Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele Depois De Vegas – 6×01

Friends: Aquele Depois De Vegas – 6×01
22:10

Okay, this is it.

Certo, é isso.

You sure you wanna do this?

Tem certeza que quer fazer isso?

Hello, Mrs. Ross. Woo-hoo!

Olá, Sra. Ross. Oba!

Well, hello, Mr. Rachel.

Olá, Sr. Rachel.

Whoa! Oh, my God.

Uau! Meu Deus!

Come on, Pheebs, hurry! Hurry, hurry, hurry.

Vamos, Pheebs, rápido! Rápido, rápido, rápido.

Okay! Okay!

Certo! Certo!

Oh, my God! Is everybody getting married?

Meu Deus! Todo mundo vai se casar?

Agh. No running in the chapel.

Argh. Não é permitido correr na capela.

Hey, don't you give me any of your, Hey!

Ei, não me dê nada do seu, Ei!

Hi. Hey!

Olá. Olá!

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Ross and Rachel left a message. They're getting married.

Ross e Rachel deixaram uma mensagem. Eles vão se casar.

Isn't that why you guys are here? Yes.

Não é por isso que vocês estão aqui? Sim.

Why else would we be here? Ha-ha-ha.

Por que mais estaríamos aqui? Ha-ha-ha.

Well, what happened? Did we miss it?

Bom, o que aconteceu? Será que perdemos?

We actually missed it.

Nós realmente sentimos falta disso.

Maybe you wouldn't have if you could run in the chapel!

Talvez você não tivesse feito isso se pudesse correr na capela!

This is insane.

Isso é loucura.

What's the big deal? It's not like it's a real marriage.

Qual é o problema? Não é um casamento de verdade.

What?

O que?

If you marry in Vegas, you're only married in Vegas.

Se você se casar em Vegas, você só estará casado em Vegas.

What? If you marry here, you're married everywhere.

O quê? Se você se casar aqui, estará casado em qualquer lugar.

Really?

Realmente?

Yeah.

Sim.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Oh, well.

Ah bem.

Mm.

Milímetros.

Why are we in bed together?

Por que estamos na cama juntos?

I don't know.

Não sei.

Do you have any clothes on?

Você está com alguma roupa?

Yes.

Sim.

Really? No.

Sério? Não.

Ugh...

Eca...

But we didn't have...

Mas não tínhamos...

sex, did we?

sexo, não é?

I don't remember much about last night.

Não me lembro muito da noite passada.

It was such a blur. Ha, ha. Oh.

Era tão confuso. Ha, ha. Ah.

Oh!

Oh!

I remember laughing. I laughed a lot. Uh-huh?

Eu lembro de rir. Ri muito. Hã-hã?

Then we didn't have sex.

Então não fizemos sexo.

Oh, I mean, we were really drunk.

Ah, quero dizer, nós estávamos realmente bêbados.

I'm glad we didn't do anything stupid.

Ainda bem que não fizemos nada estúpido.

Tell me about it.

Conte-me sobre isso.

Morning, Pheebs. Mm.

Bom dia, Pheebs. Hum.

Well, my movie has been officially canceled.

Bem, meu filme foi oficialmente cancelado.

Mm. Joey, I'm so sorry.

Hum. Joey, sinto muito.

You want my breakfast?

Você quer meu café da manhã?

Eh, too depressed to eat.

Eh, muito deprimido para comer.

I'll probably eat in, like, five minutes.

Provavelmente comerei em, tipo, cinco minutos.

So I guess I'll fly home with you. What time is your flight?

Então acho que vou voar para casa com você. Que horas é o seu voo?

What about my cab? I don't need that anymore.

E o meu táxi? Não preciso mais dele.

No, you borrowed my cab. You have to drive it back.

Não, você pegou meu táxi emprestado. Você tem que dirigir de volta.

I don't wanna drive back by myself. I get lonely.

Não quero voltar dirigindo sozinho. Fico sozinho.

Oh, ooh. How about if you come with me?

Ah, ooh. Que tal se você viesse comigo?

I don't know, it's a long trip. That would be great.

Não sei, é uma viagem longa. Seria ótimo.

We could talk and play games.

Poderíamos conversar e jogar.

This could be our chance to, like, renew our friendship.

Essa pode ser nossa chance de, tipo, renovar nossa amizade.

Are you asking me to have a "frienaissance"?

Você está me pedindo para ter um "renascimento da amizade"?

Sure?

Claro?

Heh. All right, although I don't think we need one. I never stopped loving you.

Heh. Tudo bem, mas acho que não precisamos de um. Eu nunca deixei de te amar.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

So has anybody talked to Dr. and Mrs. Geller yet?

Então, alguém já falou com o Dr. e a Sra. Geller?

Mm-hm. They left me a message. They'll be here.

Hum-hum. Eles me deixaram uma mensagem. Eles já estão aqui.

Where is the waitress? I'm starving.

Cadê a garçonete? Estou morrendo de fome.

It's a buffet, man.

É um bufê, cara.

Here's where I win all my money back!

É aqui que eu ganho todo meu dinheiro de volta!

I gotta talk to you.

Preciso falar com você.

Sure.

Claro.

What's up?

E aí?

Monica and I almost got married.

Monica e eu quase nos casamos.

My God!

Meu Deus!

That's huge! Ha-ha-ha, hey.

Isso é enorme! Ha-ha-ha, ei.

Wait a minute. Why wasn't I invited?

Espere um minuto. Por que não fui convidado?

And who was gonna be your best man? Don't say Ross. Do not say Ross.

E quem seria seu padrinho? Não diga Ross. Não diga Ross.

I just don't think that Monica and I are ready yet. I love her...

Só não acho que eu e a Monica estejamos prontos ainda. Eu a amo...

but seeing Ross and Rachel come out of that chapel...

mas ver Ross e Rachel saindo daquela capela...

was like a wake-up call that Monica and I are moving so fast, you know.

foi como um alerta de que Monica e eu estamos nos movendo muito rápido, sabe.

How do I tell her without crushing her?

Como posso contar a ela sem deixá-la arrasada?

Oh!

Oh!

Tell her she's not marriage material.

Diga a ela que ela não é alguém para casar.

What?

O que?

Girls say it to me all the time.

As meninas me dizem isso o tempo todo.

And if she's anything like me, she's just gonna be relieved.

E se ela for parecida comigo, ela vai ficar aliviada.

How do I tell him that it's too soon?

Como digo a ele que é muito cedo?

He's gonna think I don't love him anymore.

Ele vai pensar que eu não o amo mais.

Well, you don't. Yes, I do.

Bom, você não. Sim, eu sei.

Good. I was just testing you.

Ótimo. Eu só estava testando você.

Hey. Oh, hi.

Olá. Ah, oi.

We were just talking about bacon.

Estávamos falando sobre bacon.

No, we were talking about tennis.

Não, estávamos falando de tênis.

Tennis is more believable.

Tênis é mais crível.

Hey.

Ei.

Hi. Thank you.

Olá. Obrigado.

Coffee. Heh. Mm.

Café. Heh. Mm.

What? Are we gonna talk...

O quê? Vamos conversar...

about what you guys did last night, or... ?

sobre o que vocês fizeram ontem à noite, ou...?

What do you mean "last night"? Nothing, uh, happened last night.

O que você quer dizer com "ontem à noite"? Nada, hum, aconteceu ontem à noite.

Uh-huh. Ross invited us all to watch.

Hum-hum. Ross convidou todos nós para assistir.

Reich, we weren't gonna miss our friends marrying.

Reich, não íamos perder o casamento dos nossos amigos.

Huh, who got married?

Huh, quem se casou?

You did?

Você fez?

What? Heh.

O quê? Heh.

Wh--? Hello. We didn't get married. No, we didn't. That's ridi...

O quê? Olá. Nós não nos casamos. Não, não nos casamos. Isso é ridículo...

Wait, wait, wait. I remember being in a chapel.

Espere, espere, espere. Lembro-me de estar numa capela.

They would not let us get married when we were that drunk.

Eles não nos deixaram casar quando estávamos tão bêbados.

They let you get married.

Eles deixaram você se casar.

Most people who marry in Vegas are drunk.

A maioria das pessoas que se casam em Las Vegas estão bêbadas.

Heh, I'm drunk right now.

Heh, estou bêbado agora.

I can't have a mimosa with breakfast? I'm on vacation.

Não posso tomar mimosa no café da manhã? Estou de férias.

What are you gonna do?

O que você vai fazer?

Well, I guess we find a divorce lawyer. Uh-huh.

Bom, acho que vamos procurar um advogado de divórcio. É.

Well, I think, I think Ross already has one.

Bem, eu acho, eu acho que Ross já tem uma.

Now, this one's free, right?

Agora, esse é grátis, certo?

Because you paid for the first two, third one free.

Porque você pagou pelos dois primeiros e o terceiro saiu grátis.

Laugh it up, but the joke's on you...

Ria à vontade, mas a piada é com você...

because we don't need to get divorced.

porque não precisamos nos divorciar.

We're just gonna get an annulment. An annulment?

Vamos conseguir uma anulação. Uma anulação?

Ross, I don't think surgery is the answer here.

Ross, não acho que cirurgia seja a resposta aqui.

Oh, that's your thing!

Ah, essa é a sua praia!

What?

O que?

Your thing, that you're the guy who gets divorced.

A sua coisa, que você é o cara que se divorcia.

Oh, yeah.

Oh sim.

No, no, that's not "my thing."

Não, não, isso não é "minha praia".

I do not love getting divorced.

Eu não gosto de me divorciar.

Yes, you do. This is your third divorce.

Sim, você tem. Este é seu terceiro divórcio.

You love divorce so much, you're probably gonna marry it...

Você ama tanto o divórcio que provavelmente vai se casar com ele...

and then it won't work out, so you're gonna have to divorce it, divorcing guy.

e então não vai dar certo, então você vai ter que se divorciar, cara do divórcio.

Ha-ha-ha.

Ha-ha-ha.

I'm so drunk.

Estou tão bêbado.

So, what should we do? I don't know.

Então, o que devemos fazer? Não sei.

I know I love you.

Eu sei que te amo.

I know I love you. Heh.

Eu sei que te amo. Heh.

Where are we on the whole "going back...

Para onde estamos indo em todo esse "retorno...

to where they have the marriages” thing? I love you.

"para onde eles têm a coisa dos casamentos"? Eu te amo.

That's a good question.

Essa é uma boa pergunta.

Last night we let the dice decide.

Ontem à noite deixamos os dados decidirem.

We should leave it up to fate again. I love you!

Devíamos deixar isso nas mãos do destino de novo. Eu te amo!

We don't get married unless there's a sign.

Não nos casamos a menos que haja uma placa.

Okay? So say, uh...

Certo? Então diga, uh...

You roll another eight, then there's a sign that we should get married.

Você tira outro oito e aí aparece um sinal de que deveríamos nos casar.

All right. Eight we get married...

Tudo bem. Oito nos casamos...

but 2, 3,4, 5,6, 7, 9, 10, 11, 12, we don't get married.

mas 2, 3,4, 5,6, 7, 9, 10, 11, 12, não nos casamos.

Sounds great. Okay.

Parece ótimo. Certo.

Hey, we got a shooter.

Ei, temos um atirador.

Money, please.

Dinheiro, por favor.

Ready? Ready.

Pronto? Pronto.

Come on, eight.

Vamos, oito.

Yes, yes, eight.

Sim, sim, oito.

Eight, easy eight.

Oito, fácil oito.

Wow, I can't believe I rolled an eight. That was so unlikely.

Nossa, não acredito que tirei um oito. Era tão improvável.

Well, let's get married. I guess. Aah.

Bom, vamos nos casar. Acho que sim. Aah.

That wasn't hard. Last night I rolled a hard eight.

Não foi difícil. Ontem à noite tirei um oito difícil.

It was the wrong kind of eight. No wedding! Damn it!

Era o tipo errado de oito. Nada de casamento! Droga!

Agh! Aah! Unh, I wanted it so bad!

Agh! Aah! Unh, eu queria tanto!

Wanna go pack? Yeah.

Quer fazer as malas? É.

We're doing the right thing, right? Oh, of course we are.

Estamos fazendo a coisa certa, certo? Ah, claro que estamos.

Heh, we left it up to fate.

Heh, deixamos isso para o destino.

If we were supposed to get married, there would be a sign.

Se fôssemos nos casar, haveria uma placa.

Okay, you have 19 questions left. Use them wisely.

Certo, você tem 19 perguntas restantes. Use-as com sabedoria.

Come on, Joey. You can't win if you don't ask any...

Vamos lá, Joey. Você não pode vencer se não perguntar nada...

questions!

questões!

Aah! Aah.

Aah! Aah.

What? You promised me a fun road trip.

O quê? Você me prometeu uma viagem divertida.

We've been on the road for 6 hours, and you've been asleep for 5 and a half.

Estamos na estrada há 6 horas e você está dormindo há 5 horas e meia.

We are switching, and you are going to drive back.

Estamos trocando e você vai dirigir de volta.

That will be your punishment, you greedy sleeper.

Esse será seu castigo, seu dorminhoco ganancioso.

All right. All right.

Tudo bem. Tudo bem.

Yeah. And until then, you are going to sing to me.

Sim. E até lá, você vai cantar para mim.

Because the radio's broken, and you are selfish, but you have a nice voice.

Porque o rádio está quebrado e você é egoísta, mas tem uma voz bonita.

Really? Sing!

Sério? Cante!

I wanna rock 'n' roll all night

Eu quero rock 'n' roll a noite toda

Man, this is a long drive.

Cara, essa é uma viagem longa.

Are my eyes open?

Meus olhos estão abertos?

No!

Não!

Morning. Aah!

Bom dia. Ah!

Hey. Hey, hubby. Heh.

Olá. Olá, maridão. Heh.

Yeah. Actually, um, I wanted to talk to you...

Sim. Na verdade, eu queria falar com você...

about that whole annulment thing. Uh-huh?

sobre toda essa coisa de anulação. Hã-hã?

Yeah, I'm not gonna do that.

Sim, não vou fazer isso.

Okay. Heh.

Certo. Heh.

So we'll just stay married.

Então continuaremos casados.

Yes, exactly.

Sim, exatamente.

And I will make everyone call me Mrs. Geller.

E farei com que todos me chamem de Sra. Geller.

Wow, this is so amazing.

Uau, isso é incrível.

uh, really thought I'd have to talk you into this more.

uh, realmente pensei que teria que te convencer mais sobre isso.

Ha, ha. Now I'm scared because I don't actually think you're kidding.

Ha, ha. Agora estou com medo porque não acho que você esteja brincando.

I'm not kidding.

Não estou brincando.

Look, I, I, Heh.

Olha, eu, eu, heh.

I can't have three failed marriages.

Não posso ter três casamentos fracassados.

I can't, okay?

Não posso, ok?

I am not gonna be that guy.

Eu não vou ser esse cara.

So, what, we just stay married forever?

Então, vamos ficar casados para sempre?

Okay, how--?

Certo, como--?

How is this going to affect you, really?

Como isso vai afetar você, realmente?

I mean, you fill some form out once in a while...

Quer dizer, você preenche algum formulário de vez em quando...

instead of checking the box "Miss," you check the box that says, "Mrs."

em vez de marcar a caixa "Senhorita", marque a caixa que diz "Sra."

It's right next to it.

Fica bem ao lado.

Okay. I'm sorry, you're right. You know what?

Certo. Desculpe, você tem razão. Sabe de uma coisa?

We can stay married...

Podemos continuar casados...

because I thought that the boxes were far away from each other.

porque pensei que as caixas estavam muito distantes uma da outra.

All right. Look, just...

Tudo bem. Olha, só...

please take a moment here...

Por favor, reserve um momento aqui...

and think about what you're asking of me. Okay?

e pense no que você está me pedindo. Ok?

I am asking you to do me a favor.

Estou pedindo que você me faça um favor.

You are asking me to be your wife.

Você está me pedindo para ser sua esposa.

And, as my wife, I think you should grant me this favor.

E, como minha esposa, acho que você deveria me conceder esse favor.

That kid kicked me really hard.

Aquele garoto me chutou com muita força.

Well, you did pull his hair.

Bom, você puxou o cabelo dele.

He took my snack. I'm not getting into this again.

Ele pegou meu lanche. Não vou me meter nisso de novo.

All right, you know what? Hurts really bad.

Tá bom, sabe de uma coisa? Dói muito.

Well, I told you not to walk. Here.

Bom, eu te disse para não andar. Aqui.

There. There. Okay.

Pronto. Pronto. Certo.

This doesn't mean anything, does it? No.

Isso não significa nada, não é mesmo? Não.

How could you pick up a hitchhiker?

Como você poderia dar carona a um mochileiro?

He could be a rape, He could be a rapist or a killer or something.

Ele poderia ser um estuprador, um assassino ou algo assim.

Don't you think I asked him that before he got in?

Você não acha que eu perguntei isso a ele antes de ele entrar?

I'm not talking to you. You go back to sleep.

Não estou falando com você. Volte a dormir.

And, you, are you a rapist? No.

E você, é um estuprador? Não.

Do you like car games?

Você gosta de jogos de carros?

Yeah, you know the, uh, license plate game?

Sim, você conhece o jogo da placa do carro?

I love the license plate game!

Adoro o jogo das placas!

Ooh, I'll play. I'll play.

Ooh, eu vou jogar. Eu vou jogar.

No, you need your sleep. Night-night. Shh.

Não, você precisa dormir. Boa noite. Psiu.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Listen. I know you wanted to talk to me...

Escute. Eu sei que você queria falar comigo...

but I have an idea that may make you wanna stay married.

mas tenho uma ideia que pode fazer você querer continuar casado.

Uh...

Uh...

We register...

Nós registramos...

and you get to keep all the presents.

e você pode ficar com todos os presentes.

No, Ross, come on. No, listen.

Não, Ross, vamos lá. Não, escuta.

I've thought about how to tell you this, and, um, the bottom line, Ross...

Pensei em como te contar isso e, hum, o ponto principal, Ross...

Is we cannot stay married.

Não podemos continuar casados.

I don't know if that's true... Oh, but it is.

Não sei se isso é verdade... Ah, mas é.

Ahem. Okay. You know what this is?

Hum. Certo. Você sabe o que é isso?

This is a difference of opinion.

Esta é uma diferença de opinião.

When that happens in a marriage... Oh, Ross, come on!

Quando isso acontece num casamento... Ah, Ross, qual é!

This is not a marriage! This is the world's worst hangover!

Isto não é um casamento! Esta é a pior ressaca do mundo!

Ross, listen, if you do not get this annulment, I will.

Ross, escuta, se você não conseguir essa anulação, eu conseguirei.

All right. All right, I'll do it.

Tudo bem. Tudo bem, eu faço isso.

Thank you.

Obrigado.

Hey, hey, um...

Ei, ei, hum...

uh, is there any such thing as an annulment shower?

uh, existe algo como um chá de anulação?

There's the train station, where I get off.

Ali está a estação de trem, onde eu desço.

Well, I have your address and phone number.

Bom, eu tenho seu endereço e número de telefone.

And I have your name and the fact that you're a drifter.

E eu tenho seu nome e o fato de que você é um andarilho.

So ball's pretty much in your court.

Então a bola está praticamente do seu lado.

All right. See you, Pheebs.

Tudo bem. Até mais, Pheebs.

Come on, Pheebs, I can't take this anymore.

Vamos, Pheebs, não aguento mais isso.

Please talk to me.

Por favor fale comigo.

Let me make it up to you, huh?

Deixa eu te compensar, né?

Ground control to Major Tom

Controle de solo para Major Tom

Commencing countdown Engines on

Iniciando a contagem regressiva Motores ligados

Take your protein pills And put your helmet on

Tome suas pílulas de proteína e coloque seu capacete

Pssh, this is...

Pssh, isso é...

Stop it! Stop it! No.

Pare com isso! Pare com isso! Não.

That's not fair. You know I can't resist that beautiful voice.

Isso não é justo. Você sabe que não consigo resistir a essa voz linda.

Pheebs, look, I am so sorry.

Pheebs, olha, sinto muito.

I promised you a fun road trip with your friend...

Prometi a você uma viagem divertida com seu amigo...

and I didn't deliver, okay?

e eu não entreguei, ok?

Now I know that you think being awake is an important part of friendship.

Agora eu sei que você acha que estar acordado é uma parte importante da amizade.

So I will strive to stay awake for as long as I know you.

Então, vou me esforçar para ficar acordado enquanto eu te conhecer.

You can still sleep at night and stuff.

Você ainda pode dormir à noite e outras coisas.

Thank you.

Obrigado.

So can we play 20 Questions now?

Então podemos jogar 20 Perguntas agora?

I got a good one. I thought about it since Kansas.

Eu tenho uma boa. Pensei nisso desde o Kansas.

Okay.

OK.

Is it...

É isso...

a kind of hot sandwich?

uma espécie de sanduíche quente?

Yes.

Sim.

Is it a meatball sub?

É um sanduíche de almôndegas?

That is incredible!

Isso é incrível!

You are the master!

Você é o mestre!

Aah! Bug!

Ah! Inseto!

Ah! That's funny. You look like you're... Don't say it!

Ah! Que engraçado. Você parece que... Não diga isso!

Don't even think it.

Nem pense nisso.

All right.

Tudo bem.

Chandler, enjoy your handful.

Chandler, aproveite seu punhado.

Should we just get married?

Deveríamos simplesmente nos casar?

All the signs are telling us to do it.

Todos os sinais nos dizem para fazer isso.

I'm sick of the signs.

Estou farto desses sinais.

I'm happy the way things are. Me too.

Estou feliz do jeito que as coisas estão. Eu também.

I don't want change, do you? No.

Eu não quero mudança, e você? Não.

All right then, nothing changes. Everything stays the same!

Tudo bem, nada muda. Tudo continua igual!

Go unpack. It's been three days, and it's driving me insane!

Vai desfazer as malas. Já faz três dias e isso está me deixando louco!

Jeez, relax, it's not like we're mar... Aah, agh.

Nossa, relaxa, não é como se estivéssemos casados... Aah, agh.

You know, I was thinking, what if I, uh...

Sabe, eu estava pensando, e se eu, uh...

unpack here?

desempacotar aqui?

All your stuff would be here.

Todas as suas coisas estariam aqui.

Well...

Bem...

What if all my stuff was here?

E se todas as minhas coisas estivessem aqui?

Then you'd be going back and forth all the time.

Então você ficaria indo e voltando o tempo todo.

Doesn't make any sense.

Não faz nenhum sentido.

Okay.

OK.

What if we live together, and you understand what I'm saying?

E se vivermos juntos e você entender o que estou dizendo?

Live together?

Morar juntos?

There've been no signs for that.

Não houve nenhum sinal disso.

Me asking is kind of a sign.

Perguntar para mim é uma espécie de sinal.

Yes! Yes! Yes! Okay!

Sim! Sim! Sim! Certo!

Yes.

Sim.

Okay. Okay, wait. Wait, wait, wait.

Certo. Certo, espere. Espere, espere, espere.

Okay. Here's your key. Here's your key.

Certo. Aqui está sua chave. Aqui está sua chave.

Now go out and christen it!

Agora vá e batize-o!

Go out and come back in!

Saia e volte!

Door hasn't been locked in five years, but okay.

A porta não é trancada há cinco anos, mas tudo bem.

Ready? Ready!

Pronto? Pronto!

The key broke in the lock, and I can't get in.

A chave quebrou na fechadura e não consigo entrar.

Wait. Oh, my God, I can't get out!

Espera. Meu Deus, não consigo sair!

This isn't a sign! No, it's a very old key!

Isso não é uma placa! Não, é uma chave muito antiga!

It's an old key! Oh, my God, it's old.

É uma chave velha! Meu Deus, é velha.

I love you.

Eu te amo.

I love you.

Eu te amo.

Are you hugging the door right now?

Você está abraçado à porta agora?

No.

Não.

Yeah, yeah, me neither.

Sim, sim, eu também não.

Hey.

Ei.

So did everything go all right with the annulment?

Então, tudo correu bem com a anulação?

Oh, yeah. No problems. It's all taken care of.

Ah, sim. Sem problemas. Está tudo resolvido.

Ross, thank you.

Ross, obrigado.

Do you wanna go see a movie?

Você quer ir ver um filme?

Yeah, why not? Pheebs?

Sim, por que não? Pheebs?

Thanks, I've already seen one.

Obrigado, já vi um.

Okay, um, I'm gonna get my sweater. Okay.

Certo, hum, vou pegar meu suéter. Certo.

You wanna hear something weird?

Quer ouvir uma coisa estranha?

Always.

Sempre.

I didn't get the annulment.

Não consegui a anulação.

What? We're still married.

O quê? Ainda somos casados.

Don't tell Rachel. See you later.

Não conte para a Rachel. Até mais.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Key is stuck in the lock.

A chave está presa na fechadura.

I can fix it. Hold on.

Eu posso consertar. Espere.

Watch out, watch out.

Cuidado, cuidado.

It still doesn't work.

Ainda não funciona.

I'm not finished. Oh.

Ainda não terminei. Ah.

Nice job, Joe. You are quite the craftsman.

Bom trabalho, Joe. Você é um verdadeiro artesão.

Expandir Legenda

Friends: Aquele Depois De Vegas – 6×01. Ross e Rachel, bêbados em Las Vegas, se casam. Phoebe, Joey, Chandler e Monica descobrem e correm para a capela, mas chegam tarde. Joey, com o filme cancelado, decide voltar para Nova York com Phoebe em uma viagem de carro, reavivando a amizade. Chandler e Monica acordam na mesma cama, aliviados por não terem transado, apesar da bebedeira.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir