

Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol está aqui
The sky is clear
O céu está limpo
The morning's here
A manhã chegou
Hey!
Ei!
Do you have to do that? It's Saturday!
Você tem que fazer isso? É sábado!
Oh, come on!
Ah, vamos lá!
Morning's here!
A manhã chegou!
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol está aqui
I hate this apartment!
Odeio esse apartamento!
I hate the color of these walls! I hate that this place still smells Iike bird!
Odeio a cor dessas paredes! Odeio que este lugar ainda cheire a passarinho!
I hate that singing guy!
Eu odeio aquele cara que canta!
Are you kidding? I Iove that guy!
Tá brincando? Eu adoro esse cara!
Morning's here, morning is...
A manhã chegou, a manhã é...
Stop it!
Pare com isso!
I will kill you.
Eu vou te matar.
I hate that my room is so small.
Odeio que meu quarto seja tão pequeno.
I have all the space I need. Just do what I did.
Tenho todo o espaço que preciso. Faça o que eu fiz.
Monica, you don't even have a bed. You sleep in a ball on the floor!
Mônica, você nem tem cama. Você dorme encolhida no chão!
You know what? I am tired of your bellyaching.
Sabe de uma coisa? Estou cansado das suas reclamações.
I've worked really hard at making this a nice place for us to Iive.
Eu trabalhei muito duro para fazer deste um lugar agradável para vivermos.
I know. I'm so sorry.
Eu sei. Sinto muito.
I'm sorry, okay?
Desculpa, ok?
This is a great apartment.
Este é um ótimo apartamento.
Shut up. This place is a hole.
Cale a boca. Este lugar é um buraco.
Oh, blimey, I still can't believe you've got an earring!
Nossa, ainda não consigo acreditar que você ganhou um brinco!
I know, I know. Who am II? David Bowie?
Eu sei, eu sei. Quem sou eu? David Bowie?
He does that?
Ele faz isso?
I don't know. Whatever. Ha, ha.
Não sei. Tanto faz. Ha, ha.
Well, I think it makes you Iook really dangerous.
Bom, acho que isso faz você parecer realmente perigoso.
Oh, I know. Ha-ha-ha.
Ah, eu sei. Ha-ha-ha.
You know what?
Você sabe o que?
I never would've gotten this if it weren't for you.
Eu nunca teria conseguido isso se não fosse por você.
No, really. When I'm with you, I'm Iike...
Não, sério. Quando estou com você, eu fico tipo...
this whole other guy. I Iove that guy!
esse outro cara. Eu amo esse cara!
I mean, I Iove you too. A lot.
Quer dizer, eu também te amo. Muito.
But that guy!
Mas aquele cara!
I Iove that guy!
Eu amo esse cara!
I Iove both of you. Ah, heh.
Eu amo vocês dois. Ah, heh.
I wish I didn't have to go.
Gostaria de não ter que ir.
Then don't.
Então não faça isso.
Stay here. Don't go so soon to London.
Fique aqui. Não vá para Londres tão cedo.
Just one more day. Oh, Ross.
Só mais um dia. Ah, Ross.
One more day. Please don't do this to me again.
Mais um dia. Por favor, não faça isso comigo de novo.
You know I'd stay, but I've already missed so much work. They'll fire me.
Você sabe que eu ficaria, mas já perdi muito trabalho. Vão me demitir.
So? Then you could stay as Iong as you want.
E daí? Você pode ficar o tempo que quiser.
I wish I could.
Eu gostaria de poder.
Oh, no, don't, Don't... Don't start packing.
Ah, não, não, não... Não comece a fazer as malas.
Come on.
Vamos.
I don't think you understand packing.
Acho que você não entende de fazer malas.
I don't want to leave it till the Iast minute.
Não quero deixar para a última hora.
Last time I packed in a rush, I Ieft my knickers here.
Da última vez que fiz as malas com pressa, deixei minha calcinha aqui.
Yeah, I know. I, uh, tried them on.
É, eu sei. Eu, uh, experimentei.
You didn't!
Você não fez isso!
No, I didn't. I didn't want to be "that guy.”
Não, não queria. Eu não queria ser "aquele cara".
Hello.
Olá.
Ho, ho, ho.
Ho, ho, ho.
Excuse me? Your pants.
Com licença? Suas calças.
Oh, yeah! You Iike them?
Ah, sim! Você gosta deles?
I went to a used-clothes store and got maternity stuff.
Fui a uma loja de roupas usadas e comprei roupas de maternidade.
These are so comfortable.
Elas são tão confortáveis.
Uh, Pheebs, those are, uh, Santa pants.
Uh, Pheebs, essas são calças de Papai Noel.
What? Santa pants.
O quê? Calças de Papai Noel.
Santa Claus' pants.
Calças do Papai Noel.
Nuh-uh. They're maternity pants.
Não, não. São calças de maternidade.
They even came with a Iist of baby names. See?
Eles até vieram com uma lista de nomes de bebês. Viu?
These names are good, and these are bad.
Esses nomes são bons e esses são ruins.
Oh.
Oh.
Hey! Hey.
Olá! Olá.
Hey, Pheebs.
Olá, Pheebs.
So, how are the elves?
Então, como estão os elfos?
I don't know. How are the, uh, you know?
Não sei. Como estão, sabe?
Your clothes aren't funny.
Suas roupas não são engraçadas.
Hey, guys, what should I wear to a Knicks game?
Ei, pessoal, o que devo vestir para um jogo dos Knicks?
Uh, a T-shirt that says, "I Don't Belong Here"?
Hum, uma camiseta que diz "Eu não pertenço aqui"?
You have tickets?
Você tem ingressos?
Mom got Dad's season tickets in the divorce, so she gave them to me.
Minha mãe ficou com os ingressos para a temporada do meu pai no divórcio, então ela os deu para mim.
Apparently, they're good seats.
Aparentemente, são bons lugares.
Oh, my God! Those are almost on the floor!
Meu Deus! Estão quase no chão!
Do you guys want these?
Vocês querem isso?
Yeah! Yeah, we do!
Sim! Sim, nós temos!
Well, you got them!
Pois bem, você os conseguiu!
All right! Just give us our apartment back.
Tudo bem! Só nos devolva o apartamento.
Whoa, I didn't see that coming.
Nossa, eu não esperava por isso.
Are you serious?
Você está falando sério?
Come on. We know what these are worth.
Vamos lá. Sabemos o quanto elas valem.
Do you think we're stupid?
Você acha que somos estúpidos?
Not stupid. You're meaner than I thought.
Não é burro. Você é mais malvado do que eu pensava.
What do you say? Forget it.
O que você diz? Esqueça.
Okay? I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.
Certo? Não vou abrir mão do meu apartamento de solteiro por ingressos para o basquete.
Your "bachelor pad"?
Seu "apartamento de solteiro"?
Have you even had a girl here?
Você já teve uma garota aqui?
No.
Não.
But Joey has, and I usually talk to them in the morning time.
Mas o Joey tem, e eu costumo falar com eles de manhã.
Yeah, you do.
Sim, você tem.
Come on!
Vamos!
Gunther, can I get two cups of chino, please?
Gunther, você pode me trazer duas xícaras de chino, por favor?
Good one.
Boa.
Come on. Season tickets.
Vamos lá. Ingressos para a temporada.
Season tickets! You know what that means?
Assinaturas! Sabe o que isso significa?
Forget it. I'm not giving up the apartment.
Esqueça. Não vou abrir mão do apartamento.
When I was a kid, my dad's company gave season tickets...
Quando eu era criança, a empresa do meu pai dava ingressos para a temporada...
to the Number 1 salesman every year. All right? My dad never won.
para o vendedor número 1 todo ano. Tudo bem? Meu pai nunca ganhou.
Of course, he wasn't in sales. But still, I never forgot that!
Claro, ele não trabalhava com vendas. Mas, mesmo assim, nunca me esqueci disso!
Hey guys! Hey.
Olá, pessoal! Olá.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
We don't make enough fun of you already?
Já não zombamos o suficiente de você?
Oh, yeah. Emily convinced me to do it.
Ah, sim. Emily me convenceu a fazer isso.
You do know that Wham broke up?
Você sabia que o Wham acabou?
Ah! Ha, ha.
Ah! Há, há.
I Iike it. And Emily likes it. And that's what counts.
Eu gosto. E a Emily gosta. E é isso que importa.
So, uh, how are you guys doing?
Então, como vocês estão?
Don't try and talk all normal with that thing in your ear.
Não tente falar normalmente com essa coisa no ouvido.
Where's Emily?
Onde está Emily?
Ugh, she's saying goodbye to her uncle.
Argh, ela está se despedindo do tio.
Didn't she, Iike, just get here? Yeah! Yeah.
Ela não acabou de chegar? É! É.
Easy, tiger.
Calma, tigre.
I just hate this so much.
Eu odeio muito isso.
Every time I go pick her up at the airport, it's so great.
Toda vez que vou buscá-la no aeroporto, é ótimo.
But I'm thinking, "I'll be right back in a couple of days, dropping her off."
Mas eu estava pensando: "Volto em alguns dias para deixá-la".
So, what'll you do? There's nothing to do.
Então, o que você vai fazer? Não há nada a fazer.
She lives there. I Iive here.
Ela mora lá. Eu moro aqui.
She'd have to move here.
Ela teria que se mudar para cá.
She should move here.
Ela deveria se mudar para cá.
What?
O que?
I can ask her to Iive with me. Are you serious?
Posso convidá-la para morar comigo. Você está falando sério?
Why not? I mean, why not? You've only known her six weeks!
Por que não? Quer dizer, por que não? Você só a conhece há seis semanas!
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.
Tenho uma caixa de leite na geladeira e tenho um relacionamento antigo com ela.
Look, guys, when I'm with her, it's Iike...
Olha, gente, quando eu estou com ela, é tipo...
Uh, she brings out this great side of me.
Ela traz à tona esse meu lado maravilhoso.
I mean, I Iove her, you know?
Quer dizer, eu a amo, sabia?
And I Iove the milk!
E eu adoro o leite!
But I won't ask some British girl 10 move In with me.
Mas eu não vou pedir para uma garota britânica vir morar comigo.
Joey, you say things now.
Joey, você diz coisas agora.
Look, Ross. He's right. Emily's great.
Olha, Ross. Ele tem razão. A Emily é ótima.
She's great!
Ela é ótima!
But this is too soon. You're only gonna scare her.
Mas é muito cedo. Você só vai assustá-la.
I don't wanna do that. No.
Eu não quero fazer isso. Não.
You don't want to wreck it. Don't go too fast.
Você não quer destruí-lo. Não vá rápido demais.
No. You're right. I know, you're right.
Não. Você tem razão. Eu sei, você tem razão.
I'm not going to do it.
Eu não vou fazer isso.
Thanks guys. No problem.
Valeu, pessoal. Sem problemas.
Just remember to wake us up before you go-go.
Só lembre de nos acordar antes de ir embora.
It's too hard. Too hard!
É muito difícil. Muito difícil!
All right, boys. Last chance for the tickets.
Certo, rapazes. Última chance para os ingressos.
Otherwise, I give them to my new boyfriend, Joshua.
Caso contrário, eu os dou para meu novo namorado, Joshua.
No, thank you.
Não, obrigado.
Wait, wait. Come on, come on! Let's trade.
Espere, espere. Vamos, vamos! Vamos negociar.
The timing's perfect! I just clogged the toilet!
O momento é perfeito! Acabei de entupir o vaso sanitário!
I want those seats as much as you. But we can't Iive in the small apartment...
Eu quero esses assentos tanto quanto você. Mas não podemos morar naquele apartamento pequeno...
after we've lived here! Ever read Flowers for Algernon?
Depois de morarmos aqui! Já leu Flores para Algernon?
Yes.
Sim.
Ever read Sports lllustrated?
Já leu a Sports llustrated?
No, I didn't read yours!
Não, eu não li o seu!
We can go to the game tonight!
Podemos ir ao jogo hoje à noite!
The only way I'll consider this...
A única maneira de considerar isso...
is If they offer more than just season seats.
é Se eles oferecem mais do que apenas ingressos para a temporada.
It's the Knicks! Screw the Knicks.
São os Knicks! Dane-se os Knicks.
Whoa!
Uau!
I didn't mean that. I just meant...
Eu não quis dizer isso. Eu só quis dizer...
that the apartment is worth SO much more.
que o apartamento vale MUITO mais.
Huh.
Huh.
And the Knicks rule all.
E os Knicks dominam tudo.
Yeah, the Knicks rule all!
Sim, os Knicks dominam tudo!
Hey, so? Are you going to do it?
E aí? Você vai fazer isso?
No, we're not going to because it's not an even trade.
Não, não vamos fazer isso porque não é uma troca justa.
All right, Iook.
Tudo bem, olha.
What if you could keep the apartment and the tickets?
E se você pudesse ficar com o apartamento e os ingressos?
Done!
Feito!
Let me finish. I'm talking about a bet. Winner takes all.
Deixa eu terminar. Estou falando de uma aposta. O vencedor leva tudo.
Ooh, we could get nothing.
Ooh, não conseguimos nada.
Or you can end up with everything. Oh, I Iike that.
Ou você pode acabar ficando com tudo. Ah, eu gosto disso.
What do you say?
O que você diz?
No! Just do it!
Não! Simplesmente faça!
Oh! Oh, I'm convinced!
Ah! Ah, estou convencido!
Come on, man! You know I'd do it for you.
Vamos lá, cara! Você sabe que eu faria isso por você.
Because you're my best friend.
Porque você é meu melhor amigo.
All right. But you can't use that again for a whole year.
Tudo bem. Mas você não pode usar isso de novo por um ano inteiro.
I'm in.
Estou dentro.
This is so exciting! What are you going to bet?
Isso é tão emocionante! O que você vai apostar?
Okay. Well, we should Iet Phoebe decide...
Certo. Bem, devemos deixar a Phoebe decidir...
because she's the only one who's impartial, and she's so pretty.
porque ela é a única imparcial e ela é tão bonita.
Okay. Ha, ha. Um...
Certo. Ha, ha. Hum...
Ooh, ooh. Oh, I have a game!
Ooh, ooh. Ah, eu tenho um jogo!
This is great! Okay. What's the game?
Isso é ótimo! Certo. Qual é o jogo?
Um, well, it doesn't have a name. No, okay. Phoebe Ball!
Hum, bom, não tem nome. Não, tá. Phoebe Ball!
No, it doesn't have a name. Um...
Não, não tem nome. Hum...
Okay, Monica.
Certo, Mônica.
What is your favorite thing about trees?
Qual é a sua coisa favorita sobre árvores?
They're green? Good! Good, five points!
São verdes? Ótimo! Ótimo, cinco pontos!
All right, Joey...
Tudo bem, Joey...
Same question.
Mesma pergunta.
Uh...
Uh...
Oh! Heh. They're tall. Ooh, three points.
Ah! Heh. Eles são altos. Ooh, três pontos.
Both fine answers, but we were looking for leafy. Leafy.
Ambas as respostas são boas, mas estávamos procurando por frondosos. Folhosos.
That's not even a game.
Isso nem é um jogo.
Shut up. We're winning!
Cale a boca. Estamos vencendo!
You want to finish this? We get a deck of cards.
Quer terminar isso? Pegamos um baralho de cartas.
High card wins. What do you say?
A carta mais alta vence. O que você diz?
Let's do it! Oh, I have cards!
Vamos lá! Ah, eu tenho cartas!
Oh, good. Yeah. Here.
Ah, ótimo. Sim. Aqui.
No, these are the trick deck.
Não, esse é o baralho de truques.
Okay. Here, yes.
Certo. Aqui, sim.
Ahem. Okay.
Hum. Certo.
Okay, you guys, uh, you pick first.
Certo, pessoal, vocês escolhem primeiro.
Okay. Okay?
Certo. Certo?
Four. That's a Iow one!
Quatro. Essa é baixa!
Okay.
OK.
Phoebe, you Iook. I can't do it.
Phoebe, olha só. Eu não consigo.
What makes you think I can? That's okay.
O que te faz pensar que eu consigo? Tudo bem.
Ace!
Ás!
Why are you hugging?
Por que vocês estão se abraçando?
Because we won our apartment back!
Porque ganhamos nosso apartamento de volta!
What? Ace is high! Jack, queen, king, ace!
O quê? Ás é alto! Valete, rainha, rei, ás!
No! Ace is low! Ace, two, three, four!
Não! Ás é baixo! Ás, dois, três, quatro!
I don't know.
Não sei.
Ooh! Oh.
Ah! Ah!
Look it! Aah!
Olha só! Aah!
All right, come on, pick again! Okay, give me.
Certo, vamos lá, escolha de novo! Ok, me dê.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Come on, apartment! Come on, apartment!
Vamos, apartamento! Vamos, apartamento!
Aah! I know queen is high!
Ah! Eu sei que a rainha está no auge!
Not as high as...
Não tão alto quanto...
It worked! King!
Deu certo! Rei!
We pick again! We pick again!
Vamos escolher de novo! Vamos escolher de novo!
Why? I don't know.
Por quê? Não sei.
Tickets, please. Ugh!
Ingressos, por favor. Argh!
That's courtside, baby! Yeah, ha, ha.
Isso é na quadra, baby! Sim, ha, ha.
Seriously, good game, though. Good game.
Sério, é um bom jogo. Bom jogo.
What are they so mad about? They got the apartment back.
Por que eles estão tão bravos? Eles recuperaram o apartamento.
No, they didn't.
Não, eles não fizeram isso.
Hey.
Ei.
Packed while you were gone.
Fizemos as malas enquanto você estava fora.
I Ieft some knickers under your pillow.
Deixei uma calcinha debaixo do seu travesseiro.
Move in with me.
Venha morar comigo.
What?
O que?
Don't be scared. It sounds crazy, and people will say it's too soon...
Não tenha medo. Parece loucura, e as pessoas vão dizer que é muito cedo...
but just think. Think how great it would be.
Mas pense bem. Pense em como seria ótimo.
Oh...
Oh...
I don't know.
Não sei.
Uh, oh, leaving London.
Ah, não, saindo de Londres.
My whole family lives there... I know.
Minha família inteira mora lá... Eu sei.
My job. You'll get a job here.
Meu trabalho. Você vai conseguir um emprego aqui.
I always hear about them foreigners stealing American jobs.
Sempre ouço falar desses estrangeiros roubando empregos americanos.
That could be you.
Poderia ser você.
Yeah, but it's my whole Iife.
Sim, mas é a minha vida inteira.
You come to England.
Você vem para a Inglaterra.
I can't. I would. I really would. But my son is here.
Não posso. Eu faria. Realmente faria. Mas meu filho está aqui.
I can't leave him. You don't think there's any way?
Não posso deixá-lo. Você acha que não tem jeito?
Oh, I don't think so.
Ah, acho que não.
It would be different if it was way into the future...
Seria diferente se fosse no futuro...
and we were getting married or something.
e nós íamos nos casar ou algo assim.
What?
O que?
Uh, no, right. I shouldn't have said "married."
Não, certo. Eu não devia ter dito "casado".
Uh, please don't go freaky on me.
Por favor, não fique tão assustado comigo.
I didn't mean it. I didn't say it. I take it back.
Eu não quis dizer isso. Eu não disse isso. Retiro o que disse.
No. Don't.
Não. Não faça isso.
Why don't we?
Por que não?
Why don't we what?
Por que não o quê?
Get married.
Casar.
You are mad!
Você é louco!
No, I'm not! It's perfect. It's better than you moving here.
Não, não estou! É perfeito. É melhor do que você se mudar para cá.
It's us together forever, and that's what I want.
Somos nós dois juntos para sempre, e é isso que eu quero.
We've known each other six weeks! Yeah, I know.
A gente se conhece há seis semanas! É, eu sei.
So what? Who's to say? Does that mean we can't do it?
E daí? Quem pode dizer? Isso significa que não podemos fazer isso?
Look. I was with Carol for four years before we got married...
Olha. Fiquei com a Carol por quatro anos antes de nos casarmos...
and I wound up divorced from a pregnant lesbian.
e acabei me divorciando de uma lésbica grávida.
I mean, this...
Quero dizer, isso...
This makes sense for us.
Isso faz sentido para nós.
Come on. Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont.
Vamos lá. No nosso primeiro encontro, acabamos passando o fim de semana inteiro em Vermont.
I mean, Iast night I got my ear pierced. Me!
Quer dizer, ontem à noite furei a orelha. Eu!
This feels right.
Isso parece certo.
Doesn't it?
Não é mesmo?
My parents are gonna be really mad.
Meus pais vão ficar muito bravos.
Is that--? Are you saying "Yes"? Is that "Yes"?
É isso...? Você está dizendo "sim"? É isso "sim"?
Yes.
Sim.
Yes! Yes?
Sim! Sim?
We're getting married! Oh, my God!
Vamos nos casar! Meu Deus!
Yes! Ha, ha. We're getting married!
Sim! Ha, ha. Vamos nos casar!
Come here, come here.
Vem cá, vem cá.
Ow!
Ai!
Emily, will you marry me?
Emily, você quer se casar comigo?
Yes.
Sim.
Oh, it's a bit small.
Ah, é um pouco pequeno.
Damn! I thought that'd be romantic as hell.
Droga! Achei que seria romântico pra caramba.
It was.
Era.
Those were, Iike, the best seats ever. Oh, yeah.
Aqueles eram, tipo, os melhores lugares de todos os tempos. Ah, sim.
Hey, should we give these to the girls? Like a peace offering?
Ei, vamos dar isso para as meninas? Como uma oferenda de paz?
That's very nice. Plus, they were free and too small.
Que legal. Além disso, eram de graça e muito pequenos.
Oh, God.
Oh, Deus.
Hey, you want a beer?
Ei, você quer uma cerveja?
Whoa! I know!
Uau! Eu sei!
Open up! Open up! Open up!
Abra! Abra! Abra!
We'll discuss it in the morning.
Discutiremos isso amanhã de manhã.
What the hell is going on?
Que diabos está acontecendo?
We took our apartment back!
Pegamos nosso apartamento de volta!
I had nothing to do with it.
Eu não tive nada a ver com isso.
Okay, it was my idea. But I don't feel good about it.
Certo, a ideia foi minha. Mas não me sinto bem com isso.
Oh, oh!
Ah, ah!
We are switching back right now.
Estamos voltando agora.
No, we're not. We're not leaving!
Não, não vamos. Não vamos embora!
You'll have to. You both have jobs.
Vocês vão ter que fazer isso. Vocês dois têm empregos.
As soon as you do, we're switching back! There's nothing you can do to stop us.
Assim que você fizer isso, voltaremos! Não há nada que você possa fazer para nos impedir.
Right, Joe?
Certo, Joe?
I don't know.
Não sei.
What?
O que?
I don't want to move again, with...
Não quero me mudar de novo, com...
I don't care! This is our apartment and they stole...
Não me importo! Este é o nosso apartamento e eles roubaram...
You stole!
Você roubou!
Our apartment! We won it fair and square. Twice!
Nosso apartamento! Ganhamos de forma justa. Duas vezes!
And I am getting it back right now! I'm getting it back right now!
E eu vou recuperá-lo agora mesmo! Vou recuperá-lo agora mesmo!
All right.
Tudo bem.
We figured you might respond this way, so we have a backup offer.
Imaginamos que você responderia dessa forma, então temos uma oferta B.
Oh, no more offers. You can't offer anything to us!
Ah, chega de ofertas. Você não pode nos oferecer nada!
Let us keep the apartment and... As a thank you...
Vamos ficar com o apartamento e... Como agradecimento...
Rachel and I will kiss for one minute.
Rachel e eu vamos nos beijar por um minuto.
Totally worth it. That was one good minute.
Valeu muito a pena. Foi um minuto ótimo.
Good night. Good night.
Boa noite. Boa noite.
Men are such idiots. I know.
Os homens são tão idiotas. Eu sei.
Can you believe something that stupid actually got us our apartment back?
Você acredita que uma coisa tão estúpida realmente nos fez recuperar nosso apartamento?
It's funny. If you had just done that after the Iast contest...
Engraçado. Se você tivesse feito isso depois do último concurso...
no one would have had to move at all. Ha, ha.
ninguém teria que se mudar. Ha, ha.
Let's pretend that's not true. Yeah.
Vamos fingir que isso não é verdade. É.
Okay. Scarf's done.
Certo. O cachecol está pronto.
Come on. Come on, come on! Okay.
Vamos lá. Vamos lá, vamos lá! Certo.
Hey! Hey.
Olá! Olá.
What's going on?
O que está acontecendo?
Ross has some big thing to tell everyone.
Ross tem algo importante para contar a todos.
Uh...
Uh...
Well, okay. It's, uh, Ahem.
Bom, tudo bem. É, uh, Ahem.
Emily and I, we decided to, uh...
Emily e eu decidimos...
to get married.
para se casar.
What? Oh, my God.
O quê? Meu Deus.
Oh, are you pregnant too?
Ah, você também está grávida?
No.
Não.
When did--? How did you--?
Quando você--? Como você--?
We just decided to go for it.
Nós simplesmente decidimos ir em frente.
We know it's a bit hasty, but, uh...
Sabemos que é um pouco precipitado, mas...
it just feels so right.
parece tão certo.
Um, I was just telling the guys...
Hum, eu estava apenas dizendo aos rapazes...
Yeah, I heard.
Sim, eu ouvi.
I think it's great! Aah!
Eu acho isso ótimo! Aah!
I'm so happy for you!
Estou muito feliz por você!
Well, yeah! Congratulations!
Pois é! Parabéns!
I can't believe you're getting married! Yeah.
Não acredito que você vai se casar! É.
Monica and Rachel made out.
Monica e Rachel ficaram.
Morning's here
A manhã chegou
The morning's here
A manhã chegou
Sunshine is here
O sol está aqui
The sky is clear
O céu está limpo
The morning's here
A manhã chegou
Hey, you're back! Hey!
Ei, você voltou! Ei!
Get into gear Breakfast is near
Entre em ação O café da manhã está próximo
The dark of night has disappeared
A escuridão da noite desapareceu
I'll see you tomorrow morning! Okay!
Vejo você amanhã de manhã! Certo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda