

Hey, new wallet?
Ei, carteira nova?
It was time.
Estava na hora.
The old condom ring in the leather just doesn't say "cool" anymore.
O antigo anel de camisinha no couro simplesmente não diz mais "legal".
Rachel, you just put an empty carton back in the fridge.
Rachel, você acabou de colocar uma caixa vazia de volta na geladeira.
I know, but the garbage was full.
Eu sei, mas o lixo estava cheio.
Have you ever taken out the trash?
Você já levou o lixo para fora?
Well, I thought you liked doing it.
Bom, pensei que você gostasse de fazer isso.
Third door on the Ieft. Right!
Terceira porta à esquerda. Certo!
Hey, Mr. Treeger.
Olá, Sr. Treeger.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Um... Oh! Oh!
Hum... Ah! Ah!
I'm sorry.
Desculpe.
It's a little old but...
É um pouco antigo, mas...
You're clogging up the chute I just unclogged.
Você está entupindo o cano que acabei de desentupir.
I'm sorry. I don't come in here a lot.
Desculpe. Não venho muito aqui.
Aw, of course not. You're a little princess.
Ah, claro que não. Você é uma princesinha.
Daddy, buy me a pizza.
Papai, me compra uma pizza.
Daddy, buy me a candy factory.
Papai, me compre uma fábrica de doces.
Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me.
Papai, faça o elenco de Cats cantar "Parabéns a Você" para mim.
You think you can come here...
Você acha que pode vir aqui...
make a mess and a big man in coveralls will clean it up?
faz uma bagunça e um homem grande de macacão vai limpar?
Think of someone else for a change.
Pense em outra pessoa para variar.
Okay, I'm sorry.
Certo, desculpe.
God, if you're going to cry about it!
Deus, se você vai chorar por isso!
Whoa, whoa! Treeger made you cry? Yes.
Uau, uau! O Treeger te fez chorar? Sim.
He said really mean things that were only partly true.
Ele disse coisas realmente maldosas que eram apenas parcialmente verdadeiras.
I'll teach him a lesson.
Vou lhe dar uma lição.
Joey, don't. Let's forget about it.
Joey, não. Vamos esquecer isso.
That's easy for you to say. You weren't almost just killed!
É fácil para você dizer isso. Você quase morreu!
All right, that's it. School is in session!
Tudo bem, é isso. A escola está aberta!
My God.
Meu Deus.
Is this a gym card?
Isto é um cartão de academia?
Oh, yeah, gym member.
Ah, sim, membro da academia.
I try to go four times a week, but I've missed...
Tento ir quatro vezes por semana, mas tenho perdido...
the Iast 1200 times.
as últimas 1200 vezes.
So why don't you quit?
Então por que você não desiste?
You don't think I've tried?
Você acha que eu não tentei?
You think I Iike having $50 a month taken from my account?
Você acha que eu gosto de ter US$ 50 retirados da minha conta por mês?
They make you go all the way down there.
Eles fazem você ir até lá.
They use all these phrases and peppiness to confuse you.
Eles usam todas essas frases e atitudes para confundir você.
And then they bring out Maria.
E então eles trazem Maria.
Who is Maria? Oh, Maria!
Quem é Maria? Ah, Maria!
You can't say no to her.
Você não pode dizer não a ela.
She's Iike this lycra, spandex-covered, gym treat.
Ela é como uma delícia de academia, feita de lycra e spandex.
Do you need me to go with you and hold your hand?
Você precisa que eu vá com você e segure sua mão?
No. You're strong enough to face her?
Não. Você é forte o suficiente para enfrentá-la?
Oh, no. You'll have to come.
Ah, não. Você terá que vir.
Tribesman.
Homem da tribo.
Hold on. I'll get the plunger.
Espere aí. Vou pegar o desentupidor.
Hey. You hold on. You made my friend Rachel cry.
Ei. Aguenta firme. Você fez minha amiga Rachel chorar.
So you'll go and apologize to her...
Então você vai se desculpar com ela...
unless you want me to call the landlord.
a menos que você queira que eu ligue para o proprietário.
And tell him what?
E dizer o quê a ele?
Maybe you haven't heard of "not making girls cry."
Talvez você nunca tenha ouvido falar de "não fazer garotas chorarem".
Maybe you haven't heard of the Rent Stabilization Act of 1968.
Talvez você nunca tenha ouvido falar da Lei de Estabilização de Aluguéis de 1968.
I have actually not heard of that.
Na verdade, nunca ouvi falar disso.
Your friends are violating it.
Seus amigos estão violando isso.
I've been nice until now, but I don't need this grief.
Tenho sido legal até agora, mas não preciso dessa tristeza.
I'm telling the landlord...
Estou dizendo ao senhorio...
Monica's illegally subletting her grandmother's place.
Monica está sublocando ilegalmente a casa da avó.
Your friends are out of here, pal.
Seus amigos estão indo embora, amigo.
Why don't you tell me something I don't know?
Por que você não me conta algo que eu não sei?
Somebody tell me I don't have to work today.
Alguém me diga que não preciso trabalhar hoje.
What's the matter?
Qual é o problema?
My first massage is this incredibly gorgeous guy.
Minha primeira massagem é com esse cara incrivelmente lindo.
Every time I see him, I want to...
Toda vez que o vejo, tenho vontade de...
do things to him I can't charge for.
fazer coisas com ele pelas quais não posso cobrar.
So do them for free.
Então faça-os de graça.
No, it is forbidden.
Não, é proibido.
No, no. Mrs. Potter fires people for messing around with clients.
Não, não. A Sra. Potter demite pessoas por se meterem com os clientes.
And it's against my oath as a masseuse.
E é contra meu juramento como massagista.
They make you take one?
Eles fazem você tomar um?
No, I made myself take one.
Não, eu me forcei a tomar uma.
No fooling around with clients...
Sem brincadeiras com clientes...
and, um, always be prepared.
e, hum, esteja sempre preparado.
That one's from the Boy Scoults, but it just makes good sense.
Essa é dos escoteiros, mas faz todo o sentido.
Why not give him to someone else?
Por que não dá-lo a outra pessoa?
No, I can handle it. I'm a professional.
Não, eu consigo. Sou profissional.
Pheebs, is that a new ankle bracelet?
Pheebs, essa é uma tornozeleira nova?
You got a pedicure.
Você fez uma pedicure.
Your feet are all dressed up.
Seus pés estão todos enfeitados.
That's the only part he can see when he's on the table!
Essa é a única parte que ele consegue ver quando está na mesa!
You're going to do some feet flirting!
Você vai flertar com os pés!
I don't know what you're talking about. Heh.
Não sei do que você está falando. Heh.
How do you explain the toe ring?
Como você explica o anel no dedo do pé?
It's Arabian Princess Day at work. Leave me alone!
É o Dia da Princesa Árabe no trabalho. Me deixe em paz!
My hero! What happened?
Meu herói! O que aconteceu?
Well, I told him no one treats my friends Iike that.
Bom, eu disse a ele que ninguém trata meus amigos desse jeito.
And he better apologize. See you!
E é melhor ele pedir desculpas. Até mais!
Wait a minute.
Espere um minuto.
What did he say? Uh...
O que ele disse? Hum...
He wouldn't apologize, because you're living here illegally.
Ele não se desculparia porque você está vivendo aqui ilegalmente.
Instead, he'll evict you. See you later!
Em vez disso, ele vai te despejar. Até mais!
You got us evicted? I told you not to go down there.
Você nos despejou? Eu te disse para não ir lá.
He made Rachel cry!
Ele fez Rachel chorar!
Rachel always cries!
Rachel sempre chora!
That's not true!
Isso não é verdade!
You go down there, and you suck up to him.
Você vai até lá e puxa o saco dele.
You suck Iike you've never sucked before!
Você é péssimo como nunca foi antes!
All right, I'll try.
Tudo bem, vou tentar.
If I can't, you stay with us till you get settled.
Se eu não puder, você fica conosco até se estabelecer.
Go! All right, all right.
Vai! Tudo bem, tudo bem.
I'll have to check first, but he'll be cool.
Vou ter que verificar primeiro, mas ele vai ficar tranquilo.
Whoa, whoa, whoa. Remember what we talked about. You got to be strong.
Uau, uau, uau. Lembra do que conversamos? Você precisa ser forte.
Yes, yes!
Sim, sim!
Now one more time.
Agora mais uma vez.
Don't you want a washboard stomach...
Você não quer uma barriga tanquinho...
and rock-hard pecs?
e peitorais duros como pedra?
No, I want a flabby gut and saggy man-breasts.
Não, eu quero uma barriga flácida e seios caídos.
Good. That's good. Okay.
Ótimo. Isso é bom. Certo.
I want to quit the gym.
Quero sair da academia.
You want to quit?
Você quer desistir?
I want to quit the gym.
Quero sair da academia.
You do realize you won't have access to our new Swedish spa?
Você sabia que não terá acesso ao nosso novo spa sueco?
I want to quit the gym.
Quero sair da academia.
Dave in the Membership Office handles quitters.
Dave, do Escritório de Membros, cuida dos desistentes.
Excuse me. Are you a member?
Com licença. Você é membro?
Me?
Meu?
No. Sorry. Members only.
Não. Desculpe. Somente para membros.
I want to quit the gym!
Quero sair da academia!
It's okay, man. Be strong.
Tudo bem, cara. Seja forte.
So are you a member of any gym?
Então você é membro de alguma academia?
No, and I'm not going to be. So save your little speech.
Não, e não vou ficar. Então, poupe seu discursozinho.
Okay, no problem.
Ok, sem problemas.
Could you come here?
Você poderia vir aqui?
Hi, I'm Maria.
Olá, eu sou Maria.
Hi, M...
Ele...
Wow. You have really pretty feet.
Uau! Você tem pés realmente lindos.
These old things? Ha.
Essas coisas velhas? Ha.
Would you spend time on my sciatic area? It's killing me.
Você gastaria um tempo na minha região ciática? Está me matando.
You mean...
Você quer dizer...
By sciatic, you mean...
Por ciático, você quer dizer...
the towel-covered portion?
a parte coberta com toalha?
Yeah.
Sim.
Sure, I can do that.
Claro, eu posso fazer isso.
Because, um, the muscles in the sciatic area can get...
Porque, hum, os músculos na área ciática podem ficar...
real nice and tight.
muito bom e apertado.
Yeah. So, um, tell me, Rick, how did you injure the area?
Sim. Então, me diga, Rick, como você machucou a área?
A 16-hour sit-in for Greenpeace.
Um protesto de 16 horas pelo Greenpeace.
Oh.
Oh.
Ow!
Ai!
Did you just bite me? No!
Você me mordeu? Não!
What?
O que?
Please don't kick the girls out. This was my fault.
Por favor, não expulse as meninas. A culpa foi minha.
You want me to kick you guys out instead?
Você quer que eu expulse vocês?
You can't. Where would the chick and the duck Iive?
Não pode. Onde o pintinho e o pato viveriam?
You have pets? No. No, no, no.
Você tem animais de estimação? Não. Não, não, não.
Those are, uh, nicknames.
Esses são apelidos.
I'm the chick, and Chandler's the duck.
Eu sou a garota e Chandler é o pato.
Huh. I would've thought it was the other way around.
Hum. Eu pensei que fosse o contrário.
Come on. Let the girls stay.
Vamos. Deixe as meninas ficarem.
I'll do whatever you want.
Eu farei o que você quiser.
Really? You'd do anything?
Sério? Você faria qualquer coisa?
Yeah, absolutely.
Sim, com certeza.
I got something. What is it?
Eu tenho uma coisa. O que é?
Can you be my dancing partner?
Você pode ser meu parceiro de dança?
That's not prison lingo, is it?
Isso não é gíria de prisão, é?
His dancing partner? Yeah.
Sua parceira de dança? Sim.
There's this superintendents' dance, "The Super Ball."
Existe uma dança dos superintendentes, "O Super Baile".
He wants to impress Marge, this Iady super he likes.
Ele quer impressionar Marge, essa moça de quem ele gosta muito.
Why not practice with a girl?
Por que não praticar com uma garota?
He's too shy.
Ele é muito tímido.
He's not good enough to dance with girls yet.
Ele ainda não é bom o suficiente para dançar com garotas.
Yeah, right.
Sim, claro.
He almost danced me right down that garbage chute.
Ele quase me jogou dançando naquele ralo de lixo.
Would you Iet it go already? You're fine.
Você pode deixar isso para lá? Tudo bem.
Hey. So did you quit?
Olá. Então você desistiu?
No. I almost did.
Não. Quase fiz isso.
Couldn't leave Ross there without a spotter.
Não poderia deixar Ross lá sem um observador.
Wait, now, so you joined the gym?
Espera aí, então você se inscreveu na academia?
And that's funny, why?
E isso é engraçado, por quê?
Oh, ahem...
Ah, ahem...
I was just, you know, picturing you working out, and...
Eu estava apenas imaginando você se exercitando e...
Well, that's it.
Bom, é isso.
We're doomed.
Estamos condenados.
They'll take $50 a month from our accounts for the rest of our lives.
Eles vão tirar US$ 50 por mês de nossas contas pelo resto de nossas vidas.
What'll we do?
O que faremos?
You could actually go to the gym.
Você poderia realmente ir à academia.
Or...
Ou...
Or we could go to the bank...
Ou poderíamos ir ao banco...
close our accounts and cut them off at the source.
feche nossas contas e corte-as na fonte.
You're a genius.
Você é um gênio.
Oh, man! But then we won't be bank buddies.
Ah, cara! Mas aí não seremos amigos de banco.
Now there's two reasons.
Agora, há dois motivos.
Hey.
Ei.
You guys, remember that cute client I told you about?
Gente, lembram daquela cliente fofa que eu falei?
I bit him.
Eu o mordi.
Where? On the tushy.
Onde? No rabo.
And that's not against your oath?
E isso não é contra seu juramento?
I know, but the moment I touch him...
Eu sei, mas no momento em que o toco...
| want to throw out my old oath and take a new, dirty one.
| Quero jogar fora meu antigo juramento e fazer um novo e sujo.
Next time, try to distract yourself.
Da próxima vez, tente se distrair.
Like when I'm doing something exciting...
Como quando estou fazendo algo emocionante...
and I don't want to get too...
e eu não quero ficar muito...
excited.
excitado.
I try and think of other things. Like, uh, sandwiches...
Tento pensar em outras coisas. Tipo, sanduíches...
and, uh, baseball...
e, uh, beisebol...
and, uh, Chandler.
e, uh, Chandler.
Thank you. Oh, no, thank you.
Obrigada. Ah, não, obrigada.
All right, I'm here. Let's get this over with.
Tudo bem, estou aqui. Vamos acabar logo com isso.
Okay, uh, well...
Ok, uh, bem...
just follow my Iead.
apenas siga minha liderança.
Don't we need to do some kind of preparation first?
Não precisamos fazer algum tipo de preparação primeiro?
Like get really drunk?
Tipo ficar realmente bêbado?
Come on. Hey, just put your arms around me.
Vamos lá. Ei, me abraça.
I'm sorry.
Desculpe.
No. It's okay. But if I'm Marge...
Não. Tudo bem. Mas se eu fosse a Marge...
my breasts are coming out my back.
meus seios estão saindo pelas costas.
Ah, forget it! I'm not being any good at this.
Ah, esquece! Não estou sendo bom nisso.
My mom was right.
Minha mãe estava certa.
I'm just a big potato with arms and Iegs and a head.
Sou apenas uma batata grande com braços, pernas e uma cabeça.
Come on, man. You're not a potato.
Vamos lá, cara. Você não é uma batata.
I'm sure as hell not a dancer. It's no use.
Com certeza não sou dançarina. Não adianta.
Marge will never go for me.
Marge nunca irá atrás de mim.
Come on, Treeger. Don't say that.
Vamos lá, Treeger. Não diga isso.
You just need more practice.
Você só precisa de mais prática.
Come on. Let's try it again.
Vamos lá. Vamos tentar de novo.
Plus, it was probably mostly my fault anyway.
Além disso, provavelmente a culpa foi principalmente minha.
I'm not that comfortable dancing with a, Whee-hee!
Não me sinto muito confortável dançando com um, Whee-hee!
Hey! Yeah.
Olá! Sim.
So how goes the dancing? Gay yet?
E aí, como vão as danças? Já está animado?
Ha-ha-ha. You guys owe me bigtime.
Ha-ha-ha. Vocês me devem uma.
What was that?
O que é que foi isso?
What? You just did a little dancy thing.
O quê? Você acabou de dançar um pouquinho.
No, I didn't. Yes, you did.
Não, eu não fiz. Sim, você fez.
You did a little hop. You are so enjoying this.
Você deu um pulinho. Você está gostando muito disso.
No, I'm not.
Não, não sou.
And it wasn't a hop. It was a pas de bourrée.
E não foi um salto. Foi um pas de bourrée.
You know the words!
Você conhece as palavras!
You are so into this!
Você está muito envolvida nisso!
Maybe I'm enjoying it a little. I'm getting pretty good at it.
Talvez eu esteja gostando um pouco. Estou ficando muito bom nisso.
This is so sweet. Joey, our little twinkletoes.
Que fofo, Joey, nosso pequeno pézinho.
This isn't some kind of girly dance.
Esta não é uma dança feminina.
It's Iike a sport, it's manly.
É como um esporte, é másculo.
Show me some "manly" moves. All right.
Mostre-me alguns movimentos "masculinos". Certo.
I don't know how to Iead.
Não sei como liderar.
Hello. Hi.
Olá. Oi.
We'd Iike to close our accounts.
Gostaríamos de fechar nossas contas.
Close your accounts? Is there a problem?
Fechar suas contas? Algum problema?
No, no. No, we'd just Iike to close them.
Não, não. Não, nós só gostaríamos de fechá-los.
Okay...
OK...
Ms. Lambert handles all our closures.
A Sra. Lambert cuida de todos os nossos fechamentos.
Would you come over here, please?
Você poderia vir aqui, por favor?
Hi, I'm Karen.
Olá, sou Karen.
I want to quit the bank!
Quero sair do banco!
Okay. Baseball.
Certo. Beisebol.
Rick playing baseball. He slides into second.
Rick jogando beisebol. Ele desliza para a segunda base.
Maybe even his pants come down a little.
Talvez até as calças dele desçam um pouco.
Oh, no, wait! No.
Ah, não, espere! Não.
Okay, sandwiches. Sandwiches. Um...
Ok, sanduíches. Sanduíches. Hum...
Okay, on a plate.
Certo, em um prato.
Maybe Rick's pants come down a little. No! No!
Talvez as calças do Rick baixem um pouco. Não! Não!
Chandler.
Chandler.
Okay, Chandler. Ooh, that's working!
Certo, Chandler. Ah, está funcionando!
Chandler's knees.
Os joelhos de Chandler.
Chandler's ankles.
Tornozelos de Chandler.
Chandler's ankle hair.
Pelos no tornozelo de Chandler.
Oh, no!
Oh não!
Okay, you're all set. Heh.
Certo, está tudo pronto. Heh.
Oh, wow! That was amazing!
Nossa! Isso foi incrível!
Was that really just an hour? Yeah.
Foi mesmo só uma hora? É.
In really Iong hour-world.
Em um mundo de horas realmente longas.
What?
O que?
Ugh! Okay...
Argh! Certo...
I have an enormous crush on you.
Tenho uma queda enorme por você.
But since you're a client, I can't ask you out...
Mas como você é um cliente, não posso te convidar para sair...
even though you give me the feelings.
mesmo que você me dê sentimentos.
Wow. I had no idea.
Uau. Eu não fazia ideia.
But, uh...
Mas, uh...
I can always find another masseuse.
Sempre posso encontrar outra massagista.
Really?
Realmente?
Yeah, really.
Sim, é verdade.
What?
O que?
Suddenly I'm very aware I'm naked.
De repente, percebo que estou nu.
Quiet down.
Silêncio.
Mr. Simon's been waiting... Oh, my God!
O Sr. Simon está esperando... Oh, meu Deus!
Why wasn't I offered that?
Por que não me ofereceram isso?
I'd definitely pay more for that.
Eu definitivamente pagaria mais por isso.
We have rules here. This is not that kind of place.
Temos regras aqui. Este não é esse tipo de lugar.
I know, but this isn't how it looks at all...
Eu sei, mas não é nada disso que parece...
because Rick is, um, my husband.
porque Rick é, hum, meu marido.
Oh, really?
Oh sério?
You'd better tell his other wife.
É melhor você contar para a outra esposa dele.
She called three times asking where he is.
Ela ligou três vezes perguntando onde ele estava.
Yes, I will tell her.
Sim, eu vou contar a ela.
So you didn't leave the bank? No.
Então você não saiu do banco? Não.
And somehow we ended up with a joint checking account.
E de alguma forma acabamos com uma conta corrente conjunta.
What will you ever use that for?
Para que você vai usar isso?
To pay for the gym.
Para pagar a academia.
Hey!
Ei!
So I had a great day.
Então tive um ótimo dia.
Rick and I hit it off. We were making out.
Rick e eu nos demos bem. Estávamos nos agarrando.
Then my boss walked in and fired me for being a whore.
Então meu chefe entrou e me demitiu por ser uma prostituta.
What?
O que?
You got fired? Oh, my gosh!
Você foi demitido? Ai, meu Deus!
It's so weird. I have never been fired from anything.
É tão estranho. Nunca fui demitido de nada.
Sweetie.
Docinho.
I started walking around, not knowing what to do next.
Comecei a andar por aí, sem saber o que fazer em seguida.
I started asking people on the street if they wanted massages.
Comecei a perguntar às pessoas na rua se elas queriam massagens.
Then these policemen thought I was a whore too.
Então esses policiais também pensaram que eu era uma prostituta.
It's really been a bad day, whore-wise.
Realmente foi um dia ruim, em termos de prostitutas.
Hey, Duck. Is Chick here?
Ei, Pato. O Chick está aqui?
Yeah, Bunny Rabbit.
Sim, Coelhinho.
Ready for our Iast practice?
Pronto para o nosso último treino?
We're not getting that spin right, because my place is small.
Não estamos entendendo direito porque meu lugar é pequeno.
Want to use our place? No, I had another idea.
Quer usar o nosso espaço? Não, tive outra ideia.
We did it!
Conseguimos!
That was incredible!
Isso foi incrível!
That was amazing! We totally nailed it!
Isso foi incrível! Acertamos em cheio!
Hey, listen. Thanks a lot, Tribesman. Heh.
Ei, escuta. Muito obrigado, Tribeman. Heh.
Oh, my God! Look at the time.
Meu Deus! Olha a hora.
I got to catch the bus to the ball.
Preciso pegar o ônibus para o baile.
Oh! Okay...
Oh, tudo bem...
Good Iuck. Yeah.
Boa sorte. Sim.
Unless you want to practice the fox trot. Or the tango?
A menos que você queira praticar fox trote. Ou tango?
Aw, thanks, but no.
Ah, obrigado, mas não.
You see, I think I'm ready to dance with girls.
Veja, acho que estou pronto para dançar com garotas.
Okay, heh...
Certo, heh...
Go get them, Treeger. Right.
Vá buscá-los, Treeger. Certo.
Hey, uh...
Ei, uh...
You want to come? Marge has a friend.
Quer vir? A Marge tem uma amiga.
Really? Yeah.
Sério? É.
You'd dance good with her. She's the same size as me.
Você dançaria bem com ela. Ela é do meu tamanho.
No, I'm good.
Não, estou bem.
You've got great experience.
Você tem ótima experiência.
Let's see. Reason for leaving Iast job?
Vamos ver. Motivo da saída do último emprego?
They thought I was a whore.
Eles pensaram que eu era uma prostituta.
Okay. We'll give you a call if anything comes up.
Certo. Ligaremos para você se algo acontecer.
Great. Thank you very much.
Ótimo. Muito obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda