Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele da Pressa – 4×19

Friends: Aquele da Pressa – 4×19
22:18

Morning's here

A manhã chegou

The morning's here

A manhã chegou

Sunshine is here

O sol está aqui

The sky is clear

O céu está limpo

The morning's here

A manhã chegou

Hey!

Ei!

Do you have to do that? It's Saturday!

Você tem que fazer isso? É sábado!

Oh, come on!

Ah, vamos lá!

Morning's here!

A manhã chegou!

Morning's here

A manhã chegou

The morning's here

A manhã chegou

Sunshine is here

O sol está aqui

I hate this apartment!

Odeio esse apartamento!

I hate the color of these walls! I hate that this place still smells Iike bird!

Odeio a cor dessas paredes! Odeio que este lugar ainda cheire a passarinho!

I hate that singing guy!

Eu odeio aquele cara que canta!

Are you kidding? I Iove that guy!

Tá brincando? Eu adoro esse cara!

Morning's here, morning is...

A manhã chegou, a manhã é...

Stop it!

Pare com isso!

I will kill you.

Eu vou te matar.

I hate that my room is so small.

Odeio que meu quarto seja tão pequeno.

I have all the space I need. Just do what I did.

Tenho todo o espaço que preciso. Faça o que eu fiz.

Monica, you don't even have a bed. You sleep in a ball on the floor!

Mônica, você nem tem cama. Você dorme encolhida no chão!

You know what? I am tired of your bellyaching.

Sabe de uma coisa? Estou cansado das suas reclamações.

I've worked really hard at making this a nice place for us to Iive.

Eu trabalhei muito duro para fazer deste um lugar agradável para vivermos.

I know. I'm so sorry.

Eu sei. Sinto muito.

I'm sorry, okay?

Desculpa, ok?

This is a great apartment.

Este é um ótimo apartamento.

Shut up. This place is a hole.

Cale a boca. Este lugar é um buraco.

Oh, blimey, I still can't believe you've got an earring!

Nossa, ainda não consigo acreditar que você ganhou um brinco!

I know, I know. Who am II? David Bowie?

Eu sei, eu sei. Quem sou eu? David Bowie?

He does that?

Ele faz isso?

I don't know. Whatever. Ha, ha.

Não sei. Tanto faz. Ha, ha.

Well, I think it makes you Iook really dangerous.

Bom, acho que isso faz você parecer realmente perigoso.

Oh, I know. Ha-ha-ha.

Ah, eu sei. Ha-ha-ha.

You know what?

Você sabe o que?

I never would've gotten this if it weren't for you.

Eu nunca teria conseguido isso se não fosse por você.

No, really. When I'm with you, I'm Iike...

Não, sério. Quando estou com você, eu fico tipo...

this whole other guy. I Iove that guy!

esse outro cara. Eu amo esse cara!

I mean, I Iove you too. A lot.

Quer dizer, eu também te amo. Muito.

But that guy!

Mas aquele cara!

I Iove that guy!

Eu amo esse cara!

I Iove both of you. Ah, heh.

Eu amo vocês dois. Ah, heh.

I wish I didn't have to go.

Gostaria de não ter que ir.

Then don't.

Então não faça isso.

Stay here. Don't go so soon to London.

Fique aqui. Não vá para Londres tão cedo.

Just one more day. Oh, Ross.

Só mais um dia. Ah, Ross.

One more day. Please don't do this to me again.

Mais um dia. Por favor, não faça isso comigo de novo.

You know I'd stay, but I've already missed so much work. They'll fire me.

Você sabe que eu ficaria, mas já perdi muito trabalho. Vão me demitir.

So? Then you could stay as Iong as you want.

E daí? Você pode ficar o tempo que quiser.

I wish I could.

Eu gostaria de poder.

Oh, no, don't, Don't... Don't start packing.

Ah, não, não, não... Não comece a fazer as malas.

Come on.

Vamos.

I don't think you understand packing.

Acho que você não entende de fazer malas.

I don't want to leave it till the Iast minute.

Não quero deixar para a última hora.

Last time I packed in a rush, I Ieft my knickers here.

Da última vez que fiz as malas com pressa, deixei minha calcinha aqui.

Yeah, I know. I, uh, tried them on.

É, eu sei. Eu, uh, experimentei.

You didn't!

Você não fez isso!

No, I didn't. I didn't want to be "that guy.”

Não, não queria. Eu não queria ser "aquele cara".

Hello.

Olá.

Ho, ho, ho.

Ho, ho, ho.

Excuse me? Your pants.

Com licença? Suas calças.

Oh, yeah! You Iike them?

Ah, sim! Você gosta deles?

I went to a used-clothes store and got maternity stuff.

Fui a uma loja de roupas usadas e comprei roupas de maternidade.

These are so comfortable.

Elas são tão confortáveis.

Uh, Pheebs, those are, uh, Santa pants.

Uh, Pheebs, essas são calças de Papai Noel.

What? Santa pants.

O quê? Calças de Papai Noel.

Santa Claus' pants.

Calças do Papai Noel.

Nuh-uh. They're maternity pants.

Não, não. São calças de maternidade.

They even came with a Iist of baby names. See?

Eles até vieram com uma lista de nomes de bebês. Viu?

These names are good, and these are bad.

Esses nomes são bons e esses são ruins.

Oh.

Oh.

Hey! Hey.

Olá! Olá.

Hey, Pheebs.

Olá, Pheebs.

So, how are the elves?

Então, como estão os elfos?

I don't know. How are the, uh, you know?

Não sei. Como estão, sabe?

Your clothes aren't funny.

Suas roupas não são engraçadas.

Hey, guys, what should I wear to a Knicks game?

Ei, pessoal, o que devo vestir para um jogo dos Knicks?

Uh, a T-shirt that says, "I Don't Belong Here"?

Hum, uma camiseta que diz "Eu não pertenço aqui"?

You have tickets?

Você tem ingressos?

Mom got Dad's season tickets in the divorce, so she gave them to me.

Minha mãe ficou com os ingressos para a temporada do meu pai no divórcio, então ela os deu para mim.

Apparently, they're good seats.

Aparentemente, são bons lugares.

Oh, my God! Those are almost on the floor!

Meu Deus! Estão quase no chão!

Do you guys want these?

Vocês querem isso?

Yeah! Yeah, we do!

Sim! Sim, nós temos!

Well, you got them!

Pois bem, você os conseguiu!

All right! Just give us our apartment back.

Tudo bem! Só nos devolva o apartamento.

Whoa, I didn't see that coming.

Nossa, eu não esperava por isso.

Are you serious?

Você está falando sério?

Come on. We know what these are worth.

Vamos lá. Sabemos o quanto elas valem.

Do you think we're stupid?

Você acha que somos estúpidos?

Not stupid. You're meaner than I thought.

Não é burro. Você é mais malvado do que eu pensava.

What do you say? Forget it.

O que você diz? Esqueça.

Okay? I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.

Certo? Não vou abrir mão do meu apartamento de solteiro por ingressos para o basquete.

Your "bachelor pad"?

Seu "apartamento de solteiro"?

Have you even had a girl here?

Você já teve uma garota aqui?

No.

Não.

But Joey has, and I usually talk to them in the morning time.

Mas o Joey tem, e eu costumo falar com eles de manhã.

Yeah, you do.

Sim, você tem.

Come on!

Vamos!

Gunther, can I get two cups of chino, please?

Gunther, você pode me trazer duas xícaras de chino, por favor?

Good one.

Boa.

Come on. Season tickets.

Vamos lá. Ingressos para a temporada.

Season tickets! You know what that means?

Assinaturas! Sabe o que isso significa?

Forget it. I'm not giving up the apartment.

Esqueça. Não vou abrir mão do apartamento.

When I was a kid, my dad's company gave season tickets...

Quando eu era criança, a empresa do meu pai dava ingressos para a temporada...

to the Number 1 salesman every year. All right? My dad never won.

para o vendedor número 1 todo ano. Tudo bem? Meu pai nunca ganhou.

Of course, he wasn't in sales. But still, I never forgot that!

Claro, ele não trabalhava com vendas. Mas, mesmo assim, nunca me esqueci disso!

Hey guys! Hey.

Olá, pessoal! Olá.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

We don't make enough fun of you already?

Já não zombamos o suficiente de você?

Oh, yeah. Emily convinced me to do it.

Ah, sim. Emily me convenceu a fazer isso.

You do know that Wham broke up?

Você sabia que o Wham acabou?

Ah! Ha, ha.

Ah! Há, há.

I Iike it. And Emily likes it. And that's what counts.

Eu gosto. E a Emily gosta. E é isso que importa.

So, uh, how are you guys doing?

Então, como vocês estão?

Don't try and talk all normal with that thing in your ear.

Não tente falar normalmente com essa coisa no ouvido.

Where's Emily?

Onde está Emily?

Ugh, she's saying goodbye to her uncle.

Argh, ela está se despedindo do tio.

Didn't she, Iike, just get here? Yeah! Yeah.

Ela não acabou de chegar? É! É.

Easy, tiger.

Calma, tigre.

I just hate this so much.

Eu odeio muito isso.

Every time I go pick her up at the airport, it's so great.

Toda vez que vou buscá-la no aeroporto, é ótimo.

But I'm thinking, "I'll be right back in a couple of days, dropping her off."

Mas eu estava pensando: "Volto em alguns dias para deixá-la".

So, what'll you do? There's nothing to do.

Então, o que você vai fazer? Não há nada a fazer.

She lives there. I Iive here.

Ela mora lá. Eu moro aqui.

She'd have to move here.

Ela teria que se mudar para cá.

She should move here.

Ela deveria se mudar para cá.

What?

O que?

I can ask her to Iive with me. Are you serious?

Posso convidá-la para morar comigo. Você está falando sério?

Why not? I mean, why not? You've only known her six weeks!

Por que não? Quer dizer, por que não? Você só a conhece há seis semanas!

I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.

Tenho uma caixa de leite na geladeira e tenho um relacionamento antigo com ela.

Look, guys, when I'm with her, it's Iike...

Olha, gente, quando eu estou com ela, é tipo...

Uh, she brings out this great side of me.

Ela traz à tona esse meu lado maravilhoso.

I mean, I Iove her, you know?

Quer dizer, eu a amo, sabia?

And I Iove the milk!

E eu adoro o leite!

But I won't ask some British girl 10 move In with me.

Mas eu não vou pedir para uma garota britânica vir morar comigo.

Joey, you say things now.

Joey, você diz coisas agora.

Look, Ross. He's right. Emily's great.

Olha, Ross. Ele tem razão. A Emily é ótima.

She's great!

Ela é ótima!

But this is too soon. You're only gonna scare her.

Mas é muito cedo. Você só vai assustá-la.

I don't wanna do that. No.

Eu não quero fazer isso. Não.

You don't want to wreck it. Don't go too fast.

Você não quer destruí-lo. Não vá rápido demais.

No. You're right. I know, you're right.

Não. Você tem razão. Eu sei, você tem razão.

I'm not going to do it.

Eu não vou fazer isso.

Thanks guys. No problem.

Valeu, pessoal. Sem problemas.

Just remember to wake us up before you go-go.

Só lembre de nos acordar antes de ir embora.

It's too hard. Too hard!

É muito difícil. Muito difícil!

All right, boys. Last chance for the tickets.

Certo, rapazes. Última chance para os ingressos.

Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua.

Caso contrário, eu os dou para meu novo namorado, Joshua.

No, thank you.

Não, obrigado.

Wait, wait. Come on, come on! Let's trade.

Espere, espere. Vamos, vamos! Vamos negociar.

The timing's perfect! I just clogged the toilet!

O momento é perfeito! Acabei de entupir o vaso sanitário!

I want those seats as much as you. But we can't Iive in the small apartment...

Eu quero esses assentos tanto quanto você. Mas não podemos morar naquele apartamento pequeno...

after we've lived here! Ever read Flowers for Algernon?

Depois de morarmos aqui! Já leu Flores para Algernon?

Yes.

Sim.

Ever read Sports lllustrated?

Já leu a Sports llustrated?

No, I didn't read yours!

Não, eu não li o seu!

We can go to the game tonight!

Podemos ir ao jogo hoje à noite!

The only way I'll consider this...

A única maneira de considerar isso...

is If they offer more than just season seats.

é Se eles oferecem mais do que apenas ingressos para a temporada.

It's the Knicks! Screw the Knicks.

São os Knicks! Dane-se os Knicks.

Whoa!

Uau!

I didn't mean that. I just meant...

Eu não quis dizer isso. Eu só quis dizer...

that the apartment is worth SO much more.

que o apartamento vale MUITO mais.

Huh.

Huh.

And the Knicks rule all.

E os Knicks dominam tudo.

Yeah, the Knicks rule all!

Sim, os Knicks dominam tudo!

Hey, so? Are you going to do it?

E aí? Você vai fazer isso?

No, we're not going to because it's not an even trade.

Não, não vamos fazer isso porque não é uma troca justa.

All right, Iook.

Tudo bem, olha.

What if you could keep the apartment and the tickets?

E se você pudesse ficar com o apartamento e os ingressos?

Done!

Feito!

Let me finish. I'm talking about a bet. Winner takes all.

Deixa eu terminar. Estou falando de uma aposta. O vencedor leva tudo.

Ooh, we could get nothing.

Ooh, não conseguimos nada.

Or you can end up with everything. Oh, I Iike that.

Ou você pode acabar ficando com tudo. Ah, eu gosto disso.

What do you say?

O que você diz?

No! Just do it!

Não! Simplesmente faça!

Oh! Oh, I'm convinced!

Ah! Ah, estou convencido!

Come on, man! You know I'd do it for you.

Vamos lá, cara! Você sabe que eu faria isso por você.

Because you're my best friend.

Porque você é meu melhor amigo.

All right. But you can't use that again for a whole year.

Tudo bem. Mas você não pode usar isso de novo por um ano inteiro.

I'm in.

Estou dentro.

This is so exciting! What are you going to bet?

Isso é tão emocionante! O que você vai apostar?

Okay. Well, we should Iet Phoebe decide...

Certo. Bem, devemos deixar a Phoebe decidir...

because she's the only one who's impartial, and she's so pretty.

porque ela é a única imparcial e ela é tão bonita.

Okay. Ha, ha. Um...

Certo. Ha, ha. Hum...

Ooh, ooh. Oh, I have a game!

Ooh, ooh. Ah, eu tenho um jogo!

This is great! Okay. What's the game?

Isso é ótimo! Certo. Qual é o jogo?

Um, well, it doesn't have a name. No, okay. Phoebe Ball!

Hum, bom, não tem nome. Não, tá. Phoebe Ball!

No, it doesn't have a name. Um...

Não, não tem nome. Hum...

Okay, Monica.

Certo, Mônica.

What is your favorite thing about trees?

Qual é a sua coisa favorita sobre árvores?

They're green? Good! Good, five points!

São verdes? Ótimo! Ótimo, cinco pontos!

All right, Joey...

Tudo bem, Joey...

Same question.

Mesma pergunta.

Uh...

Uh...

Oh! Heh. They're tall. Ooh, three points.

Ah! Heh. Eles são altos. Ooh, três pontos.

Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy.

Ambas as respostas são boas, mas estávamos procurando por frondosos. Folhosos.

That's not even a game.

Isso nem é um jogo.

Shut up. We're winning!

Cale a boca. Estamos vencendo!

You want to finish this? We get a deck of cards.

Quer terminar isso? Pegamos um baralho de cartas.

High card wins. What do you say?

A carta mais alta vence. O que você diz?

Let's do it! Oh, I have cards!

Vamos lá! Ah, eu tenho cartas!

Oh, good. Yeah. Here.

Ah, ótimo. Sim. Aqui.

No, these are the trick deck.

Não, esse é o baralho de truques.

Okay. Here, yes.

Certo. Aqui, sim.

Ahem. Okay.

Hum. Certo.

Okay, you guys, uh, you pick first.

Certo, pessoal, vocês escolhem primeiro.

Okay. Okay?

Certo. Certo?

Four. That's a Iow one!

Quatro. Essa é baixa!

Okay.

OK.

Phoebe, you Iook. I can't do it.

Phoebe, olha só. Eu não consigo.

What makes you think I can? That's okay.

O que te faz pensar que eu consigo? Tudo bem.

Ace!

Ás!

Why are you hugging?

Por que vocês estão se abraçando?

Because we won our apartment back!

Porque ganhamos nosso apartamento de volta!

What? Ace is high! Jack, queen, king, ace!

O quê? Ás é alto! Valete, rainha, rei, ás!

No! Ace is low! Ace, two, three, four!

Não! Ás é baixo! Ás, dois, três, quatro!

I don't know.

Não sei.

Ooh! Oh.

Ah! Ah!

Look it! Aah!

Olha só! Aah!

All right, come on, pick again! Okay, give me.

Certo, vamos lá, escolha de novo! Ok, me dê.

Okay. Okay.

Certo. Certo.

Come on, apartment! Come on, apartment!

Vamos, apartamento! Vamos, apartamento!

Aah! I know queen is high!

Ah! Eu sei que a rainha está no auge!

Not as high as...

Não tão alto quanto...

It worked! King!

Deu certo! Rei!

We pick again! We pick again!

Vamos escolher de novo! Vamos escolher de novo!

Why? I don't know.

Por quê? Não sei.

Tickets, please. Ugh!

Ingressos, por favor. Argh!

That's courtside, baby! Yeah, ha, ha.

Isso é na quadra, baby! Sim, ha, ha.

Seriously, good game, though. Good game.

Sério, é um bom jogo. Bom jogo.

What are they so mad about? They got the apartment back.

Por que eles estão tão bravos? Eles recuperaram o apartamento.

No, they didn't.

Não, eles não fizeram isso.

Hey.

Ei.

Packed while you were gone.

Fizemos as malas enquanto você estava fora.

I Ieft some knickers under your pillow.

Deixei uma calcinha debaixo do seu travesseiro.

Move in with me.

Venha morar comigo.

What?

O que?

Don't be scared. It sounds crazy, and people will say it's too soon...

Não tenha medo. Parece loucura, e as pessoas vão dizer que é muito cedo...

but just think. Think how great it would be.

Mas pense bem. Pense em como seria ótimo.

Oh...

Oh...

I don't know.

Não sei.

Uh, oh, leaving London.

Ah, não, saindo de Londres.

My whole family lives there... I know.

Minha família inteira mora lá... Eu sei.

My job. You'll get a job here.

Meu trabalho. Você vai conseguir um emprego aqui.

I always hear about them foreigners stealing American jobs.

Sempre ouço falar desses estrangeiros roubando empregos americanos.

That could be you.

Poderia ser você.

Yeah, but it's my whole Iife.

Sim, mas é a minha vida inteira.

You come to England.

Você vem para a Inglaterra.

I can't. I would. I really would. But my son is here.

Não posso. Eu faria. Realmente faria. Mas meu filho está aqui.

I can't leave him. You don't think there's any way?

Não posso deixá-lo. Você acha que não tem jeito?

Oh, I don't think so.

Ah, acho que não.

It would be different if it was way into the future...

Seria diferente se fosse no futuro...

and we were getting married or something.

e nós íamos nos casar ou algo assim.

What?

O que?

Uh, no, right. I shouldn't have said "married."

Não, certo. Eu não devia ter dito "casado".

Uh, please don't go freaky on me.

Por favor, não fique tão assustado comigo.

I didn't mean it. I didn't say it. I take it back.

Eu não quis dizer isso. Eu não disse isso. Retiro o que disse.

No. Don't.

Não. Não faça isso.

Why don't we?

Por que não?

Why don't we what?

Por que não o quê?

Get married.

Casar.

You are mad!

Você é louco!

No, I'm not! It's perfect. It's better than you moving here.

Não, não estou! É perfeito. É melhor do que você se mudar para cá.

It's us together forever, and that's what I want.

Somos nós dois juntos para sempre, e é isso que eu quero.

We've known each other six weeks! Yeah, I know.

A gente se conhece há seis semanas! É, eu sei.

So what? Who's to say? Does that mean we can't do it?

E daí? Quem pode dizer? Isso significa que não podemos fazer isso?

Look. I was with Carol for four years before we got married...

Olha. Fiquei com a Carol por quatro anos antes de nos casarmos...

and I wound up divorced from a pregnant lesbian.

e acabei me divorciando de uma lésbica grávida.

I mean, this...

Quero dizer, isso...

This makes sense for us.

Isso faz sentido para nós.

Come on. Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont.

Vamos lá. No nosso primeiro encontro, acabamos passando o fim de semana inteiro em Vermont.

I mean, Iast night I got my ear pierced. Me!

Quer dizer, ontem à noite furei a orelha. Eu!

This feels right.

Isso parece certo.

Doesn't it?

Não é mesmo?

My parents are gonna be really mad.

Meus pais vão ficar muito bravos.

Is that--? Are you saying "Yes"? Is that "Yes"?

É isso...? Você está dizendo "sim"? É isso "sim"?

Yes.

Sim.

Yes! Yes?

Sim! Sim?

We're getting married! Oh, my God!

Vamos nos casar! Meu Deus!

Yes! Ha, ha. We're getting married!

Sim! Ha, ha. Vamos nos casar!

Come here, come here.

Vem cá, vem cá.

Ow!

Ai!

Emily, will you marry me?

Emily, você quer se casar comigo?

Yes.

Sim.

Oh, it's a bit small.

Ah, é um pouco pequeno.

Damn! I thought that'd be romantic as hell.

Droga! Achei que seria romântico pra caramba.

It was.

Era.

Those were, Iike, the best seats ever. Oh, yeah.

Aqueles eram, tipo, os melhores lugares de todos os tempos. Ah, sim.

Hey, should we give these to the girls? Like a peace offering?

Ei, vamos dar isso para as meninas? Como uma oferenda de paz?

That's very nice. Plus, they were free and too small.

Que legal. Além disso, eram de graça e muito pequenos.

Oh, God.

Oh, Deus.

Hey, you want a beer?

Ei, você quer uma cerveja?

Whoa! I know!

Uau! Eu sei!

Open up! Open up! Open up!

Abra! Abra! Abra!

We'll discuss it in the morning.

Discutiremos isso amanhã de manhã.

What the hell is going on?

Que diabos está acontecendo?

We took our apartment back!

Pegamos nosso apartamento de volta!

I had nothing to do with it.

Eu não tive nada a ver com isso.

Okay, it was my idea. But I don't feel good about it.

Certo, a ideia foi minha. Mas não me sinto bem com isso.

Oh, oh!

Ah, ah!

We are switching back right now.

Estamos voltando agora.

No, we're not. We're not leaving!

Não, não vamos. Não vamos embora!

You'll have to. You both have jobs.

Vocês vão ter que fazer isso. Vocês dois têm empregos.

As soon as you do, we're switching back! There's nothing you can do to stop us.

Assim que você fizer isso, voltaremos! Não há nada que você possa fazer para nos impedir.

Right, Joe?

Certo, Joe?

I don't know.

Não sei.

What?

O que?

I don't want to move again, with...

Não quero me mudar de novo, com...

I don't care! This is our apartment and they stole...

Não me importo! Este é o nosso apartamento e eles roubaram...

You stole!

Você roubou!

Our apartment! We won it fair and square. Twice!

Nosso apartamento! Ganhamos de forma justa. Duas vezes!

And I am getting it back right now! I'm getting it back right now!

E eu vou recuperá-lo agora mesmo! Vou recuperá-lo agora mesmo!

All right.

Tudo bem.

We figured you might respond this way, so we have a backup offer.

Imaginamos que você responderia dessa forma, então temos uma oferta B.

Oh, no more offers. You can't offer anything to us!

Ah, chega de ofertas. Você não pode nos oferecer nada!

Let us keep the apartment and... As a thank you...

Vamos ficar com o apartamento e... Como agradecimento...

Rachel and I will kiss for one minute.

Rachel e eu vamos nos beijar por um minuto.

Totally worth it. That was one good minute.

Valeu muito a pena. Foi um minuto ótimo.

Good night. Good night.

Boa noite. Boa noite.

Men are such idiots. I know.

Os homens são tão idiotas. Eu sei.

Can you believe something that stupid actually got us our apartment back?

Você acredita que uma coisa tão estúpida realmente nos fez recuperar nosso apartamento?

It's funny. If you had just done that after the Iast contest...

Engraçado. Se você tivesse feito isso depois do último concurso...

no one would have had to move at all. Ha, ha.

ninguém teria que se mudar. Ha, ha.

Let's pretend that's not true. Yeah.

Vamos fingir que isso não é verdade. É.

Okay. Scarf's done.

Certo. O cachecol está pronto.

Come on. Come on, come on! Okay.

Vamos lá. Vamos lá, vamos lá! Certo.

Hey! Hey.

Olá! Olá.

What's going on?

O que está acontecendo?

Ross has some big thing to tell everyone.

Ross tem algo importante para contar a todos.

Uh...

Uh...

Well, okay. It's, uh, Ahem.

Bom, tudo bem. É, uh, Ahem.

Emily and I, we decided to, uh...

Emily e eu decidimos...

to get married.

para se casar.

What? Oh, my God.

O quê? Meu Deus.

Oh, are you pregnant too?

Ah, você também está grávida?

No.

Não.

When did--? How did you--?

Quando você--? Como você--?

We just decided to go for it.

Nós simplesmente decidimos ir em frente.

We know it's a bit hasty, but, uh...

Sabemos que é um pouco precipitado, mas...

it just feels so right.

parece tão certo.

Um, I was just telling the guys...

Hum, eu estava apenas dizendo aos rapazes...

Yeah, I heard.

Sim, eu ouvi.

I think it's great! Aah!

Eu acho isso ótimo! Aah!

I'm so happy for you!

Estou muito feliz por você!

Well, yeah! Congratulations!

Pois é! Parabéns!

I can't believe you're getting married! Yeah.

Não acredito que você vai se casar! É.

Monica and Rachel made out.

Monica e Rachel ficaram.

Morning's here

A manhã chegou

The morning's here

A manhã chegou

Sunshine is here

O sol está aqui

The sky is clear

O céu está limpo

The morning's here

A manhã chegou

Hey, you're back! Hey!

Ei, você voltou! Ei!

Get into gear Breakfast is near

Entre em ação O café da manhã está próximo

The dark of night has disappeared

A escuridão da noite desapareceu

I'll see you tomorrow morning! Okay!

Vejo você amanhã de manhã! Certo!

Expandir Legenda

Friends: Aquele da Pressa – 4×19. Um casal discute de manhã. O rapaz, Ross, canta alegremente enquanto a moça, Monica, reclama do apartamento e da cantoria. Ross se prepara para voltar a Londres, e Monica pede que ele fique. Apesar da relutância inicial, ele demonstra carinho por ela e fica dividido entre o trabalho e o relacionamento. A conversa termina com uma brincadeira sobre Ross ter experimentado a calcinha esquecida de Monica.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir