Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele do Memorial – 9×17

Friends: Aquele do Memorial – 9×17
23:54

You ready to go? Let me just finish this.

Pronto para ir? Deixa eu só terminar isso.

Hey, Ross. Check this out.

Ei, Ross. Olha isso.

Yeah, I can't do that. Heh.

É, não consigo fazer isso. Heh.

What are you doing? Have you seen this?

O que você está fazendo? Você viu isso?

It's our new alumni website for college.

Este é o nosso novo site de ex-alunos da faculdade.

You can post messages for people, let everyone know what you're up to.

Você pode postar mensagens para as pessoas e deixar que todos saibam o que você está fazendo.

Oh, great. A faster way to tell people that I'm unemployed and childless.

Ah, ótimo. Uma maneira mais rápida de contar às pessoas que estou desempregado e sem filhos.

It's actually interesting to find out what people are doing.

É realmente interessante descobrir o que as pessoas estão fazendo.

Remember Andrea Rich?

Lembra da Andrea Rich?

Tall girl, wouldn't sleep with you? Uh-huh.

Garota alta, não dormiria com você? Uh-huh.

Well, her Internet company went under, and she lost an ear in a boating accident.

Bem, sua empresa de Internet faliu e ela perdeu uma orelha em um acidente de barco.

Bet she'd sleep with you now.

Aposto que ela dormiria com você agora.

No, I already e-mailed her.

Não, eu já enviei um e-mail para ela.

Let me see what you wrote about yourself.

Deixe-me ver o que você escreveu sobre si mesmo.

Oh. "Doctor of paleontology, two kids."

Ah. "Doutor em paleontologia, dois filhos."

Wait a second. You split with Carol because you had different interests?

Espere um segundo. Você terminou com a Carol porque vocês tinham interesses diferentes?

I think you split with Carol because you had one very similar interest.

Acho que você se separou da Carol porque vocês tinham um interesse muito parecido.

You know what? I'm gonna finish this later, okay? Let me just grab my coat.

Sabe de uma coisa? Vou terminar isso depois, tá? Deixa eu pegar meu casaco.

Okay.

OK.

What, did you think you learned how to do it in the last two minutes?

O quê, você acha que aprendeu a fazer isso nos últimos dois minutos?

Maybe we finish this for him.

Talvez a gente termine isso por ele.

Also, I cloned a dinosaur in my lab.

Também clonei um dinossauro no meu laboratório.

She is now my girlfriend.

Ela agora é minha namorada.

I don't care what society says, it's the best sex I've ever had.

Não importa o que a sociedade diga, é o melhor sexo que já tive.

And send. No, no, You can't do that to him.

E envie. Não, não, você não pode fazer isso com ele.

All right, let's go. Dude!

Tudo bem, vamos lá. Cara!

Uh, I think you made it clear you can't be trusted with the ball inside the house.

Acho que você deixou claro que não pode confiar em você com a bola dentro de casa.

And send.

E envie.

RACHEL.: Hey. How was basketball?

RACHEL: Olá. Como foi o basquete?

It was fun. Right up until Chandler got a finger in the eye.

Foi divertido. Até o Chandler levar um dedo no olho.

Oh, no. Who did that?

Ah, não. Quem fez isso?

Chandler. Yeah.

Chandler. Sim.

Hey.

Ei.

Reich? Yeah?

Reich? É?

What's Huggsy doing in the crib with Emma?

O que Huggsy está fazendo no berço com Emma?

She was just crawling around and she found him...

Ela estava apenas engatinhando e o encontrou...

So I just let her sleep with him.

Então eu simplesmente a deixei dormir com ele.

That's all right, isn't it? Of course. Yeah.

Tudo bem, não é? Claro. É.

It's a stuffed animal, you know? It's for kids. Not for adults.

É um bicho de pelúcia, sabia? É para crianças. Não para adultos.

I know that.

Eu sei que.

Joey, you're sure? I mean, I know how much you love him.

Joey, você tem certeza? Quer dizer, eu sei o quanto você o ama.

Rachel, let's be clear on this, okay? I do not love Huggsy.

Rachel, vamos deixar isso claro, ok? Eu não gosto do Huggsy.

I like him a normal amount.

Gosto dele normalmente.

All right. Well, Emma loves him.

Tudo bem. Bem, Emma o ama.

Yeah. Well, why wouldn't she? He's a wonderful person.

É. Por que não? Ele é uma pessoa maravilhosa.

Hi. Hey, Phoebe. How you doing?

Olá. Oi, Phoebe. Como vai?

You feeling better? Breaking up sucks.

Está se sentindo melhor? Terminar é uma merda.

Oh, I really miss Mike. Oh, I'm so sorry.

Ah, sinto muita falta do Mike. Ah, sinto muito.

I've tried everything to feel better. I even tried writing a song about it...

Tentei de tudo para me sentir melhor. Até tentei escrever uma música sobre isso...

but I can't think of anything that rhymes with:

mas não consigo pensar em nada que rime com:

Hey, Monica, I'm gonna need your help getting through this.

Ei, Monica, vou precisar da sua ajuda para superar isso.

You're saying you're not gonna need my help?

Você está dizendo que não vai precisar da minha ajuda?

No. When I get to the point where I'm ready...

Não. Quando eu chegar ao ponto em que estiver pronto...

10 hear cruel, mocking jokes about Mike, I'm gonna come to you.

10 Se você ouvir piadas cruéis e debochadas sobre Mike, eu vou até você.

Oh, good, because I've already thought of three. Four! I just thought of a fourth.

Ah, que bom, porque já pensei em três. Quatro! Acabei de pensar em um quarto.

Okay. I mean, I know I did the right thing.

Certo. Quer dizer, eu sei que fiz a coisa certa.

Mike never wants to get married...

Mike nunca quer se casar...

and I shouldn't be in a relationship that has no future.

e eu não deveria estar em um relacionamento que não tem futuro.

But pretty soon, I'm gonna miss him so much...

Mas em breve sentirei muita falta dele...

I'm gonna want to see him again, and you have to stop me.

Vou querer vê-lo novamente e você tem que me impedir.

Okay, you got it.

Certo, você entendeu.

Unless... Am I being too crazy about this?

A menos que... Eu esteja ficando louco demais com isso?

All right, so, you know, there's no future.

Tudo bem, então, você sabe, não há futuro.

But that doesn't mean we still can't have fun.

Mas isso não significa que não podemos nos divertir.

You know what? Forget what I said. Really?

Sabe de uma coisa? Esquece o que eu disse. Sério?

All right, if that's what you want. That was a test, and you just failed.

Tudo bem, se é isso que você quer. Aquilo foi um teste, e você simplesmente não passou.

Damn it! Rookie mistake.

Droga! Erro de novato.

I have sex with dinosaurs?

Eu faço sexo com dinossauros?

I believe I read that somewhere.

Acho que li isso em algum lugar.

Not only is it not funny, it's physically impossible. Okay?

Não só não é engraçado como é fisicamente impossível. Certo?

Depending on the species, I'd have to have a 6-foot-long, It's not funny!

Dependendo da espécie, eu teria que ter um de 1,80 m de comprimento. Não tem graça!

I respectfully disagree.

Discordo respeitosamente.

I can't believe you put that on my alumni page.

Não acredito que você colocou isso na minha página de ex-alunos.

Who cares? Nobody reads those. You better hope not...

Quem se importa? Ninguém lê isso. É melhor torcer para que não...

because I just read what you put on your page.

porque acabei de ler o que você colocou na sua página.

I don't have a page. Oh, I respectfully disagree!

Não tenho uma página. Ah, discordo respeitosamente!

Look at you. All sweet and innocent, sleeping like an angel.

Olha você. Doce e inocente, dormindo como um anjo.

With Emma's chubby little hands wrapped around you.

Com as mãozinhas gordinhas da Emma envolvendo você.

It's okay, Emma. You stay asleep.

Está tudo bem, Emma. Continue dormindo.

Step away from the crib! I have a weapon!

Afaste-se do berço! Eu tenho uma arma!

It's okay! It's okay, Reich! It's me! Put down the scrunchie.

Tudo bem! Tudo bem, Reich! Sou eu! Larga o elástico.

What are you doing? Well, I heard Emma stirring...

O que você está fazendo? Bem, eu ouvi a Emma se mexendo...

80 I came in to make sure she could reach Huggsy.

80 Entrei para ter certeza de que ela conseguiria falar com Huggsy.

Oh. Oh, thanks. All right, well, now that I'm up, I'm gonna go to the bathroom.

Ah. Ah, obrigada. Tudo bem, agora que acordei, vou ao banheiro.

Okay, there you go, sweetie.

Ok, aí está, querida.

This isn't over.

Isso não acabou.

Wait a second. Why would Ross tell everyone in your class...

Espere um segundo. Por que o Ross contaria para todo mundo da sua turma...

that you are "as gay as the day is long"?

que você é "tão alegre quanto o dia é longo"?

Because I told everyone he slept with dinosaurs.

Porque eu contei para todo mundo que ele dormiu com dinossauros.

Well, that's clearly a joke. This could easily be true.

Bem, isso é claramente uma piada. Poderia facilmente ser verdade.

Would you get that, please? People have been calling to congratulate me all day.

Você poderia atender, por favor? As pessoas estão ligando para me parabenizar o dia todo.

Hello?

Olá?

No, he's not here. Yeah, this is his wife.

Não, ele não está aqui. Sim, esta é a esposa dele.

Yeah. Well, it came as quite a shock to me too.

Sim. Bem, foi um choque para mim também.

Well, I guess I should've known. Yeah.

Bom, acho que eu deveria saber. É.

He just kept making me watch Moulin Rouge.

Ele continuou me fazendo assistir Moulin Rouge.

Hang up. Hang up.

Desligue. Desligue.

And that was a great movie.

E esse foi um ótimo filme.

I'm so gonna get back at Ross.

Vou me vingar do Ross.

Oh, yeah, this'll show him. Here we go.

Ah, sim, isso vai mostrar a ele. Lá vamos nós.

What are you doing? Oh, you'll see, my friend!

O que você está fazendo? Ah, você vai ver, meu amigo!

I'm dead?

Estou morto?

And so young.

E tão jovem.

Posting that I died? That really isn't funny.

Postar que eu morri? Isso não tem graça nenhuma.

Well, how you died was funny.

Bom, foi engraçado como você morreu.

Oh, please. Hit by a blimp?

Ah, por favor. Atropelado por um dirigível?

It kills over one Americans every year.

Ela mata mais de um americano por ano.

Unbelievable. My classmates are gonna think I'm dead.

Inacreditável. Meus colegas vão pensar que estou morto.

My professors. My parents are gonna get phone calls.

Meus professores. Meus pais vão receber telefonemas.

You're messing with people's feelings here.

Você está mexendo com os sentimentos das pessoas aqui.

You wanna talk about people's feelings?

Você quer falar sobre os sentimentos das pessoas?

You should have heard how hurt Professor Stern was...

Você deveria ter ouvido o quanto o Professor Stern ficou magoado...

when I told him I wouldn't be able to go with him to Key West!

quando eu disse a ele que não poderia ir com ele para Key West!

You've really crossed a line here. But that's okay.

Você realmente passou dos limites. Mas tudo bem.

Because I'm on my way to buy some Photoshop software...

Porque estou indo comprar um software Photoshop...

and a stack of gay porn.

e uma pilha de pornografia gay.

That's right. Your coming-out is about to get real graphic!

Isso mesmo. Sua revelação está prestes a ficar bem gráfica!

God, I wish Mike were here.

Deus, queria que o Mike estivesse aqui.

Okay, if Mike were here, what would the two of you be doing?

Certo, se o Mike estivesse aqui, o que vocês dois estariam fazendo?

What are you, animals? It's 4:00 in the afternoon.

O que são vocês, animais? São 4 da tarde.

I gotta call him. Just to talk to him. There's no harm in that.

Preciso ligar para ele. Só para falar com ele. Não tem problema nenhum.

Phoebe, that's how it starts.

Phoebe, é assim que começa.

"I don't need to eat the cake, I'll just smell the icing.

"Não preciso comer o bolo, vou só sentir o cheiro da cobertura.

Why not just a little sliver?” Or, "Okay, just a slice or two."

Por que não só uma lasquinha?” Ou “Certo, só uma ou duas fatias.”

You know, the next thing you know, you're 210 pounds...

Sabe, a próxima coisa que você percebe é que está pesando 95 quilos...

and you get wedged in going down the tunnel slide.

e você fica preso ao descer pelo túnel.

Phoebe, honey, I know this is hard.

Phoebe, querida, eu sei que isso é difícil.

But look, if you talk to him, then you're gonna want to see him.

Mas olha, se você falar com ele, você vai querer vê-lo.

And if you see him, you're gonna wanna get back together.

E se você o vir, vocês vão querer reatar.

And I know that's not what you want.

E eu sei que não é isso que você quer.

All right, so give me your phone.

Tudo bem, então me dê seu telefone.

Here. Thank you.

Aqui. Obrigado.

And now your cell. Okay.

E agora seu celular. Certo.

There you go.

Pronto.

This is your cell phone? Yes.

Este é o seu celular? Sim.

This is your current cell phone?

Este é seu celular atual?

Yes. It reminds me of a simpler time.

Sim. Isso me lembra de uma época mais simples.

Phoebe? Where's your purse?

Phoebe? Cadê sua bolsa?

Hey! No! No!

Ei! Não! Não!

Give it to me! You can't have it.

Me dá! Você não pode ficar com ele.

Give it to me! No.

Me dá! Não.

I'll go in there. Oh, yeah.

Eu vou entrar aí. Ah, sim.

Come here! No!

Vem cá! Não!

Give it to me! You're crazy! God.

Me dá! Você é louco! Meu Deus.

Aha!

Ah!

Damn you, Monica Geller hyphen Bing!

Maldita seja, Monica Geller hífen Bing!

Hey, look who's here. It's Joey. And he brought home a friend.

Olha só quem chegou. É o Joey. E ele trouxe um amigo para casa.

Joey, Emma's right here.

Joey, a Emma está aqui.

You promised not to bring girls home in the middle of the day anymore.

Você prometeu não levar mais garotas para casa no meio do dia.

No, no, no, it's not a girl. It's...

Não, não, não, não é uma menina. É...

a brand-new Huggsy! Oh.

um Huggsy novinho em folha! Ah.

Oh, that's so great. Now Emma has two Huggsies.

Ah, que ótimo! Agora a Emma tem dois Huggsies.

No, no. Oh, no. No, Emma has one Huggsy.

Não, não. Ah, não. Não, a Emma tem um Huggsy.

The new Huggsy. Huh?

O novo Huggsy. Hein?

The other Huggsy, I don't know, I guess I'll just take him back.

O outro Huggsy, não sei, acho que vou levá-lo de volta.

You know what? When I was a little girl, I had a little pink pony named Cotton.

Sabe de uma coisa? Quando eu era pequena, eu tinha um pônei rosa chamado Cotton.

Oh, I loved her so much. I took her everywhere. I would braid her tail...

Ah, eu a amava tanto. Eu a levava para todos os lugares. Eu trançava o rabo dela...

Make the transfer!

Faça a transferência!

Should I be concerned that a button fell off the old Huggsy and I can't find it?

Devo me preocupar porque um botão do antigo Huggsy caiu e não consigo encontrá-lo?

Don't worry about it. I swallowed that years ago. Hey.

Não se preocupe. Eu engoli isso anos atrás. Ei.

Oh, what? I don't think she likes the new Huggsy.

Ah, o quê? Acho que ela não gosta do novo Huggsy.

But he's the same. think she wants the old one back.

Mas ele é o mesmo. Acho que ela quer o antigo de volta.

Yeah, but he's the same. Joey, come on.

É, mas ele é o mesmo. Joey, qual é.

But he's the same.

Mas ele é o mesmo.

You're not the same.

Você não é o mesmo.

Aha!

Ah!

You know, it's a lot less surprising to do that...

Sabe, é muito menos surpreendente fazer isso...

after I've buzzed you into the building.

depois que eu deixar você entrar no prédio.

So, Phoebe, why are there men's shoes by the door?

Então, Phoebe, por que há sapatos masculinos perto da porta?

Those are my shoes. Oh.

Esses são meus sapatos. Ah.

Well, when you get over this breakup, we need to go shopping.

Bom, quando você superar esse término, precisamos ir às compras.

Look, Monica, I really appreciate you checking in on me.

Olha, Monica, eu realmente agradeço por você ter vindo aqui me ver.

But I'm actually feeling a lot better. You are?

Mas, na verdade, estou me sentindo muito melhor. E você?

Yeah, I just kind of want to be alone right now.

Sim, eu só quero ficar sozinho agora.

Who's that? I ordered Chinese food.

Quem é? Pedi comida chinesa.

What are the chances?

Quais são as chances?

One billion Chinese people, and they send Mike!

Um bilhão de chineses, e eles mandam o Mike!

What are you doing here? Phoebe called me.

O que você está fazendo aqui? Phoebe me ligou.

Phoebe! I'm sorry. I broke down.

Phoebe! Desculpa. Eu desabei.

I wanted to see him.

Eu queria vê-lo.

Damn it, Phoebe, how did you even call him?

Droga, Phoebe, como você o chamou?

There's a speakerphone on the base unit.

Há um viva-voz na unidade base.

Base unit. Think, Monica, think!

Unidade base. Pense, Monica, pense!

Look, if I want to see Phoebe, and she... This doesn't concern you.

Olha, se eu quiser ver Phoebe, e ela... Isso não é da sua conta.

Sorry. I guess I was thrown off by the mention of my name.

Desculpe. Acho que fiquei confuso ao ouvir meu nome.

Look, guys, you can't do this.

Olha, rapazes, vocês não podem fazer isso.

It's gonna make getting over each other harder.

Isso vai fazer com que seja mais difícil superar um ao outro.

Not if nothing happens. Why can't we just hang out as friends?

Não, se nada acontecer. Por que não podemos simplesmente sair como amigos?

Sure. If you're just gonna hang out as friends, then maybe I'll join you.

Claro. Se vocês vão só sair como amigos, talvez eu me junte a vocês.

I'm your friend and Mike's friend.

Sou seu amigo e amigo do Mike.

Well...

Bem...

Sit down.

Sente-se.

Oh, whoa, whoa, whoa. Make room for your friend.

Ah, uau, uau, uau. Abra espaço para o seu amigo.

So how have you been? I've been pretty good.

E aí, como você tem passado? Eu tenho me saído muito bem.

You look really beautiful. Thanks. You look good too.

Você está realmente linda. Obrigada. Você também está ótima.

No, no, no. This is dangerous territory. Keep it clean.

Não, não, não. Este é um território perigoso. Mantenha-o limpo.

So how's the piano playing going?

Então, como vai o piano?

Actually, I've been playing a lot of love songs lately.

Na verdade, tenho tocado muitas músicas de amor ultimamente.

I've missed you. I've missed you too.

Senti sua falta. Eu também senti sua falta.

You know, on the way over here, I saw this drunk guy throw up.

Sabe, no caminho para cá, vi um cara bêbado vomitando.

And then a pigeon ate it.

E então um pombo comeu.

Hey. Ross.

Olá, Ross.

Look, I just wanted to apologize.

Olha, eu só queria me desculpar.

Don't tell me you actually made those gay pictures of me.

Não me diga que você realmente fez essas fotos gays minhas.

Uh-huh, uh-huh. Check this out.

Uh-huh, uh-huh. Olha isso.

So that's what I'd look like if I worked out.

Então é assim que eu ficaria se fizesse exercícios.

And was being serviced by a policeman.

E estava sendo atendido por um policial.

You're not gonna actually send these out, are you?

Você não vai realmente enviar isso, vai?

Actually, I don't need to, because your little "Ross is dead" joke didn't work.

Na verdade, não preciso, porque sua piadinha de "Ross está morto" não funcionou.

Okay? There were no responses.

Certo? Não houve respostas.

Nobody posted anything on the website, nobody called my parents...

Ninguém postou nada no site, ninguém ligou para meus pais...

So the joke, my friend, is on you.

Então a piada, meu amigo, é com você.

Nobody called, nobody wrote anything, nobody cares that I'm dead.

Ninguém ligou, ninguém escreveu nada, ninguém se importa que eu esteja morto.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Nobody cares that I'm dead? Oh, come on, you know that's not true.

Ninguém se importa que eu esteja morto? Ah, qual é, você sabe que isso não é verdade.

What are you talking about? You get 60 responses...

Do que você está falando? Você recebe 60 respostas...

just for coming out of the closet.

só por sair do armário.

I didn't get one response, and I'm dead!

Não recebi nenhuma resposta e estou morto!

Well, the gay community is a lot more vocal than the dead community.

Bem, a comunidade gay é muito mais vocal do que a comunidade morta.

I can't believe this. Not even my geology lab partner. And I carried that guy.

Não acredito nisso. Nem meu colega de laboratório de geologia. E eu carreguei aquele cara.

All right. Look, let's think about this, okay?

Tudo bem. Olha, vamos pensar nisso, ok?

You think people are gonna disturb your family at this tragic time?

Você acha que as pessoas vão perturbar sua família neste momento trágico?

That people are gonna post condolences on a website?

Que as pessoas vão postar condolências em um site?

This isn't about people not caring that you're dead.

Não se trata de as pessoas não se importarem com sua morte.

This is about people not having a decent outlet for their grief.

Isso tem a ver com as pessoas não terem uma saída decente para sua dor.

You're right. There isn't a decent outlet. Right.

Você tem razão. Não existe uma saída decente. Certo.

Come on. I'm sure if you had a funeral or memorial service...

Vamos lá. Tenho certeza de que se você tivesse um funeral ou cerimônia memorial...

tons of people would come.

toneladas de pessoas viriam.

Exactly!

Exatamente!

Ross, what are you doing?

Ross, o que você está fazendo?

You're having a memorial service for yourself?

Você vai fazer uma cerimônia em sua memória?

No, that would be stupid. You're having it for me.

Não, isso seria estúpido. Você está fazendo isso por mim.

Ross, don't press send. Don't press... No, too late. Too late. It's sent.

Ross, não aperte "enviar". Não aperte... Não, tarde demais. Tarde demais. Já foi enviado.

Sorry, so is that picture of you and the policeman.

Desculpe, mas aquela foto sua e do policial também.

I'm trying to put Emma down for a nap. Have you seen Huggsy?

Estou tentando colocar a Emma para dormir. Você viu o Huggsy?

Uh, original or crappy?

Original ou ruim?

Original. No. Sorry. Haven't seen him.

Original. Não. Desculpe. Não o vi.

Then what's that big lump under your covers?

Então o que é esse grande caroço debaixo das suas cobertas?

It's Monica, okay? That's not Monica!

É a Mônica, ok? Essa não é a Mônica!

All right, fine! It's original Huggsy!

Tudo bem, ótimo! É Huggsy original!

I know Emma wants him, but he's mine and I need him.

Eu sei que Emma o quer, mas ele é meu e eu preciso dele.

She's being unreasonable.

Ela está sendo irracional.

Joey, there is a reason that Emma loves that stupid penguin so much!

Joey, há uma razão pela qual Emma ama tanto aquele pinguim idiota!

Oh, don't cover its ears!

Ah, não tampe as orelhas dele!

It's because it reminds her of her Uncle Joey.

É porque isso a lembra do tio Joey.

T does? Yeah.

T faz? Sim.

And she's comforted by him because she loves her Uncle Joey so much.

E ela se sente confortada por ele porque ama muito seu tio Joey.

Really? She loves me? Oh, yeah.

Sério? Ela me ama? Ah, sim.

But you know what? If you need Huggsy, don't worry.

Mas sabe de uma coisa? Se precisar do Huggsy, não se preocupe.

Emma will totally understand. I won't, but whatever.

A Emma vai entender perfeitamente. Eu não, mas tanto faz.

Okay, wait a minute, wait a minute, Reich. I mean, if...

Certo, espere um minuto, espere um minuto, Reich. Quer dizer, se...

If Huggsy means that much to Emma, then...

Se Huggsy significa tanto para Emma, então...

Well, she can have him.

Bem, ela pode ficar com ele.

Oh, sweet, I knew Uncle Joey would step up.

Ah, que legal, eu sabia que o tio Joey iria intervir.

Look, Emma. Look who's back. No, forget it! Forget it! I can't do it!

Olha, Emma. Olha quem voltou. Não, esquece! Esquece! Eu não consigo!

Are you--? You're gonna take Huggsy away from a little child?

Você...? Você vai tirar o Huggsy de uma criança?

How do you think I got him in the first place?

Como você acha que eu o consegui em primeiro lugar?

All right, you two. I'm gonna go to the bathroom.

Tudo bem, vocês dois. Vou ao banheiro.

I don't want anything going on while I'm gone.

Não quero que nada aconteça enquanto eu estiver fora.

Here's a few things you can discuss:

Aqui estão algumas coisas que você pode discutir:

Mucus, fungus, and the idea of me and Ross doing it.

Muco, fungos e a ideia de mim e Ross fazendo isso.

I've missed you so much.

Senti muito a sua falta.

I'm not gonna ask you to get back together. I know we want different things, but...

Não vou pedir para vocês reatarem. Sei que queremos coisas diferentes, mas...

Just to be with you one more night. I want that too.

Só para ficar com você mais uma noite. Eu também quero isso.

But is that gonna make it too hard? It can't be any harder than this.

Mas isso vai tornar tudo muito difícil? Não pode ser mais difícil do que isso.

I mean, if I had known the last time I saw you would be the last time, I...

Quer dizer, se eu soubesse que a última vez que te vi seria a última vez, eu...

I would have stopped to memorize your face, the way you moved.

Eu teria parado para memorizar seu rosto, o jeito como você se movia.

Everything about you.

Tudo sobre você.

If I had known the last time I kissed you would be the last time...

Se eu soubesse que a última vez que te beijei seria a última...

I never would have stopped.

Eu nunca teria parado.

Kiss him, you fool!

Beija-o, seu idiota!

What? Didn't you hear that speech?

O quê? Você não ouviu esse discurso?

If you don't kiss him, then I will.

Se você não o beijar, eu beijarei.

I missed you so much.

Senti muito a sua falta.

I knew you'd be here! Aw, crap.

Eu sabia que você estaria aqui! Ah, droga.

Who is this? It's my friend Manny.

Quem é? É meu amigo Manny.

I asked him to keep me away from you.

Pedi para ele me manter longe de você.

Hey, that's what I'm doing for Phoebe. Well, you're not doing a very good job.

Ei, é isso que estou fazendo pela Phoebe. Bom, você não está indo muito bem.

Excuse me? What's with the kissing?

Com licença? O que houve com o beijo?

Hey, at least I knew where my guy was.

Ei, pelo menos eu sabia onde meu cara estava.

Yeah, thank God you were here to oversee all the kissing.

Sim, graças a Deus você estava aqui para supervisionar todos os beijos.

You didn't hear the speech. I've heard the speech.

Você não ouviu o discurso. Eu ouvi o discurso.

If he knew it was gonna be the last time...

Se ele soubesse que seria a última vez...

Hey, it was very moving. You're just heartless!

Ei, foi muito comovente. Você é simplesmente insensível!

You're weak! You're weird!

Você é fraco! Você é estranho!

Your pants are undone. Oh!

Suas calças estão abertas. Ah!

Where'd they go?

Para onde eles foram?

Damn it. Well, we blew it.

Droga. Pois é, nós estragamos tudo.

I blame myself.

Eu me culpo.

And I blame you too.

E eu culpo você também.

It's been an hour, and not one of my classmates has shown up?

Já faz uma hora e nenhum dos meus colegas apareceu?

I tell you, when I actually die, some people are gonna get seriously haunted.

Eu te digo, quando eu realmente morrer, algumas pessoas vão ficar seriamente assombradas.

There you go. Someone came.

Pronto. Alguém chegou.

Okay. Okay. I'm gonna go hide.

Certo. Certo. Vou me esconder.

This is so exciting. My first mourner!

Que emocionante! Meu primeiro enlutado!

Hi. Glad you could come.

Olá. Que bom que você pôde vir.

Please come in. Hi. You're Chandler Bing, right?

Por favor, entre. Olá. Você é Chandler Bing, certo?

I'm Tom Gordon. I was in your class. Oh, yes. Yes, let me take your coat.

Eu sou Tom Gordon. Estive na sua turma. Ah, sim. Sim, deixe-me pegar seu casaco.

Thanks. Uh, I'm so sorry about Ross, it's...

Obrigado. Sinto muito pelo Ross, é...

No, at least he died doing what he loved.

Não, pelo menos ele morreu fazendo o que amava.

Watching blimps.

Observando dirigíveis.

Who is it? You know some guy, Tom Gordon?

Quem é? Você conhece um cara, o Tom Gordon?

I don't remember him.

Não me lembro dele.

But then again, I touched so many lives.

Mas, por outro lado, toquei muitas vidas.

So did you know Ross well?

Então você conhecia bem o Ross?

Actually, I barely knew him. I came because I heard Chandler's news.

Na verdade, eu mal o conhecia. Vim porque ouvi as notícias do Chandler.

Do you know if he's seeing anyone?

Você sabe se ele está saindo com alguém?

Yes, he is. Me. What? You mean--? Oh.

Sim, ele é. Eu. O quê? Você quer dizer...? Ah.

Can I ask you a personal question? How do you shave your beard so close?

Posso te fazer uma pergunta pessoal? Como você consegue fazer a barba tão rente?

Okay, Tommy! That's enough mourning for you.

Certo, Tommy! Já chega de luto.

Here we go. Bye-bye. All right.

Lá vamos nós. Tchau. Tudo bem.

Hey, listen. Call me. Okay.

Ei, escuta. Me liga. Certo.

I'm dead and no one cares? I look like a man?

Estou morto e ninguém se importa? Pareço um homem?

Please, one ridiculous problem at a time.

Por favor, um problema ridículo de cada vez.

This isn't ridiculous. Look around, no one's here.

Isso não é ridículo. Olhe ao redor, não tem ninguém aqui.

You gave them one day's notice. Not everyone checks the website every day.

Você os avisou com um dia de antecedência. Nem todo mundo acessa o site todos os dias.

And Monica, it's probably the way you stand!

E Monica, provavelmente é a sua postura!

I guess you're right. Still, somebody must have seen it.

Acho que você tem razão. Mesmo assim, alguém deve ter visto.

I mean, I went to that school for four years and I didn't have an impact on anyone?

Quer dizer, eu estudei naquela escola por quatro anos e não causei impacto em ninguém?

Well, that's not true. You had an impact on me.

Bem, isso não é verdade. Você me impactou.

I mean, it's 15 years later and we're still best friends.

Quer dizer, já se passaram 15 anos e ainda somos melhores amigos.

Doesn't that count for something?

Isso não conta para alguma coisa?

Oh, great, more party boys for Chandler.

Ah, ótimo, mais festeiros para o Chandler.

I'm sure it's somebody for you. Now go hide.

Tenho certeza de que é alguém para você. Agora vá se esconder.

Hi. I'm here for Ross Geller's memorial service.

Olá. Estou aqui para o culto em memória de Ross Geller.

Kori? Kori Weston? Yeah.

Kori? Kori Weston? Sim.

You look amazing. And you are?

Você está incrível. E você é mesmo?

Chandler. Chandler Bing. And I'm not gay. I'm not gay at all.

Chandler. Chandler Bing. E eu não sou gay. Não sou gay de jeito nenhum.

You are married, though.

Mas você é casado.

Don't listen to him. He's in a really bad mood.

Não dê ouvidos a ele. Ele está de péssimo humor.

I can't believe that Ross is gone. It is just so sad.

Não acredito que o Ross se foi. É muito triste.

I didn't know Ross and you were so close.

Eu não sabia que você e Ross eram tão próximos.

Oh, we weren't. But we had one class together. He was such a great guy.

Ah, não éramos. Mas tivemos uma aula juntos. Ele era um cara tão legal.

And he talked so passionately about science.

E ele falava com tanta paixão sobre ciência.

I always remembered him. I'm sure that would mean a lot to him.

Eu sempre me lembrei dele. Tenho certeza de que isso significaria muito para ele.

And if heaven has a door...

E se o céu tem uma porta...

I'm sure he's pressing his ear up against it and listening intently.

Tenho certeza de que ele está encostando o ouvido e ouvindo atentamente.

I thought so many times about calling him and asking him out.

Pensei muitas vezes em ligar para ele e convidá-lo para sair.

I guess I really missed my chance.

Acho que realmente perdi minha chance.

No, you didn't!

Não, você não fez isso!

I'm still alive!

Eu ainda estou vivo!

Kori, I know this is a big surprise for you.

Kori, sei que isso é uma grande surpresa para você.

It's a long story. But the things you just said really made my day.

É uma longa história. Mas as coisas que você acabou de dizer realmente alegraram o meu dia.

The fact that you're here means more to me...

O fato de você estar aqui significa muito para mim...

than if this room were filled with people.

do que se esta sala estivesse cheia de pessoas.

You sick freak! Who does that?

Seu doente! Quem faz isso?

I can't believe I had a crush on you.

Não acredito que fiquei apaixonada por você.

Did you hear that?

Você ouviu isso?

Kori Weston had a crush on me!

Kori Weston tinha uma queda por mim!

No, Mom, I am not dead.

Não, mãe, eu não estou morto.

I know it's not something to kid about.

Eu sei que não é brincadeira.

It was just a practical joke between Chandler and me, but it's over, okay?

Foi só uma brincadeira entre Chandler e eu, mas acabou, ok?

Actually, no. Even if I had died, you would not be left childless.

Na verdade, não. Mesmo que eu tivesse morrido, você não ficaria sem filhos.

Monica?

Mônica?

Expandir Legenda

Friends: Aquele do Memorial – 9×17. Ross, desempregado e sem filhos, reluta em usar o novo site de ex-alunos da faculdade. Chandler e Joey decidem pregar uma peça nele, escrevendo uma mensagem bizarra em seu perfil sobre clonar um dinossauro e torná-lo sua namorada. Enquanto isso, Rachel questiona Joey sobre deixar Emma dormir com Hugsy, seu pinguim de pelúcia, gerando uma discussão divertida sobre o apego de Joey ao brinquedo.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir