
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol chegou
The sky is clear
O céu está limpo
The morning's here
A manhã chegou
Hey!
Ei!
Do you have to do that? It's Saturday!
Você precisa fazer isso? É sábado!
Oh, come on!
Ah, qual é!
Morning's here!
A manhã chegou!
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol chegou
I hate this apartment!
Eu odeio este apartamento!
I hate the color of these walls! I hate that this place still smells Iike bird!
Eu odeio a cor dessas paredes! Eu odeio que este lugar ainda cheire a pássaro!
I hate that singing guy!
Eu odeio aquele cara que canta!
Are you kidding? I Iove that guy!
Você está brincando? Eu adoro aquele cara!
Morning's here, morning is...
A manhã chegou, a manhã é...
Stop it!
Pare!
I will kill you.
Eu vou te matar.
I hate that my room is so small.
Eu odeio que meu quarto seja tão pequeno.
I have all the space I need. Just do what I did.
Eu tenho todo o espaço de que preciso. Faça o que eu fiz.
Monica, you don't even have a bed. You sleep in a ball on the floor!
Monica, você nem tem cama. Você dorme enrolada no chão!
You know what? I am tired of your bellyaching.
Sabe de uma coisa? Estou cansada da sua lamentação.
I've worked really hard at making this a nice place for us to Iive.
Eu me esforcei muito para fazer deste um lugar legal para morarmos.
I know. I'm so sorry.
Eu sei. Me desculpe.
I'm sorry, okay?
Me desculpe, ok?
This is a great apartment.
Este é um ótimo apartamento.
Shut up. This place is a hole.
Cale a boca. Este lugar é um buraco.
Oh, blimey, I still can't believe you've got an earring!
Nossa, ainda não acredito que você colocou um brinco!
I know, I know. Who am II? David Bowie?
Eu sei, eu sei. Quem sou eu? David Bowie?
He does that?
Ele faz isso?
I don't know. Whatever. Ha, ha.
Não sei. Tanto faz. Ha, ha.
Well, I think it makes you Iook really dangerous.
Bem, eu acho que te deixa com uma aparência muito perigosa.
Oh, I know. Ha-ha-ha.
Ah, eu sei. Ha-ha-ha.
You know what?
Sabe de uma coisa?
I never would've gotten this if it weren't for you.
Eu nunca teria feito isso se não fosse por você.
No, really. When I'm with you, I'm Iike...
Não, sério. Quando estou com você, sou tipo...
this whole other guy. I Iove that guy!
um cara totalmente diferente. Eu amo aquele cara!
I mean, I Iove you too. A lot.
Quer dizer, eu amo você também. Muito.
But that guy!
Mas aquele cara!
I Iove that guy!
Eu amo aquele cara!
I Iove both of you. Ah, heh.
Eu amo vocês dois. Ah, heh.
I wish I didn't have to go.
Eu queria não ter que ir.
Then don't.
Então não vá.
Stay here. Don't go so soon to London.
Fique aqui. Não vá tão cedo para Londres.
Just one more day. Oh, Ross.
Só mais um dia. Oh, Ross.
One more day. Please don't do this to me again.
Mais um dia. Por favor, não faça isso comigo de novo.
You know I'd stay, but I've already missed so much work. They'll fire me.
Você sabe que eu ficaria, mas já perdi muito trabalho. Eles vão me demitir.
So? Then you could stay as Iong as you want.
E daí? Então você poderia ficar o tempo que quisesse.
I wish I could.
Eu queria poder.
Oh, no, don't, Don't... Don't start packing.
Ah, não, não... Não comece a fazer as malas.
Come on.
Qual é.
I don't think you understand packing.
Eu não acho que você entende de fazer as malas.
I don't want to leave it till the Iast minute.
Não quero deixar para a última hora.
Last time I packed in a rush, I Ieft my knickers here.
Da última vez que fiz as malas com pressa, deixei minhas calcinhas aqui.
Yeah, I know. I, uh, tried them on.
Sim, eu sei. Eu, uh, experimentei.
You didn't!
Você não fez isso!
No, I didn't. I didn't want to be "that guy.”
Não, eu não fiz. Eu não queria ser "aquele cara".
Hello.
Olá.
Ho, ho, ho.
Ho, ho, ho.
Excuse me? Your pants.
Com licença? Suas calças.
Oh, yeah! You Iike them?
Ah, sim! Você gostou delas?
I went to a used-clothes store and got maternity stuff.
Fui a um brechó e comprei coisas de maternidade.
These are so comfortable.
Estas são tão confortáveis.
Uh, Pheebs, those are, uh, Santa pants.
Uh, Pheebs, essas são, uh, calças de Papai Noel.
What? Santa pants.
O quê? Calças de Papai Noel.
Santa Claus' pants.
Calças do Papai Noel.
Nuh-uh. They're maternity pants.
Não, não. São calças de maternidade.
They even came with a Iist of baby names. See?
Até vieram com uma lista de nomes de bebês. Veja?
These names are good, and these are bad.
Estes nomes são bons, e estes são ruins.
Oh.
Ah.
Hey! Hey.
Ei! Ei.
Hey, Pheebs.
Ei, Pheebs.
So, how are the elves?
Então, como estão os elfos?
I don't know. How are the, uh, you know?
Não sei. Como estão, uh, você sabe?
Your clothes aren't funny.
Suas roupas não são engraçadas.
Hey, guys, what should I wear to a Knicks game?
Ei, pessoal, o que devo vestir para um jogo dos Knicks?
Uh, a T-shirt that says, "I Don't Belong Here"?
Uh, uma camiseta que diga: "Eu Não Pertenço Aqui"?
You have tickets?
Você tem ingressos?
Mom got Dad's season tickets in the divorce, so she gave them to me.
Mamãe pegou os ingressos de temporada do papai no divórcio, então ela me deu.
Apparently, they're good seats.
Aparentemente, são bons lugares.
Oh, my God! Those are almost on the floor!
Ah, meu Deus! São quase na quadra!
Do you guys want these?
Vocês querem estes?
Yeah! Yeah, we do!
Sim! Sim, queremos!
Well, you got them!
Bem, vocês os têm!
All right! Just give us our apartment back.
Certo! Apenas nos devolvam nosso apartamento.
Whoa, I didn't see that coming.
Uau, não vi essa chegando.
Are you serious?
Você está falando sério?
Come on. We know what these are worth.
Qual é. Sabemos o quanto valem.
Do you think we're stupid?
Você acha que somos estúpidos?
Not stupid. You're meaner than I thought.
Não estúpidos. Vocês são mais malvados do que eu pensava.
What do you say? Forget it.
O que você diz? Esqueça.
Okay? I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.
Ok? Não vou desistir do meu cafofo de solteiro por ingressos de basquete.
Your "bachelor pad"?
Seu "cafofo de solteiro"?
Have you even had a girl here?
Você já trouxe alguma garota aqui?
No.
Não.
But Joey has, and I usually talk to them in the morning time.
Mas Joey trouxe, e eu geralmente converso com elas de manhã.
Yeah, you do.
Sim, você faz.
Come on!
Qual é!
Gunther, can I get two cups of chino, please?
Gunther, posso pedir duas xícaras de "chino", por favor?
Good one.
Boa.
Come on. Season tickets.
Qual é. Ingressos de temporada.
Season tickets! You know what that means?
Ingressos de temporada! Você sabe o que isso significa?
Forget it. I'm not giving up the apartment.
Esqueça. Não vou desistir do apartamento.
When I was a kid, my dad's company gave season tickets...
Quando eu era criança, a empresa do meu pai dava ingressos de temporada...
to the Number 1 salesman every year. All right? My dad never won.
para o vendedor número 1 todos os anos. Certo? Meu pai nunca ganhou.
Of course, he wasn't in sales. But still, I never forgot that!
Claro, ele não era de vendas. Mas ainda assim, nunca esqueci isso!
Hey guys! Hey.
Ei, pessoal! Ei.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
We don't make enough fun of you already?
A gente já não tira sarro o suficiente de você?
Oh, yeah. Emily convinced me to do it.
Ah, sim. Emily me convenceu a fazer isso.
You do know that Wham broke up?
Você sabe que o Wham se separou?
Ah! Ha, ha.
Ah! Ha, ha.
I Iike it. And Emily likes it. And that's what counts.
Eu gostei. E a Emily gostou. E é isso que importa.
So, uh, how are you guys doing?
Então, uh, como vocês estão?
Don't try and talk all normal with that thing in your ear.
Não tente falar normalmente com essa coisa na sua orelha.
Where's Emily?
Onde está a Emily?
Ugh, she's saying goodbye to her uncle.
Ugh, ela está se despedindo do tio dela.
Didn't she, Iike, just get here? Yeah! Yeah.
Ela, tipo, acabou de chegar? Sim! Sim.
Easy, tiger.
Calma, tigre.
I just hate this so much.
Eu odeio tanto isso.
Every time I go pick her up at the airport, it's so great.
Toda vez que vou buscá-la no aeroporto, é tão bom.
But I'm thinking, "I'll be right back in a couple of days, dropping her off."
Mas estou pensando: "Vou voltar em alguns dias para deixá-la".
So, what'll you do? There's nothing to do.
Então, o que você vai fazer? Não há nada para fazer.
She lives there. I Iive here.
Ela mora lá. Eu moro aqui.
She'd have to move here.
Ela teria que se mudar para cá.
She should move here.
Ela deveria se mudar para cá.
What?
O quê?
I can ask her to Iive with me. Are you serious?
Eu posso pedir para ela morar comigo. Você está falando sério?
Why not? I mean, why not? You've only known her six weeks!
Por que não? Quer dizer, por que não? Você só a conhece há seis semanas!
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.
Tenho uma caixa de leite na minha geladeira com a qual tenho um relacionamento mais longo.
Look, guys, when I'm with her, it's Iike...
Olhem, pessoal, quando estou com ela, é tipo...
Uh, she brings out this great side of me.
Uh, ela tira um lado ótimo de mim.
I mean, I Iove her, you know?
Quer dizer, eu a amo, sabe?
And I Iove the milk!
E eu amo o leite!
But I won't ask some British girl 10 move In with me.
Mas eu não vou pedir para uma garota britânica morar comigo.
Joey, you say things now.
Joey, você diz coisas agora.
Look, Ross. He's right. Emily's great.
Olha, Ross. Ele está certo. A Emily é ótima.
She's great!
Ela é ótima!
But this is too soon. You're only gonna scare her.
Mas é muito cedo. Você só vai assustá-la.
I don't wanna do that. No.
Não quero fazer isso. Não.
You don't want to wreck it. Don't go too fast.
Você não quer estragar tudo. Não vá muito rápido.
No. You're right. I know, you're right.
Não. Você está certo. Eu sei, você está certo.
I'm not going to do it.
Eu não vou fazer isso.
Thanks guys. No problem.
Obrigado, pessoal. De nada.
Just remember to wake us up before you go-go.
Apenas lembre-se de nos acordar antes de ir.
It's too hard. Too hard!
É muito difícil. Muito difícil!
All right, boys. Last chance for the tickets.
Muito bem, rapazes. Última chance pelos ingressos.
Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua.
Caso contrário, eu os dou para o meu novo namorado, Joshua.
No, thank you.
Não, obrigado.
Wait, wait. Come on, come on! Let's trade.
Espere, espere. Qual é, qual é! Vamos trocar.
The timing's perfect! I just clogged the toilet!
A hora é perfeita! Acabei de entupir o vaso sanitário!
I want those seats as much as you. But we can't Iive in the small apartment...
Eu quero esses assentos tanto quanto você. Mas não podemos morar no apartamento pequeno...
after we've lived here! Ever read Flowers for Algernon?
depois de morarmos aqui! Já leu Flores para Algernon?
Yes.
Sim.
Ever read Sports lllustrated?
Já leu Sports Illustrated?
No, I didn't read yours!
Não, eu não li o seu!
We can go to the game tonight!
Podemos ir ao jogo hoje à noite!
The only way I'll consider this...
A única maneira de eu considerar isso...
is If they offer more than just season seats.
é se eles oferecerem mais do que apenas os ingressos de temporada.
It's the Knicks! Screw the Knicks.
São os Knicks! Que se danem os Knicks.
Whoa!
Uau!
I didn't mean that. I just meant...
Não foi isso que eu quis dizer. Eu só quis dizer...
that the apartment is worth SO much more.
que o apartamento vale MUITO mais.
Huh.
Hã.
And the Knicks rule all.
E os Knicks dominam tudo.
Yeah, the Knicks rule all!
Sim, os Knicks dominam tudo!
Hey, so? Are you going to do it?
Ei, e aí? Você vai fazer isso?
No, we're not going to because it's not an even trade.
Não, não vamos porque não é uma troca justa.
All right, Iook.
Tudo bem, olhem.
What if you could keep the apartment and the tickets?
E se vocês pudessem ficar com o apartamento e os ingressos?
Done!
Feito!
Let me finish. I'm talking about a bet. Winner takes all.
Deixem-me terminar. Estou falando de uma aposta. O vencedor leva tudo.
Ooh, we could get nothing.
Ooh, poderíamos não conseguir nada.
Or you can end up with everything. Oh, I Iike that.
Ou vocês podem acabar com tudo. Oh, eu gosto disso.
What do you say?
O que vocês dizem?
No! Just do it!
Não! Apenas faça!
Oh! Oh, I'm convinced!
Oh! Oh, estou convencido!
Come on, man! You know I'd do it for you.
Qual é, cara! Você sabe que eu faria isso por você.
Because you're my best friend.
Porque você é meu melhor amigo.
All right. But you can't use that again for a whole year.
Tudo bem. Mas você não pode usar isso de novo por um ano inteiro.
I'm in.
Estou dentro.
This is so exciting! What are you going to bet?
Isso é tão emocionante! O que vocês vão apostar?
Okay. Well, we should Iet Phoebe decide...
Ok. Bem, deveríamos deixar a Phoebe decidir...
because she's the only one who's impartial, and she's so pretty.
porque ela é a única imparcial, e ela é tão bonita.
Okay. Ha, ha. Um...
Ok. Ha, ha. Hum...
Ooh, ooh. Oh, I have a game!
Ooh, ooh. Oh, eu tenho um jogo!
This is great! Okay. What's the game?
Isso é ótimo! Ok. Qual é o jogo?
Um, well, it doesn't have a name. No, okay. Phoebe Ball!
Hum, bem, não tem nome. Não, ok. Phoebe Ball!
No, it doesn't have a name. Um...
Não, não tem nome. Hum...
Okay, Monica.
Ok, Monica.
What is your favorite thing about trees?
Qual é a sua coisa favorita nas árvores?
They're green? Good! Good, five points!
Elas são verdes? Bom! Bom, cinco pontos!
All right, Joey...
Tudo bem, Joey...
Same question.
Mesma pergunta.
Uh...
Uh...
Oh! Heh. They're tall. Ooh, three points.
Oh! Heh. Elas são altas. Ooh, três pontos.
Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy.
Ambas boas respostas, mas estávamos procurando por 'folhosas'. Folhosas.
That's not even a game.
Isso nem é um jogo.
Shut up. We're winning!
Cale a boca. Estamos ganhando!
You want to finish this? We get a deck of cards.
Quer terminar isso? Pegamos um baralho de cartas.
High card wins. What do you say?
Carta mais alta vence. O que você diz?
Let's do it! Oh, I have cards!
Vamos fazer isso! Ah, eu tenho cartas!
Oh, good. Yeah. Here.
Ah, bom. Sim. Aqui.
No, these are the trick deck.
Não, este é o baralho de truques.
Okay. Here, yes.
Ok. Aqui, sim.
Ahem. Okay.
Aham. Ok.
Okay, you guys, uh, you pick first.
Ok, vocês, uh, escolham primeiro.
Okay. Okay?
Ok. Ok?
Four. That's a Iow one!
Quatro. Essa é baixa!
Okay.
Ok.
Phoebe, you Iook. I can't do it.
Phoebe, você olhe. Eu não consigo fazer isso.
What makes you think I can? That's okay.
O que te faz pensar que eu consigo? Tudo bem.
Ace!
Ás!
Why are you hugging?
Por que vocês estão se abraçando?
Because we won our apartment back!
Porque ganhamos nosso apartamento de volta!
What? Ace is high! Jack, queen, king, ace!
O quê? Ás é alto! Valete, dama, rei, ás!
No! Ace is low! Ace, two, three, four!
Não! Ás é baixo! Ás, dois, três, quatro!
I don't know.
Eu não sei.
Ooh! Oh.
Ooh! Ah.
Look it! Aah!
Olhem! Aah!
All right, come on, pick again! Okay, give me.
Tudo bem, vamos, escolham de novo! Ok, me dê.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Come on, apartment! Come on, apartment!
Vamos, apartamento! Vamos, apartamento!
Aah! I know queen is high!
Aah! Eu sei que dama é alta!
Not as high as...
Não tão alta quanto...
It worked! King!
Funcionou! Rei!
We pick again! We pick again!
Pegamos de novo! Pegamos de novo!
Why? I don't know.
Por quê? Não sei.
Tickets, please. Ugh!
Ingressos, por favor. Ugh!
That's courtside, baby! Yeah, ha, ha.
Isso é na quadra, amor! Sim, ha, ha.
Seriously, good game, though. Good game.
Sério, bom jogo, no entanto. Bom jogo.
What are they so mad about? They got the apartment back.
Por que eles estão tão bravos? Eles pegaram o apartamento de volta.
No, they didn't.
Não, eles não pegaram.
Hey.
Ei.
Packed while you were gone.
Fiz as malas enquanto você estava fora.
I Ieft some knickers under your pillow.
Deixei umas calcinhas debaixo do seu travesseiro.
Move in with me.
Mora comigo.
What?
O quê?
Don't be scared. It sounds crazy, and people will say it's too soon...
Não tenha medo. Parece loucura, e as pessoas vão dizer que é muito cedo...
but just think. Think how great it would be.
mas apenas pense. Pense em como seria ótimo.
Oh...
Oh...
I don't know.
Não sei.
Uh, oh, leaving London.
Uh, oh, sair de Londres.
My whole family lives there... I know.
Toda a minha família mora lá... Eu sei.
My job. You'll get a job here.
Meu emprego. Você conseguirá um emprego aqui.
I always hear about them foreigners stealing American jobs.
Sempre ouço falar de estrangeiros roubando empregos americanos.
That could be you.
Essa poderia ser você.
Yeah, but it's my whole Iife.
Sim, mas é toda a minha vida.
You come to England.
Você vem para a Inglaterra.
I can't. I would. I really would. But my son is here.
Não posso. Eu iria. Eu iria mesmo. Mas meu filho está aqui.
I can't leave him. You don't think there's any way?
Não posso deixá-lo. Você não acha que há alguma maneira?
Oh, I don't think so.
Ah, não acho.
It would be different if it was way into the future...
Seria diferente se fosse bem no futuro...
and we were getting married or something.
e estivéssemos nos casando ou algo assim.
What?
O quê?
Uh, no, right. I shouldn't have said "married."
Uh, não, certo. Eu não deveria ter dito "casando".
Uh, please don't go freaky on me.
Uh, por favor, não surte comigo.
I didn't mean it. I didn't say it. I take it back.
Eu não quis dizer isso. Eu não disse isso. Retiro o que disse.
No. Don't.
Não. Não.
Why don't we?
Por que não fazemos?
Why don't we what?
Por que não fazemos o quê?
Get married.
Nos casamos.
You are mad!
Você está louca!
No, I'm not! It's perfect. It's better than you moving here.
Não, não estou! É perfeito. É melhor do que você se mudar para cá.
It's us together forever, and that's what I want.
Somos nós juntos para sempre, e é isso que eu quero.
We've known each other six weeks! Yeah, I know.
Nós nos conhecemos há seis semanas! Sim, eu sei.
So what? Who's to say? Does that mean we can't do it?
E daí? Quem pode dizer? Isso significa que não podemos fazer isso?
Look. I was with Carol for four years before we got married...
Olha. Eu fiquei com a Carol por quatro anos antes de nos casarmos...
and I wound up divorced from a pregnant lesbian.
e acabei divorciado de uma lésbica grávida.
I mean, this...
Quer dizer, isso...
This makes sense for us.
Isso faz sentido para nós.
Come on. Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont.
Qual é. No nosso primeiro encontro, acabamos passando o fim de semana inteiro em Vermont.
I mean, Iast night I got my ear pierced. Me!
Quer dizer, ontem à noite eu coloquei um brinco. Eu!
This feels right.
Isso parece certo.
Doesn't it?
Não parece?
My parents are gonna be really mad.
Meus pais vão ficar muito bravos.
Is that--? Are you saying "Yes"? Is that "Yes"?
Isso é...? Você está dizendo "Sim"? Isso é "Sim"?
Yes.
Sim.
Yes! Yes?
Sim! Sim?
We're getting married! Oh, my God!
Vamos nos casar! Ah, meu Deus!
Yes! Ha, ha. We're getting married!
Sim! Ha, ha. Vamos nos casar!
Come here, come here.
Venha cá, venha cá.
Ow!
Ai!
Emily, will you marry me?
Emily, você quer se casar comigo?
Yes.
Sim.
Oh, it's a bit small.
Ah, é um pouco pequeno.
Damn! I thought that'd be romantic as hell.
Droga! Achei que seria super romântico.
It was.
Foi.
Those were, Iike, the best seats ever. Oh, yeah.
Aqueles foram, tipo, os melhores lugares de todos. Ah, sim.
Hey, should we give these to the girls? Like a peace offering?
Ei, deveríamos dar isso às meninas? Tipo uma oferta de paz?
That's very nice. Plus, they were free and too small.
Isso é muito legal. Além disso, eram grátis e muito pequenos.
Oh, God.
Ah, meu Deus.
Hey, you want a beer?
Ei, quer uma cerveja?
Whoa! I know!
Uau! Eu sei!
Open up! Open up! Open up!
Abram! Abram! Abram!
We'll discuss it in the morning.
Nós discutiremos isso pela manhã.
What the hell is going on?
Que diabos está acontecendo?
We took our apartment back!
Pegamos nosso apartamento de volta!
I had nothing to do with it.
Eu não tive nada a ver com isso.
Okay, it was my idea. But I don't feel good about it.
Ok, foi minha ideia. Mas não me sinto bem com isso.
Oh, oh!
Oh, oh!
We are switching back right now.
Vamos trocar de volta agora mesmo.
No, we're not. We're not leaving!
Não, não vamos. Não vamos embora!
You'll have to. You both have jobs.
Vocês terão que ir. Vocês dois têm empregos.
As soon as you do, we're switching back! There's nothing you can do to stop us.
Assim que vocês forem, vamos trocar de volta! Não há nada que vocês possam fazer para nos impedir.
Right, Joe?
Certo, Joe?
I don't know.
Eu não sei.
What?
O quê?
I don't want to move again, with...
Não quero me mudar de novo, com...
I don't care! This is our apartment and they stole...
Eu não me importo! Este é o nosso apartamento e eles roubaram...
You stole!
Vocês roubaram!
Our apartment! We won it fair and square. Twice!
Nosso apartamento! Ganhamos na boa. Duas vezes!
And I am getting it back right now! I'm getting it back right now!
E eu vou pegá-lo de volta agora mesmo! Vou pegá-lo de volta agora mesmo!
All right.
Tudo bem.
We figured you might respond this way, so we have a backup offer.
Imaginamos que vocês poderiam reagir assim, então temos uma oferta de backup.
Oh, no more offers. You can't offer anything to us!
Oh, sem mais ofertas. Vocês não podem nos oferecer nada!
Let us keep the apartment and... As a thank you...
Deixem-nos ficar com o apartamento e... Como agradecimento...
Rachel and I will kiss for one minute.
Rachel e eu vamos nos beijar por um minuto.
Totally worth it. That was one good minute.
Valeu super a pena. Foi um minuto bom.
Good night. Good night.
Boa noite. Boa noite.
Men are such idiots. I know.
Homens são tão idiotas. Eu sei.
Can you believe something that stupid actually got us our apartment back?
Você acredita que algo tão estúpido realmente nos devolveu nosso apartamento?
It's funny. If you had just done that after the Iast contest...
É engraçado. Se você tivesse feito isso depois do último concurso...
no one would have had to move at all. Ha, ha.
ninguém teria que se mudar. Ha, ha.
Let's pretend that's not true. Yeah.
Vamos fingir que isso não é verdade. Sim.
Okay. Scarf's done.
Ok. O cachecol está pronto.
Come on. Come on, come on! Okay.
Vamos. Vamos, vamos! Ok.
Hey! Hey.
Ei! Ei.
What's going on?
O que está acontecendo?
Ross has some big thing to tell everyone.
Ross tem algo importante para contar a todos.
Uh...
Uh...
Well, okay. It's, uh, Ahem.
Bem, ok. É, uh, Ahem.
Emily and I, we decided to, uh...
Emily e eu, nós decidimos, uh...
to get married.
nos casar.
What? Oh, my God.
O quê? Ah, meu Deus.
Oh, are you pregnant too?
Ah, você também está grávida?
No.
Não.
When did--? How did you--?
Quando--? Como você--?
We just decided to go for it.
Nós apenas decidimos ir em frente.
We know it's a bit hasty, but, uh...
Sabemos que é um pouco apressado, mas, uh...
it just feels so right.
simplesmente parece tão certo.
Um, I was just telling the guys...
Hum, eu estava apenas dizendo aos rapazes...
Yeah, I heard.
Sim, eu ouvi.
I think it's great! Aah!
Eu acho ótimo! Aah!
I'm so happy for you!
Estou tão feliz por você!
Well, yeah! Congratulations!
Bem, sim! Parabéns!
I can't believe you're getting married! Yeah.
Não acredito que você vai se casar! Sim.
Monica and Rachel made out.
Monica e Rachel se beijaram.
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol chegou
The sky is clear
O céu está limpo
The morning's here
A manhã chegou
Hey, you're back! Hey!
Ei, você voltou! Ei!
Get into gear Breakfast is near
Prepare-se O café está perto
The dark of night has disappeared
A escuridão da noite desapareceu
I'll see you tomorrow morning! Okay!
Vejo você amanhã de manhã! Ok!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda