certo, qual é o meu próximo presente?
Hey, listen, man, about the stripper...
Ei, escuta, cara, sobre a stripper...
Yeah? Good call.
É? Boa ideia.
A little announcement. A little announcement.
Um pequeno anúncio. Um pequeno anúncio.
I've decided that my best man is my best friend Gunther.
Decidi que meu padrinho é meu melhor amigo, Gunther.
What's my Iast name?
Qual é o meu sobrenome?
Central Perk?
Central Perk?
Thanks for not marrying Rachel.
Obrigado por não se casar com a Rachel.
Oh, hey, Gunther. Don't forget your shirt.
Ah, ei, Gunther. Não esqueça sua camisa.
Hey. Hey, what are those?
Ei. Ei, o que são esses?
Little party favors. Check it out.
Pequenas lembrancinhas de festa. Olha só.
Wow, yeah.
Uau, sim.
Oh, oh, oh!
Oh, oh, oh!
Aw.
Ah.
Okay, little announcement.
Ok, pequeno anúncio.
Just want everybody to know the position of my best man is still open.
Só quero que todos saibam que a posição de meu padrinho ainda está aberta.
And, uh, you know, so is the position of the bride.
E, uh, sabe, também está a posição de noiva.
Great.
Ótimo.
Smooth, man. Yeah. You got some chili on your neck.
Suave, cara. Sim. Você tem chili no pescoço.
Well, I just want to say thanks, everyone. This was great.
Bem, só quero agradecer a todos. Foi ótimo.
Okay? And hey, I'll see you guys Monday morning.
Certo? E ei, vejo vocês na segunda-feira de manhã.
Thanks, Joey. Oh, hey. Don't forget your shirt.
Obrigado, Joey. Ah, ei. Não esqueça sua camisa.
Oh, thanks.
Ah, obrigado.
Ahem. Okay. Hey, museum geeks. Party's over.
Ahem. Ok. Ei, nerds do museu. A festa acabou.
Okay, wave bye-bye to the nice Iady. There you go.
Ok, deem tchau para a moça legal. Isso mesmo.
Back to your parents' basement. All right.
De volta ao porão dos seus pais. Certo.
Come on, boys, come on out. Here you go.
Vamos, meninos, saiam. Aqui estão.
Oh. Look at the birdies.
Ah. Olhem os passarinhos.
Are those yours? Yeah.
São seus? Sim.
Wow, I didn't know they Iet you keep chickens and ducks as pets?
Uau, eu não sabia que eles deixavam vocês terem galinhas e patos como animais de estimação?
Oh, yeah, yeah. And I got the duck totally trained too.
Ah, sim, sim. E eu treinei o pato totalmente também.
Watch this. Stare at the wall.
Assista a isso. Olhe para a parede.
Hardly move.
Quase não se mova.
Be white.
Seja branco.
You are really good at that.
Você é muito bom nisso.
Oh. So I had fun tonight.
Ah. Então me diverti esta noite.
You throw one hell of a party.
Você faz uma festa e tanto.
Thanks, thanks. Yeah, it was great meeting you.
Obrigado, obrigado. É, foi ótimo te conhecer.
And listen, if any of my friends ever get married or have a birthday or a Tuesday...
E escuta, se algum dos meus amigos se casar ou tiver um aniversário ou uma terça-feira...
Yeah, that'd be great. Okay. Ha, ha.
Sim, seria ótimo. Ok. Ha, ha.
So, I guess, um, good night.
Então, acho que, hum, boa noite.
Oh, unless you, uh... Unless you want to hang around.
Oh, a menos que você, uh... A menos que você queira ficar por perto.
Yeah? Yeah. I'll Iet you play with my duck.
Sim? Sim. Eu vou deixar você brincar com meu pato.
Hey...
Ei...
Stripper.
Stripper.
The stripper stole the ring!
A stripper roubou o anel!
Chandler, get up, get up! The stripper stole the ring!
Chandler, levanta, levanta! A stripper roubou o anel!
What? The ring is gone!
O quê? O anel sumiu!
Oh. Okay, just, Iike, give me a minute to wake up for this.
Ah. Ok, só, tipo, me dê um minuto para acordar para isso.
You Iost the ring. You're the worst best man ever.
Você perdeu o anel. Você é o pior padrinho de todos.
Dude, this isn't funny. What am I gonna do?
Cara, isso não tem graça. O que vou fazer?
I go to sleep Iast night, everything's cool.
Fui dormir ontem à noite, tudo tranquilo.
I wake up this morning, the stripper's gone, and the ring is gone!
Acordo hoje de manhã, a stripper se foi, e o anel se foi!
You slept with the stripper? Of course!
Você dormiu com a stripper? Claro!
Hi, guys.
Oi, pessoal.
Hi, Phoebe.
Oi, Phoebe.
Ahem. I wanted to apologize if I, you know, seemed a tad edgy yesterday...
Ahem. Eu queria pedir desculpas se eu, sabe, pareci um pouco irritada ontem...
at my shower.
no meu chá.
You know, it's just the hormones. You know?
Sabe, são só os hormônios. Sabe?
No, we, Hormones. Yeah. Hormones.
Não, nós, Hormônios. Sim. Hormônios.
Anyway, I just wanted to say thank you. It was just, It was so sweet.
Enfim, eu só queria agradecer. Foi tão, foi tão doce.
Oh, okay. So sweet.
Ah, ok. Tão doce.
Yeah. Wow, you seem to be doing much better.
Sim. Uau, você parece estar muito melhor.
That's great. How are things going? Good.
Que bom. Como vão as coisas? Bem.
No, but, Okay, it feels Iike everything's been about me lately.
Não, mas, Ok, parece que ultimamente tudo tem sido sobre mim.
So, what's happening with you?
Então, o que está acontecendo com você?
Oh. Well, actually, we were just talking about me not going to Ross' wedding.
Ah. Bem, na verdade, estávamos apenas falando sobre eu não ir ao casamento do Ross.
Oh. It just might be too hard...
Ah. Pode ser muito difícil...
given the history and all that.
dada a história e tudo mais.
Wow, this reminds me of the time when I was, um, living on the street.
Uau, isso me lembra da época em que eu estava, hum, morando na rua.
And this guy offered to buy me food if I slept with him.
E um cara se ofereceu para me comprar comida se eu dormisse com ele.
Well, how is this Iike that?
Bem, como isso é parecido?
Well, Iet's see. It's not really Iike that.
Bem, vamos ver. Não é bem parecido.
Because, you see, that was an actual problem.
Porque, veja bem, aquilo era um problema de verdade.
And, uh, yours is just, Iike, a bunch of high-school crap...
E, uh, o seu é só, tipo, um monte de besteira de ensino médio...
that nobody really gives, Yeah.
que ninguém realmente se importa, Sim.
Well, I'm sorry. I just thought...
Bem, me desculpe. Eu só pensei...
All right, here come the waterworks.
Certo, lá vêm as lágrimas.
Oh. I don't know what I'm gonna do.
Oh. Eu não sei o que vou fazer.
I called the company that sent her, and they don't care.
Liguei para a empresa que a enviou, e eles não se importam.
And I called 911 and they yelled at me.
E liguei para o 911 e eles gritaram comigo.
If this isn't an emergency, then what is?
Se isso não é uma emergência, então o que é?
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
I just wanted to thank you for Iast night. What a great party.
Só queria agradecer pela noite passada. Que festa ótima.
And the guys from work had a blast.
E os caras do trabalho se divertiram muito.
You know, one of them had never been to a bachelor party before.
Sabe, um deles nunca tinha ido a uma despedida de solteiro antes.
Yeah, and another one had never been to a party before, so...
Sim, e outro nunca tinha ido a uma festa antes, então...
So, uh, hey, that wedding ring, huh?
Então, uh, ei, aquele anel de casamento, hein?
Man, that is nice. Yeah. Yeah, right?
Cara, isso é legal. Sim. Sim, certo?
Yeah, I was thinking I might pick one of those babies up for myself.
Sim, eu estava pensando em comprar um desses para mim.
Where might one get one of those?
Onde se consegue um desses?
That ring, when my grandmother first came to this country...
Aquele anel, quando minha avó veio para este país...
that ring and the clothes on her back were all she had with her.
aquele anel e as roupas que ela vestia eram tudo o que ela tinha.
So you might say that the ring is irreplaceable.
Então você poderia dizer que o anel é insubstituível.
Oh, absolutely. It's been in my family for generations.
Ah, absolutamente. Está na minha família há gerações.
And every bride who's worn it has lived a Iong and happy Iife.
E toda noiva que o usou viveu uma vida longa e feliz.
So you might say it's a magic ring.
Então você poderia dizer que é um anel mágico.
Yeah, the stripper stole it.
Sim, a stripper roubou.
My ring? My wedding ring?
Meu anel? Meu anel de casamento?
The stripper stole my wedding ring?
A stripper roubou meu anel de casamento?
How? How could this happen?
Como? Como isso pôde acontecer?
Well, I think it all started when you said, "Hey, Joey, why don't you be my best man."
Bem, acho que tudo começou quando você disse: "Ei, Joey, por que você não é meu padrinho?"
All right, all right. Fine. I'm gonna call the cops.
Certo, certo. Ok. Vou ligar para a polícia.
Dude, I screwed up. You don't have to turn me in.
Cara, eu errei. Você não precisa me denunciar.
Not on you, on the stripper. Oh, yeah, well, I already did that.
Não você, a stripper. Ah, sim, bem, eu já fiz isso.
They said they're gonna Iook into it right after they solve all the murders...
Eles disseram que vão investigar logo depois de resolverem todos os assassinatos...
Okay, we'll call the company that sent her.
Ok, vamos ligar para a empresa que a enviou.
I did that too.
Eu fiz isso também.
They wouldn't give me her name or number.
Eles não quiseram me dar o nome ou o número dela.
They said if I bother them again, they'd call the police.
Disseram que se eu os incomodasse de novo, chamariam a polícia.
I said, "You talk to the police, you tell them I'm missing a ring."
Eu disse: "Vocês falem com a polícia, digam a eles que estou sem um anel."
So, what, Joey? What are you telling me? That there's nothing we can do?
Então, o quê, Joey? O que você está me dizendo? Que não há nada que possamos fazer?
How could this happen? Look, Ross, I am so, so sorry.
Como isso pôde acontecer? Olha, Ross, eu sinto muito, muito mesmo.
Well, what if we just, uh, called her...
Bem, e se a gente, uh, ligasse para ela...
used a fake name and had her come to my office?
usasse um nome falso e a chamasse para o meu escritório?
Oh, that sounds Iike fun, but we got a ring to find!
Ah, isso parece divertido, mas temos um anel para encontrar!
Here's your tea, Phoebe.
Aqui está seu chá, Phoebe.
Mm. It's so good.
Hum. É tão bom.
Oh, thanks. That's sweet.
Ah, obrigado. Que doce.
Good. So glad you Iike it.
Bom. Que bom que você gostou.
Oh. What?
Oh. O quê?
What? She made the tea.
O quê? Ela fez o chá.
No, I think I just had a contraction.
Não, acho que acabei de ter uma contração.
You what? My God.
Você o quê? Meu Deus.
Yeah, I thought I felt one a couple minutes ago.
Sim, achei que senti uma alguns minutos atrás.
And now I know that definitely was one. Well, you can't have the baby here!
E agora sei que definitivamente foi uma. Bem, você não pode ter o bebê aqui!
I haven't sterilized the apartment since the guys moved out!
Não esterilizei o apartamento desde que os rapazes se mudaram!
It's okay. We're gonna be okay.
Está tudo bem. Vamos ficar bem.
You know what? It's okay. I'm gonna boil some water and just rip up some sheets.
Sabe de uma coisa? Está tudo bem. Vou ferver um pouco de água e rasgar alguns lençóis.
Ow, it's all right. It's probably false labor.
Ai, está tudo bem. Provavelmente é trabalho de parto falso.
They said that, that can happen near the end. So just...
Eles disseram que isso pode acontecer perto do fim. Então, apenas...
Somebody get the book. Rachel, get the book.
Alguém pegue o livro. Rachel, pegue o livro.
The book. Okay. Okay. Here.
O livro. Ok. Ok. Aqui.
The Bible? I don't know!
A Bíblia? Eu não sei!
All right. Okay, okay. This is great.
Certo. Ok, ok. Isso é ótimo.
Uh, Chandler, you get behind the desk.
Uh, Chandler, você fica atrás do balcão.
And when she comes in, hopefully she won't recognize you because...
E quando ela entrar, espero que ela não te reconheça porque...
Well, why would she?
Bem, por que ela reconheceria?
Uh, okay. And then you buzz Ross and I.
Uh, ok. E então você chama Ross e eu.
You be Mr. Gonzales, and I'll be Mr. Wong.
Você será o Sr. Gonzales, e eu serei o Sr. Wong.
Diverse.
Diversificado.
Anybody call for security?
Alguém chamou a segurança?
You be cool.
Fique calmo.
Okay. Which one of you guys is Gunther Central Perk?
Ok. Qual de vocês é o Gunther Central Perk?
Hey, Joey.
Ei, Joey.
Where's my ring? My dead grandmother's wedding ring! Where is it? Where is it?
Onde está meu anel? O anel de casamento da minha avó morta! Onde está? Onde está?
Way to be cool, man.
Parabéns pela calma, cara.
What's he talking about? Oh!
Do que ele está falando? Oh!
There was a ring in a box on my nightstand.
Havia um anel numa caixa na minha mesa de cabeceira.
After you Ieft, it was gone.
Depois que você saiu, ele sumiu.
Wait, you guys think I stole some ring?
Espera, vocês acham que eu roubei um anel?
Yeah.
Sim.
We know you took it! So just save yourself the time and confess.
Sabemos que você o pegou! Então, poupe tempo e confesse.
Okay, Who are you, the Hardy Boys?
Ok, quem são vocês, os Irmãos Hardy?
I don't need to steal some stupid ring.
Não preciso roubar um anel estúpido.
I make $1,600 a week doing what I do.
Eu ganho 1.600 dólares por semana fazendo o que faço.
Any of you guys make that?
Algum de vocês ganha isso?
Marry me.
Case-se comigo.
I don't get it. It was in my room all night. If she didn't take it...
Não entendi. Estava no meu quarto a noite toda. Se ela não pegou...
and I didn't take it and you didn't take it. Then who did?
e eu não peguei e você não pegou. Então quem pegou?
Shh. We're trying to think.
Shiu. Estamos tentando pensar.
I still don't get how you know when it's false labor.
Ainda não entendo como você sabe quando é trabalho de parto falso.
Well, do you see any babies?
Bem, você vê algum bebê?
How do you feel? Okay, I guess. I mean...
Como você se sente? Ok, eu acho. Quer dizer...
I don't know.
Eu não sei.
I guess I know it's going to be over soon so...
Acho que sei que vai acabar logo, então...
But isn't that a good thing?
Mas isso não é uma coisa boa?
I mean, you said you were sick of this. I know.
Quer dizer, você disse que estava cansada disso. Eu sei.
It's just usually, when you're done with the pregnant thing...
É que geralmente, quando você termina a fase da gravidez...
then you get to do the mom thing.
então você pode fazer a fase de mãe.
I'm gonna be, you know, sitting around in my leather pants, drinking tequila.
Vou ficar, sabe, sentada nas minhas calças de couro, bebendo tequila.
Some moms do that.
Algumas mães fazem isso.
Yeah, that's even sadder.
Sim, isso é ainda mais triste.
Look, I know what I got myself into, you know?
Olha, eu sei no que me meti, sabe?
It's just that now that they're in me, it's Iike...
É que agora que eles estão em mim, é como se...
It's Iike I know them, you know, and...
É como se eu os conhecesse, sabe, e...
It just not gonna be easy when, you know, these little babies have to go away.
Não vai ser fácil quando, sabe, esses bebezinhos tiverem que ir embora.
Oh. I know, sweetie.
Oh. Eu sei, querida.
But it's not Iike you're not gonna have anything.
Mas não é como se você não fosse ter nada.
I mean, you're gonna have nieces and nephews.
Quer dizer, você vai ter sobrinhos e sobrinhas.
In some ways, that's even better.
De certa forma, isso é ainda melhor.
Yeah, okay. No, really.
Sim, ok. Não, de verdade.
Really, Pheebs.
De verdade, Pheebs.
I mean, you're not gonna be the one worrying about saving for college.
Quer dizer, você não será a única a se preocupar em economizar para a faculdade.
Or yelling at them when they're bad.
Ou gritar com eles quando forem maus.
You know? Or deciding to put them on Ritalin...
Sabe? Ou decidir colocá-los em Ritalina...
when they just won't calm down.
quando eles simplesmente não se acalmam.
You know?
Sabe?
You're gonna be the one they come to when they run away from home.
Você será a pessoa a quem eles recorrerão quando fugirem de casa.
And the one they talk to about sex.
E aquele com quem eles conversam sobre sexo.
You just get to be cool Aunt Phoebe.
Você só será a tia Phoebe legal.
Cool Aunt Phoebe.
A tia Phoebe legal.
I am pretty cool.
Eu sou bem legal.
Oh.
Oh.
Yeah, and you know what else? Oh, my God, are they going to Iove you.
É, e sabe de mais uma coisa? Oh, meu Deus, eles vão te amar.
They are going to Iove me. Oh!
Eles vão me amar. Oh!
Thanks, you guys. Again. Aw.
Obrigada, pessoal. De novo. Ah.
Oh, sweetie.
Oh, querida.
Thanks. Oh! What? Oh, God.
Obrigada. Oh! O quê? Oh, Deus.
Just kidding.
Brincadeira.
Ah! Oh, my God.
Ah! Oh, meu Deus.
Got you again. You're so easy.
Peguei vocês de novo. Vocês são tão fáceis.
If anything should happen to him... Joey, the vet said it's a simple procedure.
Se algo acontecer com ele... Joey, o veterinário disse que é um procedimento simples.
So? Things can go wrong. You don't know. What if he doesn't make it?
E daí? As coisas podem dar errado. Você não sabe. E se ele não sobreviver?
He will, Joe. Yeah, but what if he doesn't?
Ele vai, Joe. Sim, mas e se não for?
He's such a good duck.
Ele é um pato tão bom.
I'm so worried about him.
Estou tão preocupado com ele.
Somebody Iose a ring? Aah!
Alguém perdeu um anel? Aah!
Oh, my God. Thank you. Thank you so much. Aah!
Oh, meu Deus. Obrigado. Muito obrigado. Aah!
How's the duck?
Como está o pato?
He's doing just fine. You'll see him in a bit.
Ele está muito bem. Você o verá daqui a pouco.
Great.
Ótimo.
Oh, hey, listen, Ross, thanks for being so cool about this.
Ah, ei, escuta, Ross, obrigado por ser tão legal com isso.
No, that's all right. No, it's not.
Não, está tudo bem. Não, não está.
I mean, you made me your best man and I totally Iet you down.
Quer dizer, você me fez seu padrinho e eu te decepcionei totalmente.
Hey, come on. It's not your fault. Yeah, it is.
Ei, qual é. Não é sua culpa. Sim, é.
You wouldn't have Iost the ring, right?
Você não teria perdido o anel, certo?
You know what? Ross, you were right from the start.
Sabe de uma coisa? Ross, você estava certo desde o início.
He should be your best man. No, you should.
Ele deveria ser seu padrinho. Não, você deveria.
Look, don't argue with me. Hey, hey, hey.
Olha, não discuta comigo. Ei, ei, ei.
I get to choose my best man.
Eu escolho meu padrinho.
I want both you guys.
Eu quero vocês dois.
Really?
Sério?
Both you guys should be up there with me.
Vocês dois deveriam estar lá comigo.
I mean, you two are my...
Quer dizer, vocês dois são meus...
I mean, I'm lucky to have just one good...
Quer dizer, tenho sorte de ter apenas um bom...
Well, thanks, man.
Bem, obrigado, cara.
I got to go check something, okay?
Tenho que ir verificar uma coisa, ok?
What a baby. Total wuss.
Que bebê. Totalmente um fraco.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda