
Okay. Aah.
Certo. Aah.
Listen, I'm gonna be moving out, so you are gonna be in charge of paying the rent.
Olha, eu vou me mudar, então você vai ficar encarregado de pagar o aluguel.
Right, and when is that due? First of the month.
Certo, e quando vence? No primeiro dia do mês.
And that's every month?
E isso é todo mês?
No, just the months you actually want to live here.
Não, só nos meses que você realmente quiser morar aqui.
Ah.
Ah.
Okay, here's the phone bill.
Certo, aqui está a conta do telefone.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
That's our phone number.
Esse é o nosso número de telefone.
Look, I know I kind of sprung this whole me-moving-out-on-you thing.
Olha, sei que meio que te peguei de surpresa com essa história de eu me mudar.
So why don't I just cover you for a while? No, no. No way.
Por que não te ajudo com as despesas por um tempo? Não, não. De jeito nenhum.
Joey Tribesman does not take charity...
Joey Tribesman não aceita caridade...
anymore.
mais.
It's not charity, Joe. No, forget it.
Não é caridade, Joe. Não, esquece.
Okay? I mean, thanks, but I'm done taking money from you.
Tá bom? Quer dizer, obrigado, mas eu parei de aceitar dinheiro de você.
All right? I can take care of myself. Now, what's next? Come on.
Certo? Eu consigo me virar. E agora, qual o próximo? Vamos lá.
Okay, uh, here's the electric bill.
Certo, uh, aqui está a conta de luz.
This is how much we pay for electric? Well, yeah.
É tudo isso que pagamos por luz? Bom, sim.
So we'll do the rest of the bills later, then?
Então faremos o resto das contas mais tarde, então?
So is Joey gonna have to give up the apartment?
Então o Joey vai ter que desistir do apartamento?
I hope not. I tried to offer him money, but he wouldn't take it.
Espero que não. Tentei oferecer dinheiro a ele, mas ele não aceitou.
How much do you think he needs?
Quanto você acha que ele precisa?
I figure $1500 would cover him for a few months, you know...
Acho que 1500 dólares cobririam ele por alguns meses, sabe...
but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride.
mas tenho que enganá-lo para que aceite, para não ferir o orgulho dele.
Yeah. Well, why don't you hire him as an actor?
É. Bom, por que você não o contrata como ator?
You could have him dress up and put on little skits whenever you want.
Você poderia fazer ele se vestir e fazer pequenas cenas sempre que quisesse.
Well, that would help the pride thing.
Bom, isso ajudaria na questão do orgulho.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Wow, you look great. Do you wanna move in with me tomorrow?
Uau, você está ótima. Quer se mudar para morar comigo amanhã?
Okay. Okay.
Certo. Certo.
What do you girls have planned for tonight?
O que vocês, garotas, planejaram para hoje à noite?
Instead of being sad that tonight's my last night with Rachel...
Em vez de ficarmos tristes por ser minha última noite com a Rachel...
we thought we'd go out and celebrate:
pensamos em sair e celebrar:
Rachel's moving in with Phoebe.
A Rachel vai morar com a Phoebe.
And also my birthday. Ha, ha. It's not your birthday.
E também meu aniversário. Ha, ha. Não é seu aniversário.
What a mean thing to say.
Que coisa má de se dizer.
I would never tell you it was not your birthday.
Eu nunca te diria que não era seu aniversário.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey, so you guys have anything planned for the big last night?
Ei, então vocês têm algo planejado para a grande última noite?
Well, instead of just hanging out, we figure we'd do nothing.
Bom, em vez de só relaxar, achamos que não faríamos nada.
Whoa, whoa, whoa. Knicks' season opener tonight.
Opa, opa, opa. A estreia dos Knicks é hoje à noite.
I thought maybe you guys would come and watch it.
Pensei que talvez vocês viessem assistir.
I don't know, Ross.
Não sei, Ross.
Not if you talk about how you gave up basketball...
Não se você falar sobre como desistiu do basquete...
10 become a paleontologist.
pra se tornar paleontólogo.
I did give up a career in basketball to become a paleontologist.
Eu desisti de uma carreira no basquete para me tornar paleontólogo.
Pheebs, I was wondering... You're not dressed yet?
Phoebe, eu estava me perguntando... Você ainda não se vestiu?
We're supposed to start having fun in 15 minutes!
É para começarmos a nos divertir em 15 minutos!
Well, and clearly, not a minute sooner.
Bom, e claramente, nem um minuto antes.
Rachel, you are packed, though, right? I mean, please tell me you're packed.
Rachel, você está com as malas prontas, certo? Quer dizer, por favor, me diga que está.
Of course I'm packed. Monica, relax.
Claro que estou com as malas prontas. Monica, relaxa.
I wanted to ask Phoebe for her opinion on what I should wear.
Eu queria pedir a opinião da Phoebe sobre o que eu deveria vestir.
My God, I cannot get a minute of peace.
Meu Deus, não consigo um minuto de paz.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Monica's just gonna kill you.
A Monica vai te matar.
I know.
Eu sei.
What you're wearing is fine for that.
O que você está vestindo está bom para isso.
You're not packed!
Você não arrumou as malas!
You're not packed even a little bit.
Você não arrumou as malas nem um pouquinho.
Surprise.
Surpresa.
Don't get mad, because, 00k, this is what happened.
Não fique brava, porque, olha, foi isso que aconteceu.
So I started packing, and then I realized, "What am I doing?"
Eu comecei a arrumar as malas, e então percebi: "O que estou fazendo?"
I am lousy at packing, right?
Eu sou péssima em arrumar malas, certo?
But you love packing.
Mas você adora arrumar malas.
So as a gift to you on our last night...
Então, como um presente para você na nossa última noite...
Ta-da.
Tcharam.
I'll be coordinator.
Eu serei a coordenadora.
Oh, my God, I'm so sorry. I didn't get you anything.
Ai, meu Deus, me desculpa. Eu não te dei nada.
Oh.
Ah.
Look, everybody has to help. Phoebe, you can help, can't you?
Olha, todo mundo tem que ajudar. Phoebe, você pode ajudar, não pode?
I have plans.
Eu tenho planos.
You have plans with us. That's right.
Você tem planos conosco. É isso mesmo.
All right. Chandler can make boxes, Ross can wrap, and Joey can lift things.
Certo. Chandler pode fazer as caixas, Ross pode embrulhar, e Joey pode levantar as coisas.
Tell the guys they have to help out. Okay.
Diga aos rapazes que eles têm que ajudar. Certo.
Okay. My God, thank you.
Certo. Meu Deus, obrigada.
Hurry! Monica's gonna make you pack. She's got jobs for everyone.
Rápido! A Monica vai fazer você arrumar as malas. Ela tem tarefas para todos.
Now, it's too late for me, but save yourselves.
Agora, é tarde demais para mim, mas salvem-se.
Okay.
Certo.
The movers will be here in 11 hours. Rachel has not packed.
Os carregadores estarão aqui em 11 horas. A Rachel não arrumou as malas.
Now, everybody has to help. Chandler...
Agora, todo mundo tem que ajudar. Chandler...
No, I have plans with Joey.
Não, eu tenho planos com o Joey.
I thought you said you were doing nothing. Yes, but for the last time.
Eu pensei que você disse que não fariam nada. Sim, mas pela última vez.
Okay, fine. Now, Ross...
Certo, ok. Agora, Ross...
Oh, but I can't do it. Why not?
Ah, mas eu não posso fazer isso. Por que não?
Don't you have Ben? Because I have Ben.
Você não tem o Ben? Porque eu tenho o Ben.
It's almost 8:00, it's almost past his bedtime. Where is he?
São quase 8:00, já passou da hora de ele dormir. Onde ele está?
He's at a dinner party.
Ele está em um jantar.
Is he really coming? Because I can see into your apartment.
Ele está realmente vindo? Porque eu consigo ver seu apartamento.
Of course he is. Uh, what?
Claro que sim. Uh, o quê?
You think I'd just use my son as an excuse?
Você acha que eu usaria meu filho como desculpa?
What kind of father do you think I am?
Que tipo de pai você pensa que eu sou?
All right. Sorry.
Certo. Desculpe.
I gotta go make a fake Ben.
Tenho que ir fazer um Ben falso.
Here it is. Our last pizzas together as roommates.
Aqui está. Nossas últimas pizzas juntos como colegas de apartamento.
I wish I'd known you were gonna do that. I ordered Chinese.
Eu queria ter sabido que você faria isso. Eu pedi comida chinesa.
Oh. Oh, that's okay.
Ah. Ah, tudo bem.
Hey, actually, in a way it's kind of nice. You know?
Ei, na verdade, de certa forma é até bom. Sabe?
Our last dinner together. Me, bringing the food of my ancestors...
Nosso último jantar juntos. Eu, trazendo a comida dos meus ancestrais...
you, the food of yours.
você, a comida dos seus.
Huh?
Hã?
Say, Joe, I had a strange idea for what to do on our last night.
Diga, Joe, tive uma ideia estranha para o que fazer na nossa última noite.
What do you say we play a little, uh, foosball for money?
Que tal jogarmos um pouco de, uh, pebolim por dinheiro?
Are you crazy? You haven't beaten me once since my injury-plagued '97 season.
Você está louco? Você não me venceu nenhuma vez desde a minha temporada de 97, cheia de lesões.
It'd be easier if you'd just give me your money.
Seria mais fácil se você me desse seu dinheiro.
Yes, it would.
Sim, seria.
Ahem. What do you say to $507?
Aham. O que você diz a 507 dólares?
Okay, you're on. Okay, let's play.
Certo, você está dentro. Certo, vamos jogar.
The big game. Italy versus...
O grande jogo. Itália versus...
China, apparently.
China, aparentemente.
Oh, look, it's the Rollerblades.
Ah, olhe, são os patins.
Oh, God.
Ai, meu Deus.
You remember when we got these?
Você se lembra quando compramos isso?
No.
Não.
Oh, I guess you weren't there.
Ah, acho que você não estava lá.
You guys, we said we were gonna have fun.
Gente, nós dissemos que iríamos nos divertir.
Come on. Hey, ha, ha, remember the time... ?
Vamos lá. Ei, ha, ha, lembra daquela vez... ?
You don't remember?
Você não lembra?
Sorry, Pheebs. I guess I'm just really sad that I'm leaving.
Desculpe, Phoebe. Acho que estou muito triste por estar indo embora.
I'm gonna miss you so much.
Vou sentir tanto a sua falta.
Well, this doesn't have to be so sad though, you know?
Bom, mas isso não precisa ser tão triste, sabe?
Instead of thinking about how much you're gonna miss about each other...
Em vez de pensar em quanto vão sentir falta um do outro...
you should, like, think about some of the things you're not gonna miss.
vocês deveriam, tipo, pensar em algumas coisas que não vão sentir falta.
I don't think there's anything.
Não acho que haja nada.
Come on, there's gotta be something.
Vamos lá, tem que haver algo.
Nope. She's perfect.
Não. Ela é perfeita.
I have one.
Eu tenho uma.
Good. Great. Okay, you can go first.
Bom. Ótimo. Certo, você pode ir primeiro.
Uh, well, I guess I'm not gonna miss the fact...
Uh, bem, acho que não vou sentir falta do fato...
that you're never allowed to move the phone pen. Ha, ha.
de que nunca se pode mexer na caneta do telefone. Ha, ha.
That's a good one. Okay, Monica, anything?
Essa é boa. Certo, Monica, algo?
You know, does Rachel move the phone pen?
Sabe, a Rachel mexe na caneta do telefone?
Aw, sometimes. Ha, ha.
Ah, às vezes. Ha, ha.
Always, actually.
Sempre, na verdade.
Good. There you go. Doesn't everyone feel better?
Bom. Aí está. Ninguém se sente melhor?
It's not just the phone pen.
Não é só a caneta do telefone.
It's just that I never get my messages.
É que eu nunca recebo minhas mensagens.
You get your messages.
Você recebe suas mensagens.
Well, I don't think it counts if you have to read them off your hand...
Bom, acho que não conta se você tem que lê-las da sua mão...
after you've fallen asleep on the couch.
depois de ter adormecido no sofá.
So you missed a message from who? Chandler?
Então você perdeu uma mensagem de quem? Chandler?
Or your mom?
Ou da sua mãe?
Or Chandler?
Ou de Chandler?
Or your mom?
Ou da sua mãe?
Great, it worked. No one's sad. Heh.
Ótimo, funcionou. Ninguém está triste. Heh.
Yes.
Sim.
I win again. Ha, ha, that's, like, 500 bucks you owe me. Woo-hoo!
Ganhei de novo. Ha, ha, você me deve uns 500 dólares. Uhu!
Man. Five hundred dollars.
Caramba. Quinhentos dólares.
That is a lot of electricity, huh? Woo-hoo!
Isso é muita eletricidade, hein? Uhu!
Ooh, I gotta buy some food.
Ooh, tenho que comprar comida.
Okay, okay. Give me a chance to win my money back. Sudden death...
Certo, certo. Me dê uma chance de ganhar meu dinheiro de volta. Morte súbita...
one goal, $1000.
um gol, mil dólares.
You serious? Oh, yes.
É sério? Ah, sim.
Okay.
Certo.
Get ready to owe me. Okay.
Prepare-se para me dever. Certo.
Okay, here we go. Ready?
Certo, aqui vamos nós. Pronto?
No, no, no! No, no, no!
Não, não, não! Não, não, não!
No one can beat me.
Ninguém pode me vencer.
See, now that's why only the little fake men are supposed to do the kicking.
Veja, é por isso que só os bonequinhos deveriam chutar.
Hello?
Alô?
Oh, hi, Ross. See, other people call me.
Ah, oi, Ross. Veja, outras pessoas me ligam.
Ooh, your brother. Score.
Ooh, seu irmão. Pontos.
What's up? I'm here with Ben.
E aí? Estou aqui com o Ben.
Thought we'd say hi.
Pensamos em dar um oi.
Put him on. Ben, say hi to Aunt Monica.
Coloque-o no telefone. Ben, diga oi para a Tia Monica.
Oh, I guess he doesn't feel like talking right now.
Ah, acho que ele não está a fim de conversar agora.
Uh, he's smiling, though.
Uh, ele está sorrindo, porém.
Okay, talk to you later.
Certo, falo com você mais tarde.
I think it was better when you guys were sad.
Acho que era melhor quando vocês estavam tristes.
Hey, oh, remember the Rollerblades? Oh.
Ei, ah, lembra dos patins? Ah.
You know what else I'm not gonna miss? "I'm Monica.
Sabe do que mais não vou sentir falta? "Eu sou a Monica.
I wash the toilets 17 times a day, even if people are on it."
Eu lavo os vasos sanitários 17 vezes por dia, mesmo que haja pessoas neles."
"Hi, I'm Rachel. Is my sweater too tight? No?
"Oi, sou a Rachel. Meu suéter está muito apertado? Não?
Oh, I'd better wash it and shrink it."
Ah, é melhor eu lavá-lo e encolhê-lo."
"I'm Monica. I don't get phone messages from interesting people. Ever."
"Eu sou a Monica. Nunca recebo mensagens de pessoas interessantes. Nunca."
Hey, I call her.
Ei, eu ligo para ela.
"Oh, my God. I love Ross. I hate Ross. I love Ross. I hate Ross."
"Ai, meu Deus. Eu amo o Ross. Eu odeio o Ross. Eu amo o Ross. Eu odeio o Ross."
"Oh, my God. I can't find a boyfriend.
"Ai, meu Deus. Não consigo encontrar um namorado.
So I guess I'll just stumble across the hall and sleep with the first guy I find in there."
Então acho que vou apenas tropeçar pelo corredor e dormir com o primeiro cara que encontrar lá."
Yeah, we should get a move on if we want to make those dinner reservations.
É, deveríamos nos apressar se quisermos pegar aquelas reservas para o jantar.
Still broken?
Ainda quebrado?
It sucks, man.
Que saco, cara.
Your last night here, and I lose the two most important things:
Sua última noite aqui, e eu perdi as duas coisas mais importantes:
The foosball table...
A mesa de pebolim...
and $500.
e 500 dólares.
Well, you know, there are other ways you can win back your money.
Bom, sabe, há outras maneiras de você ganhar seu dinheiro de volta.
How about blackjack? Ah, not my game.
Que tal blackjack? Ah, não é meu jogo.
Okay, uh, you know what? We can play a new game.
Certo, uh, sabe o quê? Podemos jogar um jogo novo.
A new game. It's fun. What's it called?
Um jogo novo. É divertido. Como se chama?
Cups.
Copos.
I don't know how to play Cups. I'll teach you. It's really easy and fun.
Não sei jogar Copos. Vou te ensinar. É muito fácil e divertido.
All right. Okay, here you go.
Certo. Okay, aqui está.
I have two queens. What do you have?
Tenho duas damas. O que você tem?
A two and a five. Whoa, you win. Fifty dollars.
Um dois e um cinco. Opa, você ganhou. Cinquenta dólares.
Really? Oh, yeah. Okay, let's play again. Ready?
Sério? Ah, sim. Certo, vamos jogar de novo. Pronto?
Ooh!
Ooh!
What have you got? A four and a nine.
O que você tem? Um quatro e um nove.
You're kidding, right?
Você está brincando, certo?
No. Why? Well, that's a full cup.
Não. Por quê? Bom, isso é um copo cheio.
Damn, I am good at Cups.
Droga, eu sou bom em Copos.
I'm not talking to her.
Não estou falando com ela.
One of you has to take the first step...
Uma de vocês tem que dar o primeiro passo...
and it should be you because she's the one who's leaving.
e deve ser você porque ela é quem está indo embora.
It's harder for her.
É mais difícil para ela.
Maybe you're right.
Talvez você esteja certa.
But she made fun of my phone pen.
Mas ela zombou da minha caneta do telefone.
I know. I took it hard too.
Eu sei. Eu também sofri com isso.
Listen, Rachel, I feel bad about what happened...
Escuta, Rachel, me sinto mal pelo que aconteceu...
What are you doing? I'm unpacking.
O que você está fazendo? Estou desfazendo as malas.
What? I'm not moving. Is that picture straight?
O quê? Não vou me mudar. Essa foto está reta?
It needs to go about 20 blocks to the left.
Precisa ir umas 20 quadras para a esquerda.
Hey, you know what?
Ei, sabe de uma coisa?
You're the one who wants this big change and move in with Chandler.
Você é quem quer essa grande mudança e morar com o Chandler.
You should go. Why do I have to leave?
Você deveria ir. Por que eu tenho que ir?
Because It's my apartment! Well, it's mine too. What else you got?
Porque é meu apartamento! Bom, é meu também. O que mais você tem?
How about: You're moving!
Que tal: Você está se mudando!
No, no, no. Yes, yes, yes.
Não, não, não. Sim, sim, sim.
Okay, Monica...
Certo, Monica...
This is ridiculous.
Isso é ridículo.
We should be packing you.
Deveríamos estar arrumando suas coisas.
Hey, how you guys doing? Great. Monica's moving.
Ei, como vocês estão? Ótimo. A Monica está se mudando.
I am not!
Não estou!
Oh, really? Well, how come all your stuff is in this box?
Ah, é mesmo? Bem, por que todas as suas coisas estão nesta caixa?
Okay, you guys, you guys, I think I know what's going on here.
Certo, vocês, vocês, acho que sei o que está acontecendo aqui.
Okay? You guys? Stop!
Certo? Vocês? Parem!
I know that you're acting mad because you think that will make it easier to leave.
Eu sei que vocês estão agindo com raiva porque pensam que isso facilitará a partida.
But deep down, you're still really sad. Deep, deep down.
Mas, no fundo, vocês ainda estão muito tristes. Bem, bem no fundo.
No, Phoebe, I am mad! Well, deep, deep, deep down.
Não, Phoebe, estou brava! Bem, bem, bem no fundo.
Yeah, I'm just mad.
É, estou apenas brava.
Then keep running.
Então continue correndo.
You win.
Você ganhou.
What did you have? Doesn't matter. Nothing beats...
O que você tinha? Não importa. Nada vence...
a three and a six.
um três e um seis.
That, my friend, is "D Cup."
Isso, meu amigo, é "Copo D."
Okay, now, how much have you won so far?
Certo, agora, quanto você ganhou até agora?
Wow. Seven hundred. Not 700 exactly?
Uau. Setecentos. Não 700 exatamente?
Yeah. Heh. Double it.
É. Heh. Dobre isso.
What? Yeah, see, in Cups, once you get $700...
O quê? É, veja, em Copos, quando você consegue 700 dólares...
you have to double it.
você tem que dobrar.
Really? Hey, I didn't make up the rules.
Sério? Ei, eu não inventei as regras.
Okay, so now, after you receive the doubling bonus, you get, uh, one card.
Certo, então agora, depois de receber o bônus de dobra, você ganha, uh, uma carta.
Now, that one card could be worth $100, which brings your total to 1500.
Agora, essa carta pode valer 100 dólares, o que eleva seu total a 1500.
Ooh. No, no, no.
Ooh. Não, não, não.
Don't get too excited, because that's not gonna happen unless you get the, No way.
Não se empolgue muito, porque isso não vai acontecer a menos que você consiga o, De jeito nenhum.
Well, this is the last box of your clothes.
Bem, esta é a última caixa das suas roupas.
I'm just gonna label it "What were you thinking?"
Vou rotulá-la como "No que você estava pensando?"
Funny, I was just gonna go across the hall and write that on Chandler.
Engraçado, eu ia atravessar o corredor e escrever isso no Chandler.
Okay, you guys, I don't mean to make things worse, but...
Certo, gente, não quero piorar as coisas, mas...
I don't wanna live with Rachel anymore.
Não quero mais morar com a Rachel.
What? You're just so mean to each other.
O quê? Vocês são tão cruéis uma com a outra.
And I don't wanna end up like that with Rachel. I still like you.
E eu não quero acabar assim com a Rachel. Eu ainda gosto de você.
Well, Phoebe, that's fine because I'm not moving.
Bem, Phoebe, tudo bem porque eu não estou me mudando.
Whoa, whoa, whoa. Phoebe, you gotta take her.
Opa, opa, opa. Phoebe, você tem que levá-la.
You know, I know I said some bad stuff...
Sabe, eu sei que disse algumas coisas ruins...
but Rachel does have some qualities that make her a good roommate.
mas a Rachel tem algumas qualidades que a tornam uma boa colega de apartamento.
Oh, really? Like what, Monica?
Ah, é mesmo? Tipo o quê, Monica?
You know how she has 147,000 pair of boots?
Você sabe que ela tem 147.000 pares de botas?
Oh, yeah, good start, Mon.
Ah, é, bom começo, Mon.
She lets you borrow them. Yeah.
Ela te empresta. É.
And you stretch them out with your big old clown feet.
E você as alarga com seus pés de palhaço.
Do you wanna live outside? Because it's getting cold.
Você quer morar na rua? Porque está ficando frio.
She gets tons of catalogs...
Ela recebe um monte de catálogos...
and, um, she'll fold down the pages of the things she thinks I'd like.
e, hum, ela dobra as páginas das coisas que ela acha que eu gostaria.
What else? Uh...
O que mais? Uh...
When I take a shower...
Quando eu tomo banho...
she leaves me little notes on the mirror.
ela me deixa bilhetinhos no espelho.
Yeah, I do. I do do that.
Sim, eu faço. Eu faço isso.
That's nice. I like having things to read in the bathroom.
Isso é legal. Gosto de ter coisas para ler no banheiro.
When I fall asleep on the couch after reading...
Quando adormeço no sofá depois de ler...
she covers me over with a blanket.
ela me cobre com um cobertor.
Well, you know, I don't want you to be cold.
Bem, sabe, não quero que você sinta frio.
And when I told her I was gonna be moving in with Chandler...
E quando eu disse a ela que ia morar com o Chandler...
she was really supportive.
ela me apoiou muito.
You were so great.
Você foi tão ótima.
You made it so easy.
Você tornou tudo tão fácil.
And now you have to leave.
E agora você tem que ir.
And I have to live with a boy!
E eu tenho que morar com um menino!
It's gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
Okay, Rachel. Now I can't wait to live with you.
Certo, Rachel. Agora não vejo a hora de morar com você.
You know what we should do?
Sabe o que deveríamos fazer?
Bring Monica, and then we can all live there together.
Trazer a Monica, e então podemos todos morar lá juntos.
We'll have so much fun!
Vamos nos divertir muito!
But, honey, I think she's moving in with Chandler.
Mas, querida, acho que ela vai morar com o Chandler.
Oh, that's right.
Ah, é verdade.
You're still set on that?
Você ainda está decidida a isso?
Kind of.
Mais ou menos.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Hello? Hey, Mon.
Alô? Ei, Mon.
How's the packing going?
Como vai a arrumação?
Ben? He's fine. Yeah, he's right... Oh, my God.
Ben? Ele está bem. Sim, ele está aqui... Ai, meu Deus.
Get your head out of your shirt there, son.
Tire a cabeça da camisa, filho.
What?
O quê?
Yeah, it's a pumpkin. I'll come pack.
Sim, é uma abóbora. Eu vou arrumar as malas.
Hey.
Ei.
What's wrong? Ross and I were helping the girls pack...
O que há de errado? Ross e eu estávamos ajudando as meninas a arrumar as malas...
took a little break. I lost $1500 to him in Cups.
demos uma pequena pausa. Perdi 1500 dólares para ele em Copos.
Wha--? How did you lose at Cups?
O qu--? Como você perdeu em Copos?
The same way you lost.
Do mesmo jeito que você perdeu.
I started out with the king and the queen. Bam. Ross gets a two and a three.
Comecei com o rei e a dama. Bam. Ross pega um dois e um três.
Then I get a jack and a king. Boom. Ross gets a four and five.
Aí pego um valete e um rei. Boom. Ross pega um quatro e um cinco.
Even Ross was getting the Cup card, the D Cup...
Até o Ross estava recebendo a carta Copo, o Copo D...
the sitting-down bonus. Meanwhile, I didn't even get a half cup. Nothing.
o bônus de sentar. Enquanto isso, eu nem consegui meio copo. Nada.
Oh, man.
Ah, cara.
He never played before either.
Ele nunca tinha jogado antes também.
You know what I think? I think beginner's luck, very important in Cups.
Sabe o que eu acho? Acho que sorte de principiante é muito importante em Copos.
Let's just play one more hand. One more hand.
Vamos jogar mais uma rodada. Mais uma rodada.
No, no more. I cannot lose another dime. I'm serious this time.
Não, chega. Não posso perder mais um centavo. Estou falando sério desta vez.
In fact, look. There's... I wanna give you something, okay?
Na verdade, olha. Tem... Eu quero te dar uma coisa, ok?
And let me give it to you now before I pawn it for Cups money.
E deixe-me dar a você agora antes que eu o penhore por dinheiro para Copos.
Now, I want you to have the big, white dog...
Agora, quero que você tenha o cachorro grande e branco...
as a, Kind of a thank-you for being such a great roommate.
como um, Tipo um obrigado por ser um ótimo colega de quarto.
I can't take the big, white dog. You love it.
Não posso levar o cachorro grande e branco. Você o ama.
It's "him." Not "it."
É "ele." Não "isso."
Well, what if I bought it from you, you know?
Bem, e se eu comprasse de você, sabe?
And then your nice gesture would be giving it to me at a reasonable price.
E então seu gesto gentil seria me dá-lo por um preço razoável.
Say $15007?
Digamos $15007?
Wait a second. I see what you're trying to do here.
Espere um segundo. Eu vejo o que você está tentando fazer aqui.
You're trying to give me money again.
Você está tentando me dar dinheiro de novo.
When did I try to give you money?
Quando eu tentei te dar dinheiro?
Before, over there with the bills.
Antes, lá com as contas.
You tried to give me charity, I said no, you dropped it.
Você tentou me dar caridade, eu disse não, você desistiu.
Okay, then we had a nice last night together.
Certo, então tivemos uma boa última noite juntos.
We had some fun, we gambled, nobody tried to give anybody any money.
Nos divertimos, apostamos, ninguém tentou dar dinheiro a ninguém.
Now, out of the blue, you start with the charity thing again.
Agora, do nada, você começa com a coisa da caridade de novo.
I'm just trying to help you out, okay? I wanna make sure that you're okay.
Só estou tentando te ajudar, ok? Quero ter certeza de que você está bem.
I will be okay. Look, Chandler.
Vou ficar bem. Olhe, Chandler.
You gotta get it out of your head that I can't take care of myself, okay?
Você tem que tirar da cabeça que eu não consigo cuidar de mim, ok?
Look, I'm not gonna miss you helping me out with money.
Olha, não vou sentir falta de você me ajudando com dinheiro.
The only thing I'm gonna miss...
A única coisa que vou sentir falta...
IS you.
É você.
And now the dog.
E agora o cachorro.
Hey.
Ei.
Call me when you get there, okay? Okay.
Me ligue quando chegar lá, ok? Ok.
I'm really gonna miss you.
Vou sentir muito a sua falta.
Oh, I have your key.
Ah, eu estou com sua chave.
Here you go. Thanks.
Aqui está. Obrigado.
Oh, God, this is silly. I'm gonna see you in a couple of hours.
Ah, Deus, isso é bobagem. Vou te ver em algumas horas.
Bye, house.
Tchau, casa.
Bye-bye. Bye.
Tchau. Tchau.
Hey.
Ei.
She really left. I know.
Ela realmente foi embora. Eu sei.
Thank you. No problem, roomie.
Obrigado. Sem problema, colega.
Can I ask you a question? Sure.
Posso te fazer uma pergunta? Claro.
What the hell is that dog doing here?
O que diabos aquele cachorro está fazendo aqui?
I invented the game of Cups as a way to give Joey money.
Eu inventei o jogo de Copos como uma forma de dar dinheiro ao Joey.
And now you want that money back? Exactly.
E agora você quer esse dinheiro de volta? Exatamente.
Chandler, what kind of idiot do you take me for?
Chandler, por que tipo de idiota você me toma?
It's not a real game. I made it up.
Não é um jogo de verdade. Eu inventei.
I'm sorry you lost your money. But I won it fair and square.
Sinto muito que você perdeu seu dinheiro. Mas eu o ganhei de forma justa.
At a fake game!
Em um jogo falso!
Now, if you wanna try to make some of it back...
Agora, se você quiser tentar recuperar parte disso...
I'd be glad to play you for it. But I should warn you.
Eu ficaria feliz em jogar com você por isso. Mas devo te avisar.
I am very good at Cups.
Sou muito bom em Copos.
Okay, now, I assume the saucer card came up when you played last?
Certo, agora, presumo que a carta pires saiu quando você jogou da última vez?
No. Hmm.
Não. Hum.
Let's see if it comes up this time.
Vamos ver se ela sai desta vez.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda