
What you guys don't understand is...
O que vocês não entendem é...
for us, kissing is as important as any part of it.
para nós, beijar é tão importante quanto qualquer parte disso.
Yeah, right.
Ah, claro.
You serious?
É sério?
Oh, yeah.
Ah, sim.
Everything you need to know is in that first kiss.
Tudo o que você precisa saber está naquele primeiro beijo.
Absolutely. Yeah, I think, for us...
Com certeza. Sim, acho que, para nós...
kissing is pretty much like an opening act.
beijar é praticamente como um show de abertura.
I mean, it's like the stand-up comedian you have to sit through...
Quer dizer, é como o comediante de stand-up que você tem que aguentar...
before Pink Floyd comes out.
antes de o Pink Floyd entrar no palco.
Yeah, and it's not that we don't like the comedian.
Sim, e não é que a gente não goste do comediante.
It's just that that's not...
É só que não é...
why we bought the ticket.
por isso que compramos o ingresso.
See, the problem is, though...
Veja, o problema é o seguinte...
after the concert's over, no matter how great the show was...
depois que o show acaba, não importa o quão bom foi...
you girls are always looking for the comedian again.
vocês, garotas, estão sempre procurando o comediante de novo.
I mean, we're in the car, we're fighting traffic...
Quer dizer, estamos no carro, enfrentando o trânsito...
basically just trying to stay awake.
basicamente só tentando ficar acordados.
Yeah, well, word of advice: Bring back the comedian.
Sim, bem, um conselho: Tragam de volta o comediante.
Otherwise, you're gonna find yourself...
Caso contrário, vocês vão se encontrar...
sitting at home listening to that album alone.
sentados em casa ouvindo aquele álbum sozinhos.
Are we still talking about sex?
Ainda estamos falando de sexo?
No, it's good. It is good.
Não, é bom. É bom.
It's just that, doesn't she seem a little angry?
É que ela não parece um pouco brava?
Well, she has issues.
Bem, ela tem problemas.
Does she?
Tem?
He's out banging other women over the head with a club...
Ele está lá fora batendo em outras mulheres na cabeça com um tacão...
while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet.
enquanto ela fica em casa tentando tirar o cheiro de mastodonte do carpete.
Marsha, see, these are cave people.
Marsha, veja, essas são pessoas das cavernas.
Okay, they have issues like:
Ok, eles têm problemas como:
"Gee, that glacier's getting kind of close." See?
"Nossa, aquela geleira está chegando perto." Entende?
Speaking of issues, isn't that your ex-wife?
Falando em problemas, aquela não é sua ex-mulher?
No, no. Yes, it is. Carol, hi.
Não, não. Sim, é. Carol, oi.
Okay. Yes. Yes, it is.
Ok. Sim. Sim, é.
How about I'll catch up with you in the Ice Age?
Que tal eu te encontrar na Idade do Gelo?
Hi. Hi.
Oi. Oi.
So...
Então...
You look great.
Você está ótima.
I hate that.
Eu odeio isso.
Sorry. Thanks. You look good too.
Desculpa. Obrigada. Você também está bem.
Well, you know, in here, anyone who...
Bem, você sabe, aqui, qualquer um que...
stands erect...
fique de pé...
So, what's new? Still a... A lesbian?
Então, o que há de novo? Ainda é... Uma lésbica?
Well...
Bem...
You never know.
Nunca se sabe.
How's, um... ? How's the family?
Como está, hum...? Como está a família?
Marty's still totally paranoid.
Marty ainda está totalmente paranoico.
Oh, and... Carol, why are you here, Carol?
Ah, e... Carol, por que você está aqui, Carol?
I'm pregnant. Pregnant.
Estou grávida. Grávida.
Oh. Looks like she didn't leave in such a hurry after all.
Ah. Parece que ela não foi embora com tanta pressa, afinal.
I think this is the episode of Three's Company...
Acho que este é o episódio de Um é Pouco, Dois é Bom, Três é Demais...
where's there's some kind of misunderstanding.
onde há algum tipo de mal-entendido.
Then I've already seen this one.
Então eu já vi este.
Are you through with that? Thanks.
Terminou com isso? Obrigada.
Yeah, sorry, the swallowing slowed me down.
Sim, desculpe, engolir me atrasou.
Whose little ball of paper is this?
De quem é esta bolinha de papel?
Oh, that would be mine.
Ah, essa seria minha.
See, I wrote a note to myself, then I didn't need it.
Veja, eu escrevi um bilhete para mim mesma, depois não precisei.
So I balled it up and now I wish I was dead.
Então eu amassei e agora eu queria estar morta.
She already fluffed that pillow. Monica, you know, you already fluffed...
Ela já fofou essa almofada. Monica, você sabe, você já fofou...
But it's fine.
Mas está tudo bem.
Look, I'm sorry.
Olha, me desculpe.
I don't want to give them any more ammunition than they have.
Não quero dar a eles mais munição do que já têm.
Yes, we know how cruel a parent can be...
Sim, sabemos o quão cruel um pai pode ser...
about the flatness of a child's pillow.
sobre a chatice da almofada de um filho.
Monica? Hi. Um...
Monica? Oi. Hum...
Monica, um, you're scaring me.
Monica, hum, você está me assustando.
I mean, you're, like, all chaotic and twirly, you know?
Quer dizer, você está toda caótica e agitada, sabe?
Not in a good way.
Não de um jeito bom.
Yeah, calm down.
Sim, acalme-se.
You don't see Ross getting all chaotic and twirly every time they come.
Você não vê o Ross ficando todo caótico e agitado toda vez que eles vêm.
That's because, as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong.
Isso é porque, no que diz respeito aos meus pais, o Ross não pode errar.
You see, he's the prince.
Veja, ele é o príncipe.
Apparently they had some big ceremony before I was born.
Aparentemente, eles tiveram uma grande cerimônia antes de eu nascer.
Ew, ew, ew.
Eca, eca, eca.
What? Ugly Naked Guy got a ThighMaster.
O quê? O Cara Nu Feio ganhou um ThighMaster.
Ew.
Eca.
Has anybody seen my engagement ring? Yeah, it's beautiful.
Alguém viu meu anel de noivado? Sim, é lindo.
Oh, God. Oh, God.
Oh, Deus. Oh, Deus.
Oh, God, oh, God, oh, God. No, don't touch that.
Oh, Deus, oh, Deus, oh, Deus. Não, não toque nisso.
Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough having to give it back to him.
Ah, como se eu já não estivesse detestando o amanhã o suficiente, tendo que devolver para ele.
"Hi, Barry, remember me? I'm the girl...
"Oi, Barry, lembra de mim? Eu sou a garota...
that stomped on your heart in front of your entire family"
que pisou no seu coração na frente de toda a sua família"
Oh, God. Now I'm gonna have to return the ring, without the ring...
Oh, Deus. Agora terei que devolver o anel, sem o anel...
which makes it so much harder.
o que torna tudo muito mais difícil.
Easy, Rach, we'll find it. Won't we?
Calma, Rach, vamos encontrá-lo. Não vamos?
Oh, yeah. Okay, look.
Ah, sim. Ok, olhe.
When did you have it on last?
Quando você o usou pela última vez?
Doy. Probably right before she lost it.
Dã. Provavelmente antes de perdê-lo.
You don't get a lot of "doy" these days.
Você não ouve muito "dã" hoje em dia.
I know I had it this morning.
Eu sei que o tinha esta manhã.
I know I had it when I was in the kitchen with...
Eu sei que o tinha quando estava na cozinha com...
Dinah?
Dinah?
Oh, don't be mad.
Ah, não fique brava.
You didn't. Oh, I'm sorry.
Você não fez isso. Ah, me desculpe.
I gave you one job.
Eu te dei uma tarefa.
Oh, but look how straight those noodles are.
Ah, mas veja como esses macarrões estão retos.
Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagna.
Monica, você sabe que não é assim que se procura um anel de noivado em uma lasanha.
I just can't do it.
Eu simplesmente não consigo.
Boys?
Meninos?
We're going in.
Vamos entrar.
Hi.
Oi.
Oh, that is not a happy "hi."
Oh, esse não é um "oi" feliz.
Carol's pregnant.
A Carol está grávida.
Oh, I found it.
Ah, eu achei.
Well, what... ? What... ?
Bem, o que...? O que...?
Yeah.
Sim.
Do that for another two hours...
Faça isso por mais duas horas...
you might be where I am right about now.
você pode estar onde eu estou agora.
Kind of puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon?
Coloca toda aquela história da almofada em perspectiva, não é, Mon?
Well, now, how do you fit into this whole thing?
Bem, agora, como você se encaixa nisso tudo?
Well, Carol says she and Susan want me to be involved.
Bem, a Carol diz que ela e a Susan querem que eu me envolva.
But if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved.
Mas se eu não me sentir confortável, não preciso me envolver.
Basically, it's totally up to me.
Basicamente, é totalmente comigo.
She is so great. I miss her.
Ela é tão ótima. Sinto falta dela.
What does she mean by "involved"?
O que ela quer dizer com "envolvido"?
I mean, presumably, the biggest part of your job is done.
Quer dizer, presumivelmente, a maior parte do seu trabalho está feita.
Anyway, they want me to go down to this...
De qualquer forma, eles querem que eu vá a essa...
sonogram thing with them tomorrow.
coisa de ultrassom com eles amanhã.
So, what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
I have no idea.
Não faço ideia.
No matter what I do, though, I'm still gonna be a father.
Não importa o que eu faça, ainda serei pai.
Well, this is still ruined, right?
Bem, isto ainda está estragado, certo?
Oh. Martha Lugwin's daughter is gonna call you.
Ah. A filha da Martha Lugwin vai te ligar.
Mm. What's that curry taste?
Mm. Que gosto de curry é esse?
Curry.
Curry.
Mm.
Mm.
I think they're great. I really do.
Eu acho que eles são ótimos. De verdade.
You remember the Lugwins?
Você se lembra dos Lugwins?
The big one had a thing for you, didn't she?
A grandona tinha uma queda por você, não tinha?
They all had a thing for him.
Todas elas tinham uma queda por ele.
Oh, Mom.
Ah, mãe.
I'm sorry. Why is this girl going to call me?
Me desculpe. Por que essa garota vai me ligar?
Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking or food...
Ah, ela acabou de se formar e quer ser algo em culinária ou comida...
or I don't know.
ou sei lá.
Anyway, I told her you had a restaurant, so...
De qualquer forma, eu disse a ela que você tinha um restaurante, então...
No, Mom. I don't have a restaurant. I work in a restaurant.
Não, mãe. Eu não tenho um restaurante. Eu trabalho em um restaurante.
Well, they don't have to know that.
Bem, eles não precisam saber disso.
Ross, could you come and help me with the spaghetti.
Ross, você poderia vir me ajudar com o espaguete.
Yes.
Sim.
Oh, we're having spaghetti. That's...
Oh, teremos espaguete. Isso é...
easy.
fácil.
I know this is going to sound unbelievably selfish on my part...
Sei que isso vai soar inacreditavelmente egoísta da minha parte...
but were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing?
mas você planejava falar sobre a questão do bebê/lésbica?
Because I think it might take some of the heat off me.
Porque acho que tiraria um pouco do foco de mim.
What that Rachel did to her life. We ran into her parents at the club.
O que a Rachel fez da vida dela. Encontramos os pais dela no clube.
They were not playing very well.
Eles não estavam jogando muito bem.
I'm not gonna tell you what they spent on that wedding...
Não vou te dizer o que eles gastaram naquele casamento...
but $40,000 is a lot of money.
mas 40 mil dólares é muito dinheiro.
Well, at least she had the chance to leave a man at the altar.
Bem, pelo menos ela teve a chance de largar um homem no altar.
What's that supposed to mean? Nothing.
O que isso significa? Nada.
It's an expression. No, it's not.
É uma expressão. Não, não é.
Don't listen to your mother.
Não ouça sua mãe.
You're independent and you always have been.
Você é independente e sempre foi.
Even when you were a kid, and you were chubby...
Mesmo quando você era criança, e era gordinha...
and you had no friends, you were just fine.
e não tinha amigos, você estava bem.
You'd read alone in your room. And your puzzles...
Você lia sozinha no seu quarto. E seus quebra-cabeças...
Look, there are people, like Ross, who need to shoot for the stars.
Olha, existem pessoas, como o Ross, que precisam mirar nas estrelas.
With his museum and his papers getting published.
Com o museu dele e seus artigos sendo publicados.
Other people are satisfied with staying where they are.
Outras pessoas ficam satisfeitas em ficar onde estão.
I'm telling you, these are the people who never get cancer.
Estou te dizendo, essas são as pessoas que nunca pegam câncer.
And I read about these women trying to have it all, and I thank God...
E eu leio sobre essas mulheres tentando ter tudo, e agradeço a Deus...
our little Harmonica doesn't seem to have that problem.
nossa pequena Harmonica não parece ter esse problema.
So, Ross, what's going on with you?
Então, Ross, o que está acontecendo com você?
Any stories? No news, no little anecdotes to share with the folks?
Alguma história? Nenhuma novidade, nenhuma pequena anedota para compartilhar com os pais?
Okay, okay.
Ok, ok.
Ahem. Look, I, uh... I realize you guys have been wondering...
Aham. Olhem, eu, uh... percebi que vocês têm se perguntado...
what exactly happened between Carol and me.
o que exatamente aconteceu entre Carol e eu.
And so, well, here's the deal.
E então, bem, é o seguinte.
Carol's a lesbian.
A Carol é lésbica.
She's living with a woman named Susan.
Ela está morando com uma mulher chamada Susan.
She's pregnant with my child.
Ela está grávida do meu filho.
And she and Susan are going to raise the baby.
E ela e a Susan vão criar o bebê.
And you knew about this?
E você sabia disso?
Your folks are really that bad, huh?
Seus pais são realmente tão ruins, hein?
Well, you know, these people are pros.
Bem, sabe, essas pessoas são profissionais.
They know what they're doing. They take their time.
Eles sabem o que estão fazendo. Levam o tempo deles.
They get the job done.
Eles fazem o trabalho.
Boy, I know they say that you can't change your parents.
Puxa, sei que dizem que não se pode mudar os pais.
Boy, if you could, I'd want yours.
Puxa, se pudesse, eu queria os seus.
Must pee.
Preciso fazer xixi.
You know, it's even worse when you're twins.
Sabe, é ainda pior quando você é gêmeo.
You're a twin? Oh, yeah. We don't speak.
Você é gêmea? Ah, sim. Não nos falamos.
She's like this high-powered, driven, career-type.
Ela é do tipo poderosa, determinada, de carreira.
What does she do? She's a waitress.
O que ela faz? Ela é garçonete.
All right. You guys, I kind of gotta clean up now.
Tudo bem. Pessoal, eu meio que preciso limpar agora.
Chandler, you're an only child, right? You don't have any of this.
Chandler, você é filho único, certo? Você não tem nada disso.
Well, no, although I did have an imaginary friend...
Bem, não, embora eu tivesse um amigo imaginário...
who my parents actually preferred.
que meus pais preferiam.
Hit the lights, please.
Apague as luzes, por favor.
How long was I in there?
Quanto tempo fiquei lá dentro?
I'm just cleaning up.
Estou só limpando.
Oh, do you, uh... ? Do you need any help?
Ah, você, uh...? Você precisa de ajuda?
Um, okay, sure. Thanks.
Hum, ok, claro. Obrigada.
Anyway...
Enfim...
So you nervous about Barry tomorrow?
Então, está nervosa com o Barry amanhã?
Oh, a little. Mm-hm.
Ah, um pouco. Uhum.
A lot. Mm-hm.
Muito. Uhum.
So got any advice?
Então, tem algum conselho?
You know, as someone who's recently been dumped.
Sabe, como alguém que foi recentemente dispensado.
Well, you may want to steer clear of the word "dumped."
Bem, talvez você queira evitar a palavra "dispensado".
Chances are he's going to be this broken shell of a man. You know?
É provável que ele seja um homem completamente desolado. Sabe?
So you should try not to look too terrific. I know it'll be hard.
Então você deve tentar não parecer tão maravilhosa. Eu sei que será difícil.
Or, you know, hey, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring.
Ou, sabe, ei, eu irei lá e devolverei o anel ao Barry.
And you can go with Carol and Susan to the OB-GYN.
E você pode ir com a Carol e a Susan ao ginecologista.
You've got Carol tomorrow.
Você tem a Carol amanhã.
When did it get so complicated?
Quando tudo ficou tão complicado?
Got me.
Sei lá.
Remember when we were in high school? Yeah.
Lembra quando éramos do ensino médio? Sim.
I mean, didn't you think you' were gonna meet someone...
Quer dizer, você não achava que ia conhecer alguém...
fall in love, and that'd be it?
se apaixonar, e seria isso?
Ross? Yes, yes.
Ross? Sim, sim.
Oh. Man. I never thought I'd be here.
Oh. Cara. Eu nunca pensei que estaria aqui.
Me neither.
Eu também não.
Hi. Sorry I'm late. I got stuck at work.
Oi. Desculpe o atraso. Fiquei preso no trabalho.
There was this big dinosaur thing. Anyway...
Tinha uma coisa grande de dinossauro. Enfim...
Hi.
Oi.
Ross, you remember Susan. How could I forget?
Ross, você se lembra da Susan. Como eu poderia esquecer?
Ross.
Ross.
Hello, Susan. Good shake, good shake.
Olá, Susan. Bom aperto de mão, bom aperto de mão.
So, uh, we're just waiting for... ?
Então, uh, estamos apenas esperando por...?
Dr. Oberman. Dr. Oberman. Okay, and is he... ?
Dra. Oberman. Dra. Oberman. Ok, e ela é...?
She. Of course, "she."
Ela. Claro, "ela".
She, uh, familiar with our special situation?
Ela, uh, está familiarizada com a nossa situação especial?
Yes, and she's very supportive.
Sim, e ela é muito compreensiva.
Great. Okay, that's great. Heh.
Ótimo. Ok, isso é ótimo. Heh.
No, I'm...
Não, eu estou...
Thanks.
Obrigado.
Quack, quack...
Quack, quack...
quack, quack, quack.
quack, quack, quack.
Ross?
Ross?
That opens my cervix.
Isso abre meu colo do útero.
Barry? Come on in.
Barry? Pode entrar.
Are you sure?
Tem certeza?
It's fine, it's fine. Robbie's gonna be here for hours.
Tudo bem, tudo bem. Robbie vai ficar aqui por horas.
Huh?
Hã?
So how are you doing?
Então, como você está?
I'm...
Eu estou...
I'm okay.
Eu estou bem.
You look great.
Você está ótima.
Yeah, well...
Sim, bem...
Dr. Farber, Jason Greenspan's gagging.
Dr. Farber, Jason Greenspan está engasgando.
Be right there. I'll be back in a second.
Já volto. Volto em um segundo.
I dumped him.
Eu o larguei.
Okay.
Ok.
Oh!
Oh!
Ross. So, um... ? So how's this going to work...
Ross. Então, hum...? Então, como isso vai funcionar...
ahem, you know, with us?
ahem, sabe, conosco?
You know, when, like, important decisions have to be made?
Sabe, quando, tipo, decisões importantes precisam ser tomadas?
Give me a "for instance."
Dê-me um "por exemplo".
Well, I don't know. Okay, okay.
Bem, não sei. Ok, ok.
How about with the baby's name? Marlon...
Que tal o nome do bebê? Marlon...
Marlon. ... if it's a boy. Minnie, if it's a girl.
Marlon. ...se for menino. Minnie, se for menina.
As in "Mouse"?
Como em "Mouse"?
As in my grandmother.
Como em minha avó.
Still, you say "Minnie," you hear "Mouse."
Ainda assim, você diz "Minnie", você ouve "Mouse".
How about, um...
Que tal, hum...
How about "Julia"?
Que tal "Julia"?
Julia.
Julia.
We agreed on Minnie.
Concordamos com Minnie.
It's funny, um, we agreed we'd spend our lives together.
É engraçado, hum, concordamos em passar nossas vidas juntos.
Things change. Roll with the punches.
As coisas mudam. Acompanhe as mudanças.
I believe Julia's on the table.
Acredito que Julia está em pauta.
Oh. Sorry about that.
Oh. Desculpe por isso.
So, what have you been up to?
Então, o que você tem feito?
Oh. Not much.
Ah. Não muito.
I got a job. Hey, that's great.
Consegui um emprego. Ei, isso é ótimo.
Why are you so tan?
Por que você está tão bronzeado?
Oh, I, uh...
Ah, eu, uh...
I went to Aruba.
Eu fui para Aruba.
Oh, no. You went on our honeymoon alone?
Ah, não. Você foi na nossa lua de mel sozinho?
No.
Não.
See, uh, I went with...
Veja, uh, eu fui com...
Now, this may hurt. Me?
Agora, isso pode doer. Comigo?
No.
Não.
I went with Mindy.
Eu fui com a Mindy.
Mindy?
Mindy?
My maid of honor, Mindy?
Minha madrinha de honra, Mindy?
Yeah, well, we're kind of a thing now.
Sim, bem, nós meio que estamos juntos agora.
Well, I'm...
Bem, eu estou...
You got plugs.
Você colocou implantes.
Careful, careful. They haven't quite taken yet.
Cuidado, cuidado. Eles ainda não pegaram bem.
And you got lenses.
E você colocou lentes.
But you hate sticking your finger in your eye.
Mas você odeia enfiar o dedo no olho.
Not for her.
Não por ela.
Oh.
Oh.
Listen, I really wanted to thank you.
Ouça, eu realmente queria te agradecer.
Okay.
Ok.
About a month ago, I wanted to hurt you...
Cerca de um mês atrás, eu queria te machucar...
more than I've ever wanted to hurt anyone in my life.
mais do que jamais quis machucar alguém na minha vida.
And I'm an orthodontist.
E eu sou ortodontista.
Wow.
Uau.
You know, you were right. I mean, I thought we were happy.
Sabe, você estava certa. Quer dizer, eu pensei que éramos felizes.
We weren't happy.
Nós não éramos felizes.
But with Mindy...
Mas com a Mindy...
now I'm happy.
agora eu sou feliz.
Spit. What?
Cuspida. O quê?
Me.
Eu.
Anyway, um...
De qualquer forma, hum...
I guess, uh... I guess this belongs to you.
Eu acho, uh... Acho que isso pertence a você.
And thank you for giving it to me.
E obrigada por me dar.
Well, thank you for giving it back.
Bem, obrigada por devolver.
Hello.
Olá.
Oh, please. What's wrong with Helen?
Ah, por favor. O que há de errado com Helen?
Helen Geller?
Helen Geller?
I don't think so. Hello, it's not gonna be Helen Geller.
Não acho. Olá, não vai ser Helen Geller.
Thank you.
Obrigado.
No. I mean, it's not Geller.
Não. Quer dizer, não é Geller.
What, it's gonna be Helen Willick?
O quê, vai ser Helen Willick?
No, actually, um, we talked about Helen Willick Bunch.
Não, na verdade, hum, conversamos sobre Helen Willick Bunch.
Well, wait a minute. Why is she in the title?
Bem, espere um minuto. Por que o nome dela está no título?
Because it's my baby too.
Porque é meu bebê também.
That's funny. Really? I don't remember you making any sperm.
Que engraçado. Sério? Não me lembro de você ter feito nenhum esperma.
And we all know what a challenge that is.
E todos sabemos o desafio que é.
Uh-huh. See? All right, you two, stop it.
Aham. Viu? Certo, vocês dois, parem com isso.
No, no. she gets a credit. Hey, I'm in there too.
Não, não. Ela tem um crédito. Ei, eu estou nisso também.
Honestly. You're not actually suggesting Helen Willick Bunch Geller.
Honestamente. Você não está sugerindo Helen Willick Bunch Geller.
I think that borders on child abuse.
Acho que isso beira o abuso infantil.
Of course not. I'm suggesting Geller Willick Bunch.
Claro que não. Estou sugerindo Geller Willick Bunch.
Oh, no. No, no, no. You see what he's doing?
Ah, não. Não, não, não. Você vê o que ele está fazendo?
He knows no one is gonna say all those names.
Ele sabe que ninguém vai dizer todos esses nomes.
He knows they'll wind up calling her Geller.
Ele sabe que eles acabarão chamando-a de Geller.
Then he gets his way.
Então ele consegue o que quer.
My way? You think this is my way?
Meu jeito? Você acha que este é o meu jeito?
Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being...
Acredite, de todas as formas que eu imaginei este momento na minha vida sendo...
this is not my way. You know what? This is too hard.
este não é o meu jeito. Quer saber? Isso é muito difícil.
Knock, knock. How are we today? Any nausea?
Toc, toc. Como estamos hoje? Alguma náusea?
A little. Just a little.
Um pouco. Apenas um pouco.
Well, I was just wondering about the mother-to-be, but, uh, thanks for sharing.
Bem, eu só estava perguntando sobre a futura mamãe, mas, uh, obrigado por compartilhar.
Uh, lie back.
Uh, deite-se.
You know what? I'm gonna go.
Sabe de uma coisa? Eu vou embora.
Um, I don't think I can be involved in this particular family thing.
Hum, eu não acho que posso me envolver nessa coisa de família em particular.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Look at that.
Olhe para isso.
I know.
Eu sei.
Well, isn't that amazing?
Bem, isso não é incrível?
What are we supposed to be seeing here?
O que devemos estar vendo aqui?
I don't know, but I think it's about to attack the Enterprise.
Não sei, mas acho que está prestes a atacar a Enterprise.
You know, if you tilt your head to the left and relax your eyes...
Sabe, se você inclinar a cabeça para a esquerda e relaxar os olhos...
it kind of looks like an old potato.
parece uma batata velha.
Then don't do that, all right?
Então não faça isso, ok?
Monica?
Monica?
What do you think?
O que você acha?
Mm-hm.
Aham.
Are you welling up?
Você está emocionada?
No. You are.
Não. Você está.
You are. You're welling up. No, I'm not.
Você está. Você está emocionada. Não, não estou.
You're gonna be an aunt. Oh, shut up.
Você vai ser tia. Ah, cala a boca.
Hi, Mindy.
Oi, Mindy.
Hi, it's Rachel.
Oi, é a Rachel.
Yeah, I'm fine. I saw Barry today.
Sim, estou bem. Eu vi o Barry hoje.
Oh, yeah, yeah, he told me.
Ah, sim, sim, ele me disse.
No, it's okay. Really, it's okay.
Não, tudo bem. Sério, tudo bem.
I hope you two are very happy. I really do.
Espero que vocês dois sejam muito felizes. De verdade.
And, Min, you know, if everything works out...
E, Min, sabe, se tudo der certo...
and you guys end up getting married and having kids and everything...
e vocês acabarem se casando e tendo filhos e tudo mais...
I just hope they have his old hairline and your old nose.
Só espero que eles tenham a linha do cabelo antiga dele e o seu nariz antigo.
Okay, I know it was a cheap shot, but I feel so much better now.
Ok, eu sei que foi um golpe baixo, mas me sinto muito melhor agora.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda