Hi. Hi! Hi, Ben.
Olá. Olá! Olá, Ben.
Hi. We have a bathroom emergency.
Olá. Temos uma emergência no banheiro.
Oh, yeah. Go ahead. Okay, uh, before we do...
Ah, sim. Vá em frente. Certo, antes de começarmos...
uh, are any of Joey's special romance magazines in there?
uh, tem alguma revista especial de romance do Joey aí?
No. Okay, all clear.
Não. Ok, tudo certo.
Thanks, Phoebe.
Obrigada, Phoebe.
That's Rachel.
Essa é a Rachel.
But whatever. Mm-hm.
Mas tanto faz. Hum-hum.
Could you do me a big favor?
Você poderia me fazer um grande favor?
The, uh, dean's office called and said there was an urgent meeting.
A, uh, secretaria ligou e disse que havia uma reunião urgente.
Can you watch Ben for an hour?
Você consegue ficar de olho no Ben por uma hora?
Well, what about Monica? Uh, she isn't home.
E a Mônica? Ela não está em casa.
So it would just be me alone?
Então seria só eu?
Well, Ben would be there. _No__
Bem, Ben estaria lá. _Não__
Huh. Um...
Hum. Hum...
What's the matter? Well, uh, you know, it's just, uh...
O que houve? Bem, uh, você sabe, é só que...
I've never done that before. Me and him, alone.
Nunca fiz isso antes. Eu e ele, sozinhos.
He's not an ex-con.
Ele não é um ex-presidiário.
Okay, okay, okay. Um...
Ok, ok, ok. Hum...
What do I do with him? I don't know, talk to him.
O que eu faço com ele? Não sei, falo com ele.
Entertain him. Keep him alive.
Entretenha-o. Mantenha-o vivo.
Okay. Okay, Ben, come here.
Certo. Certo, Ben, venha aqui.
I'm gonna leave you here with Aunt Rachel for about an hour, okay?
Vou deixar você aqui com a tia Rachel por cerca de uma hora, ok?
Gonna be okay?
Vai ficar tudo bem?
I think so. I wasn't talking to you.
Acho que sim. Eu não estava falando com você.
What about the second minister? I kind of liked him.
E o segundo ministro? Eu até que gostei dele.
You mean the spitter? Come on. He wasn't that bad.
Você quer dizer o cuspidor? Qual é. Ele não era tão ruim assim.
Easy for you to say, you'd be wearing a veil.
Fácil para você dizer isso, você estaria usando um véu.
And the third guy? He kept staring at your chest.
E o terceiro cara? Ele ficou olhando para o seu peito.
Can you blame him?
Você pode culpá-lo?
I don't like the idea of me saying, "I do"...
Não gosto da ideia de dizer "sim"...
while he's thinking, "I'd do it too."
enquanto ele pensa: "Eu também faria isso".
Well, then we still have a problem. With what?
Bem, então ainda temos um problema. Com o quê?
We need someone to perform our wedding...
Precisamos de alguém para celebrar nosso casamento...
and they're all either boring or annoying...
e todas elas são chatas ou irritantes...
or keep staring at the ladies.
ou ficar olhando para as moças.
Ooh, you should have one of us do it.
Ah, você deveria pedir para um de nós fazer isso.
We're getting "married" married, not "6th-grade" married.
Estamos nos casando como "casados", não como "casados na 6ª série".
No, it's a real thing.
Não, é algo real.
Anyone can be ordained on the Internet and perform weddings and stuff.
Qualquer pessoa pode ser ordenada pela Internet e realizar casamentos e coisas assim.
I call it!
Eu chamo isso!
What? It was my idea!
O quê? Foi ideia minha!
Thank you very much, but neither of you is marrying us.
Muito obrigado, mas nenhum de vocês vai se casar conosco.
Does calling it not mean anything anymore?
Chamar isso não significa mais nada?
We're having a legitimate clergy member.
Temos um membro legítimo do clero.
And when I say legitimate, I mean gay...
E quando digo legítimo, quero dizer gay...
and in control of his saliva.
e no controle de sua saliva.
Ben, you know, when, uh... When you were a baby...
Ben, você sabe, quando... Quando você era um bebê...
we'd hang out all the time.
nós saíamos juntos o tempo todo.
Because I was your daddy's girlfriend.
Porque eu era namorada do seu pai.
But you're not anymore.
Mas você não é mais.
No, I'm not. Because you guys were on a break...
Não, não estou. Porque vocês estavam num intervalo...
Hey, we were not on a, Okay.
Ei, nós não estávamos em um, Ok.
When's my daddy coming back? Fifty-two minutes.
Quando meu pai volta? Cinquenta e dois minutos.
So no brothers or sisters, huh?
Então nada de irmãos ou irmãs, hein?
You know what, I had two sisters and we just tortured each other.
Sabe de uma coisa? Eu tinha duas irmãs e nós torturávamos uma à outra.
Really? Like how? Well, you know, we would, um...
Sério? Tipo, como? Bem, você sabe, nós iríamos, hum...
We'd repeat everything the other said...
Repetiríamos tudo o que o outro dizia...
or, uh, we'd jump out of closets to scare each other...
ou, uh, nós saltávamos dos armários para assustar um ao outro...
or, ha, switch the sugar for the salt so they put salt on their cereal.
ou, ha, troque o açúcar pelo sal para que eles coloquem sal no cereal.
That's a good one.
Essa é boa.
Yeah, you like that one? Yeah, you're funny.
É, você gostou dessa? É, você é engraçado.
I'm funny?
Eu sou engraçado?
Oh, thank God.
Ah, graças a Deus.
Well, hey, I got a ton of these.
Bom, olha, eu tenho um monte delas.
Um, you, uh, You take a quarter...
Hum, você, uh, você pega um quarto...
You take a quarter...
Você pega um quarto...
and you blacken the edge, right?
e você escurece a borda, certo?
And then you say, "I bet you can't roll this quarter...
E então você diz: "Aposto que você não consegue rolar esse trimestre...
to your chin without it leaving your face."
até o queixo sem sair do rosto."
And when they do it, they're left with a line down the center of their face.
E quando fazem isso, ficam com uma linha no centro do rosto.
Can I do it to you?
Posso fazer isso com você?
Yeah, I'm funny, Ben, but I'm not stupid.
Sim, sou engraçado, Ben, mas não sou estúpido.
Heh, okay?
Heh, tudo bem?
So did you, uh, find anyone to marry you guys yet?
Então vocês já encontraram alguém para casar vocês?
No, but "Horny for Monica" minister called...
Não, mas o ministro "Tesão por Monica" ligou...
wondering if we're still together.
imaginando se ainda estamos juntos.
We'll never find anybody. Then let me do it.
Nunca encontraremos ninguém. Então deixe-me fazer isso.
Joe... No, I've been thinking.
Joe... Não, eu estava pensando.
I'm an actor, so I won't get nervous in front of people.
Sou ator, então não fico nervoso na frente das pessoas.
I won't spit and I won't stare at Monica's breasts.
Não vou cuspir e não vou olhar para os seios da Monica.
Everyone knows I'm an ass man.
Todo mundo sabe que eu sou um cara de bunda.
That is true. And the most important thing...
Isso é verdade. E o mais importante...
Is it won't be some stranger who barely knows you.
Não será um estranho que mal conhece você.
It'll be me. And I swear, I'll do a really good job.
Serei eu. E juro que farei um ótimo trabalho.
Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me.
Além disso, eu amo vocês e isso significaria muito para mim.
Might be kind of cool.
Pode ser bem legal.
So I can do it? Yeah, you can do it.
Então eu consigo? Sim, você consegue.
All right! Okay!
Tudo bem! Certo!
Okay, I gotta get started on my speech.
Certo, preciso começar meu discurso.
Wait a minute.
Espere um minuto.
Internet ministers can still have sex? Yeah.
Ministros da internet ainda podem fazer sexo? É.
Coming.
Chegando.
I have a bone to pick with you.
Tenho uma coisa a resolver com você.
Uh-oh. Yes.
Ah-ah. Sim.
Ben learned a little trick.
Ben aprendeu um pequeno truque.
Oh, did he pull the old--? That's right, that's right.
Ah, ele puxou o velho...? Isso mesmo, isso mesmo.
Saran wrap on the toilet seat...
Filme plástico no assento do vaso sanitário...
So the pee goes everywhere.
Então o xixi vai para todo lugar.
Oh, that. Yeah, that.
Ah, isso. Sim, isso.
You know I hate practical jokes.
Você sabe que eu odeio brincadeiras.
They're mean, they're stupid and I don't want my son learning them.
Eles são maus, são estúpidos e eu não quero que meu filho os aprenda.
Oh, come on. Saran wrap on the toilet seat? Isn't that just a little funny?
Ah, qual é. Filme plástico no assento do vaso sanitário? Não é um pouco engraçado?
I was barefoot. Oh.
Eu estava descalço. Ah.
Tell me, the toilet thing is the only thing you taught him, right?
Diga-me, a coisa do banheiro foi a única coisa que você ensinou a ele, certo?
Yes.
Sim.
Hey. Say hello to Reverend Joey Tribesman.
Olá. Digam olá ao Reverendo Joey Tribesman.
You got ordained? Yeah.
Você foi ordenado? Sim.
Just got off the Internet. Man, there's a lot of porn out there.
Acabei de sair da internet. Cara, tem muita pornografia por aí.
Our minister.
Nosso ministro.
I started on what I'm gonna say for the ceremony. Want to hear it?
Comecei a pensar no que vou dizer na cerimônia. Quer ouvir?
Yeah. Listen, this is just the first draft, so...
Sim. Escute, este é apenas o primeiro rascunho, então...
"We are gathered here today on this joyous occasion...
"Estamos reunidos aqui hoje nesta ocasião alegre...
to celebrate the special love that Monica and Chandler share.
para celebrar o amor especial que Monica e Chandler compartilham.
Huh? Right.
Hein? Certo.
It is a love based on giving and receiving...
É um amor baseado em dar e receber...
as well as having and sharing.
assim como ter e compartilhar.
And the love that they give and have is shared and received.
E o amor que eles dão e têm é compartilhado e recebido.
And through this having and giving...
E através deste ter e dar...
and sharing and receiving...
e compartilhar e receber...
we too can share and love and have...
nós também podemos compartilhar, amar e ter...
and receive."
e receber."
Should we call the spitter?
Devemos chamar o cuspidor?
Ha! Hey, Rachel. Hi.
Ha! Oi, Rachel. Oi.
What a surprise. What are you doing here?
Que surpresa! O que você está fazendo aqui?
I was just in the neighborhood...
Eu estava aqui perto...
and I passed by your building and thought, "What's up with Carol...
e passei pelo seu prédio e pensei: "O que houve com a Carol...
and sweet little Ben?"
e o doce e pequeno Ben?"
That's nice. Well, uh, come on in. Okay.
Que legal. Bom, entre. Certo.
Um, I'll make some coffee and, uh, we can chat.
Hum, vou fazer um café e podemos conversar.
I'd love that. I would love that.
Eu adoraria isso. Eu adoraria isso.
So, uh, So where is sweet little Ben?
Então, uh, onde está o doce e pequeno Ben?
I would love to have a little...
Eu adoraria ter um pouco...
I found him!
Eu o encontrei!
Very funny. Come here.
Muito engraçado. Vem cá.
That is exactly why I've come here to talk to you, okay?
É exatamente por isso que vim aqui falar com você, ok?
Reich, you want some sugar? Yes, but...
Reich, você quer um pouco de açúcar? Sim, mas...
Do I want sugar in my coffee?
Quero açúcar no meu café?
No, just some milk would be good, Carol. Thanks.
Não, só um pouco de leite seria bom, Carol. Obrigada.
Okay. Remember all that stuff I taught you yesterday?
Certo. Lembra de tudo aquilo que te ensinei ontem?
"Remember all that stuff I taught you yesterday?"
"Lembra de tudo aquilo que te ensinei ontem?"
Don't do that. "Don't do that."
Não faça isso. "Não faça isso."
Your dad doesn't like pranks. "Your dad doesn't like pranks."
Seu pai não gosta de pegadinhas. "Seu pai não gosta de pegadinhas."
Oh, damn it. "Oh, damn it!"
Ah, droga. "Ah, droga!"
No! Don't say that.
Não! Não diga isso.
Damn it! Go back to repeating.
Droga! Volte a repetir.
Damn it! Oh, crap.
Droga! Ah, droga.
"Oh, crap!” Oh.
"Ah, droga!" Ah.
Okay, I got some more written, ready?
Ok, já escrevi mais algumas coisas, pronto?
Yeah, okay.
Sim, tudo bem.
"When I think of the love that these two givers and receivers share...
"Quando penso no amor que esses dois doadores e receptores compartilham...
I can't help but envy the lifetime ahead of having and loving...
Não posso deixar de invejar a vida que tenho pela frente se tiver e amar...
and giving--" And then I can't think of a good word for right here.
e dando--" E então não consigo pensar em uma boa palavra para aqui.
How about "receiving"? Yes!
Que tal "receber"? Sim!
See, Joe, not that that's not great...
Veja, Joe, não que isso não seja ótimo...
but one cool thing about having a friend perform the ceremony...
mas uma coisa legal sobre ter um amigo realizando a cerimônia...
Is that it can be about us.
É que pode ser sobre nós.
It can be more personal. You can tell stories about us.
Pode ser mais pessoal. Você pode contar histórias sobre nós.
Ooh, ooh.
Ooh, ooh.
Uh, okay. Maybe I'll talk about London. You know, when you two hooked up.
Ah, tá. Talvez eu fale sobre Londres. Sabe, quando vocês dois ficaram.
Only I won't say "hooked up"...
Só que eu não vou dizer "ficado"...
I'll say, "began their beautiful journey...
Eu diria: "começou sua linda jornada...
There you go. by doing it."
Pronto, faça isso."
Joe. Okay, all right, um...
Joe. Certo, tudo bem, hum...
So, uh, So how did it happen? Did your eyes meet across the room...
Então, uh, como aconteceu? Seus olhares se encontraram do outro lado da sala...
then you're in the bathtub and she's feeding you strawberries?
então você está na banheira e ela está te dando morangos?
Isn't that what happened to you? Yeah!
Não foi isso que aconteceu com você? É!
I call that "London style."
Eu chamo isso de "estilo londrino".
That didn't happen with us.
Isso não aconteceu conosco.
Ooh, but maybe you should say it is, because "London style" sounds nice.
Ah, mas talvez você devesse dizer que sim, porque "estilo londrino" soa bem.
Yeah.
Sim.
Okay, uh...
Certo, uh...
I was sad that night because this guy thought I was Ross' mom.
Fiquei triste naquela noite porque esse cara pensou que eu era a mãe do Ross.
Ah.
Ah.
And Chandler was really sweet and he consoled me...
E Chandler foi muito gentil e me consolou...
and we drank too much. Yeah, baby.
E nós bebemos demais. É, querida.
I was a gentleman and I walked her to her hotel room and said good night.
Fui um cavalheiro e a acompanhei até seu quarto de hotel e lhe desejei boa noite.
Oh.
Oh.
But then, later that night... Yeah, baby.
Mas então, mais tarde naquela noite... Sim, querida.
Hey.
Ei.
Cute P.J.s. Really living it up here in London, huh?
Pijamas fofos Você está realmente curtindo a vida aqui em Londres, não é?
Well, I wasn't exactly expecting company after...
Bem, eu não esperava exatamente companhia depois...
.95,.
.95,.
Is Joey here?
O Joey está aqui?
Last I saw he was with a bridesmaid and a bucket of strawberries.
A última vez que o vi, ele estava com uma dama de honra e um balde de morangos.
So, uh, you're not still upset about what that guy told you, are you?
Então, uh, você não está mais chateada com o que aquele cara te disse, está?
Wouldn't you be?
Você não ficaria?
It's been a really emotional time and you've had a lot to drink...
Foi um momento muito emocionante e você bebeu muito...
You have to let that go, okay?
Você tem que deixar isso para lá, ok?
You were the most beautiful woman in the room tonight.
Você foi a mulher mais linda da sala esta noite.
Really?
Realmente?
You kidding? You're the most beautiful woman in most rooms...
Tá brincando? Você é a mulher mais bonita da maioria dos lugares...
Whoa, whoa, whoa. What's going on? We just made out.
Uau, uau, uau. O que está acontecendo? A gente só ficou.
We're making out? Not anymore.
Estamos nos pegando? Não mais.
But we don't do that. I know, I thought it would be fun.
Mas não fazemos isso. Eu sei, pensei que seria divertido.
How drunk are you?
Quão bêbado você está?
Enough to know I want to do this. Not so much that you should feel guilty.
O suficiente para você saber que eu quero fazer isso. Não tanto para você se sentir culpado.
That's the perfect amount.
Essa é a quantidade perfeita.
You know what's weird? What?
Sabe o que é estranho? O quê?
This doesn't feel weird. I know.
Isso não parece estranho. Eu sei.
You're a really good kisser. Well, I have kissed over four women.
Você beija muito bem. Bom, eu já beijei mais de quatro mulheres.
Want to get under the covers? Mm-hm.
Quer se enfiar debaixo das cobertas? Hum-hum.
Okay.
OK.
Wow, you are really fast!
Uau, você é muito rápido!
It bodes well for me that speed impresses you.
É um bom presságio para mim que a velocidade impressiona você.
We're gonna see each other naked. Yep.
Vamos nos ver nus. É.
At the same time? Count of three?
Ao mesmo tempo? Contagem até três?
One, two, three.
Um dois três.
Well, I think it's safe to say our friendship is effectively ruined.
Bem, acho que é seguro dizer que nossa amizade está efetivamente arruinada.
Eh, we weren't that close anyway. Eh.
É, a gente não era tão próximo assim. É.
Joey, Joey, Joey. It's Joey.
Joey, Joey, Joey. É o Joey.
Hey.
Ei.
Hey, Joe. I was just watching a movie...
Olá, Joe. Eu estava assistindo a um filme...
Oh, dude, I'm so sorry.
Ah, cara, me desculpe.
No!
Não!
It's cool, I'm still with my bridesmaid.
Tudo bem, ainda estou com minha madrinha.
Where are the condoms?
Onde estão os preservativos?
In my bag over there.
Ali na minha bolsa.
Ah.
Ah.
Uh...
Uh...
could you leave me one?
você poderia me deixar uma?
For just you?
Só para você?
Yeah.
Sim.
All right. There you go, buddy.
Tudo bem. Pronto, amigo.
Go nuts.
Enlouqueça.
That's what that was?
Foi isso que aconteceu?
Can you imagine if I hadn't left you that last one?
Você consegue imaginar se eu não tivesse deixado aquela última para você?
You two might've never gotten together.
Vocês dois talvez nunca tivessem ficado juntos.
Oh, ooh. Can you imagine if I had sent that hooker up, like I was gonna?
Ah, ooh. Imagina se eu tivesse mandado aquela prostituta embora, como eu ia fazer?
It's like it was in the stars. Hmm.
É como se estivesse nas estrelas. Hmm.
Yeah, totally meant to be.
Sim, era para ser mesmo.
Tell him who you originally wanted to hook up with that night.
Diga a ele com quem você queria ficar naquela noite.
What? What?
O quê? O quê?
What?
O que?
Who did you originally want to hook up with?
Com quem você queria ficar inicialmente?
Okay, fine, but please don't be upset.
Certo, tudo bem, mas, por favor, não fique chateado.
I was really depressed, okay? And really drunk.
Eu estava muito deprimido, sabe? E muito bêbado.
I wanted something stupid and meaningless. I just wanted sex.
Eu queria algo estúpido e sem sentido. Eu só queria sexo.
So when I went to your room that night...
Então, quando fui ao seu quarto naquela noite...
was actually looking for Joey.
na verdade estava procurando por Joey.
Yeah, baby.
Sim, querida.
No, baby.
Não, bebê.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
You came looking for Joey?
Você veio procurar o Joey?
Were you planning on telling me this? No, I didn't think it was important.
Você ia me contar isso? Não, não achei que fosse importante.
It's not important? It's not important?
Não é importante? Não é importante?
If it wasn't for a bridesmaid, you'd be marrying him.
Se não fosse por uma dama de honra, você se casaria com ele.
No! Do you know how unbelievably glad I am that Joey wasn't there?
Não! Você sabe como estou incrivelmente feliz por o Joey não estar lá?
Hey!
Ei!
I'm a man of the cloth but I still have feelings.
Sou um homem do clero, mas ainda tenho sentimentos.
There's no way you're doing this wedding now, okay?
Não tem como você fazer esse casamento agora, ok?
What? That's not fair. It's not my fault.
O quê? Isso não é justo. Não é minha culpa.
I was with my bridesmaid.
Eu estava com minha dama de honra.
And who's to say I would've said yes?
E quem disse que eu teria dito sim?
I mean, I would've said yes.
Quer dizer, eu teria dito sim.
Look, you are making way too big a deal out of this.
Olha, você está dando importância demais a isso.
Everything worked out okay.
Tudo deu certo.
It's just weird, okay?
É estranho, ok?
I don't want to be saying my vows with the mental image of you and Monica.
Não quero dizer meus votos com a imagem mental de você e Monica.
I need, I don't know what I need. I need a walk.
Eu preciso, não sei do que preciso. Preciso de uma caminhada.
Wait, Chandler, it's not a big deal. It is to me.
Espera aí, Chandler, não é grande coisa. É para mim.
You wanted to sleep with Batman and settled for Robin.
Você queria dormir com o Batman e se contentou com o Robin.
This is crazy. No, Robin is so gay.
Isso é loucura. Não, o Robin é muito gay.
So now what have we agreed? No more pranks.
Então, o que combinamos? Chega de pegadinhas.
What else? You and Daddy were not on a break.
O que mais? Você e o papai não estavam de folga.
Very good.
Muito bom.
Rachel, what are you doing here?
Rachel, o que você está fazendo aqui?
I'm just visiting my good friend Carol.
Estou apenas visitando minha boa amiga Carol.
Your good friend? Yeah.
Seu bom amigo? Sim.
What's her last name?
Qual é o sobrenome dela?
Carol...
Carol...
Lesbian. Nice.
Lésbica. Legal.
By the way, that, uh... That line down my face...
A propósito, aquela... aquela linha no meu rosto...
The line that prompted a student in my last class of the day to say:
A frase que levou um aluno da minha última aula do dia a dizer:
"Dude, don't you ever wash your face?"
"Cara, você nunca lava o rosto?"
I'm sorry I didn't tell you.
Desculpe por não ter te contado.
I don't want you teaching my son that stuff anymore.
Não quero mais que você ensine essas coisas ao meu filho.
Okay? Fine. Fine.
Certo? Certo. Certo.
Once I taught him that stuff, he called me "fun Aunt Rachel.”
Quando eu lhe ensinei essas coisas, ele me chamou de "tia Rachel divertida".
And I loved being fun Aunt Rachel.
E eu adorava ser divertida, tia Rachel.
I'm glad you guys were bonding but...
Estou feliz que vocês estejam se aproximando, mas...
Look, he doesn't have any siblings.
Olha, ele não tem irmãos.
Somebody has to teach him this stuff.
Alguém tem que lhe ensinar essas coisas.
I haven't taught him anything a normal 6-year-old doesn't know.
Eu não lhe ensinei nada que uma criança normal de 6 anos não saiba.
Crap! I gotta go.
Droga! Tenho que ir.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
You want this scone? It came for me but it would rather sleep with you.
Você quer esse scone? Ele veio para mim, mas prefere dormir com você.
Nothing even happened.
Nada aconteceu.
I just, I don't want you to be upset.
Eu só não quero que você fique chateado.
How can I not be upset?
Como não ficar chateado?
I finally fall in love with this fantastic woman...
Finalmente me apaixonei por essa mulher fantástica...
and it turns out she wanted you first.
e acontece que ela queria você primeiro.
Yeah, for like a half an hour one night.
Sim, por cerca de meia hora uma noite.
Chandler, she wants you for the rest of her life.
Chandler, ela quer você para o resto da vida dela.
We look at you and we see you together, and it just...
Nós olhamos para vocês e vemos vocês juntos, e isso simplesmente...
It fits, you know?
Combina, sabia?
And you just know it's gonna last forever.
E você sabe que isso vai durar para sempre.
That's what you should say.
É isso que você deveria dizer.
What?
O que?
When you're marrying us, that's what you should say.
Quando você nos casar, é isso que você deve dizer.
Really? I could do it?
Sério? Eu conseguiria?
I'd love you to do it.
Eu adoraria que você fizesse isso.
Hey.
Ei.
But those are the words. Those exact words.
Mas essas são as palavras. Essas mesmas palavras.
Well, I don't remember exactly...
Bom, não me lembro exatamente...
but it's pretty much about having and giving and sharing and receiving.
mas é basicamente sobre ter, dar, compartilhar e receber.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
So you guys doing okay? Yeah.
Então, vocês estão bem? Sim.
We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit.
Nós conversamos e Monica me fez ver que eu exagerei um pouco.
Some things are more important. Yeah, baby.
Algumas coisas são mais importantes. É, querida.
I'm really glad you guys are okay, but I just keep thinking...
Estou muito feliz que vocês estejam bem, mas eu continuo pensando...
what would've happened if you two had hooked up.
O que teria acontecido se vocês dois tivessem ficado?
Honey, dinner's ready!
Querida, o jantar está pronto!
What's my little chef got for me tonight?
O que meu pequeno chef tem para mim hoje à noite?
Your favorite. Ho, ho, ho.
Seu favorito. Ho, ho, ho.
Fried stuff with cheese.
Coisas fritas com queijo.
Yep.
Sim.
And lots of it!
E muito!
Thanks, sweetheart.
Obrigada, querida.
Give me a little sugar. Okay.
Me dá um pouquinho de açúcar. Certo.
You wanna go--?
Você quer ir--?
Here we go, here we go, here we go.
Aqui vamos nós, aqui vamos nós, aqui vamos nós.
How you doing?
Como você está?
Hey. Hey!
Olá. Olá!
I'm sorry to do this again, but could you look after Ben for a bit?
Desculpe fazer isso de novo, mas você poderia cuidar do Ben um pouco?
I've got this meeting at school...
Tenho uma reunião na escola...
and he asked for his "fun Aunt Rachel."
e ele perguntou por sua "divertida tia Rachel".
Well, of course I will watch him.
Bom, é claro que vou ficar de olho nele.
We have fun, don't we, Ben?
Nós nos divertimos, não é, Ben?
Okay. See you later, pal. Okay.
Certo. Até mais, amigo. Certo.
Wait a minute. Ben, I can't do it.
Espera um minuto. Ben, não consigo fazer isso.
You got something on your back. What?
Você tem alguma coisa nas costas. O quê?
That's great. That is great.
Isso é ótimo. Isso é ótimo.
What did we just finish talking about, Ben?
Sobre o que acabamos de falar, Ben?
"What did we just finish talking about, Ben?"
"Sobre o que acabamos de falar, Ben?"
That's it! Come here!
Pronto! Vem cá!
You're in big trouble, young man! No, wait.
Você está encrencado, rapaz! Não, espere.
Ben, come here! I am not kidding!
Ben, vem cá! Não estou brincando!
You guys, hold it. Seriously...
Gente, parem aí. Sério...
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda