
Hey, new wallet?
Ei, carteira nova?
It was time.
Já estava na hora.
The old condom ring in the leather just doesn't say "cool" anymore.
O antigo anel de camisinha no couro já não é mais "legal".
Rachel, you just put an empty carton back in the fridge.
Rachel, você acabou de guardar uma caixa vazia na geladeira.
I know, but the garbage was full.
Eu sei, mas o lixo estava cheio.
Have you ever taken out the trash?
Você já tirou o lixo alguma vez?
Well, I thought you liked doing it.
Bem, pensei que você gostasse de fazer isso.
Third door on the Ieft. Right!
Terceira porta à esquerda. Certo!
Hey, Mr. Treeger.
Ei, Sr. Treeger.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Um... Oh! Oh!
Hum... Ah! Ah!
I'm sorry.
Me desculpe.
It's a little old but...
É um pouco velho, mas...
You're clogging up the chute I just unclogged.
Você está entupindo a calha que eu acabei de desentupir.
I'm sorry. I don't come in here a lot.
Sinto muito. Eu não venho muito aqui.
Aw, of course not. You're a little princess.
Ah, claro que não. Você é uma princesinha.
Daddy, buy me a pizza.
Papai, me compra uma pizza.
Daddy, buy me a candy factory.
Papai, me compra uma fábrica de doces.
Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me.
Papai, faça o elenco de Cats cantar "Parabéns" para mim.
You think you can come here...
Você acha que pode vir aqui...
make a mess and a big man in coveralls will clean it up?
fazer bagunça e um grande homem de macacão vai limpar?
Think of someone else for a change.
Pense em outra pessoa para variar.
Okay, I'm sorry.
Ok, me desculpe.
God, if you're going to cry about it!
Meu Deus, se você vai chorar por isso!
Whoa, whoa! Treeger made you cry? Yes.
Opa, opa! O Treeger te fez chorar? Sim.
He said really mean things that were only partly true.
Ele disse coisas muito cruéis que eram apenas parcialmente verdadeiras.
I'll teach him a lesson.
Vou ensinar uma lição a ele.
Joey, don't. Let's forget about it.
Joey, não. Vamos esquecer isso.
That's easy for you to say. You weren't almost just killed!
É fácil para você falar. Você não quase acabou de ser morta!
All right, that's it. School is in session!
Certo, é isso. A aula começou!
My God.
Meu Deus.
Is this a gym card?
Isso é um cartão de academia?
Oh, yeah, gym member.
Ah, sim, membro da academia.
I try to go four times a week, but I've missed...
Eu tento ir quatro vezes por semana, mas perdi...
the Iast 1200 times.
as últimas 1200 vezes.
So why don't you quit?
Então por que você não desiste?
You don't think I've tried?
Você não acha que eu tentei?
You think I Iike having $50 a month taken from my account?
Você acha que eu gosto de ter 50 dólares por mês retirados da minha conta?
They make you go all the way down there.
Eles fazem você ir até lá embaixo.
They use all these phrases and peppiness to confuse you.
Eles usam todas essas frases e ânimo para te confundir.
And then they bring out Maria.
E então eles trazem a Maria.
Who is Maria? Oh, Maria!
Quem é Maria? Ah, Maria!
You can't say no to her.
Você não pode dizer não a ela.
She's Iike this lycra, spandex-covered, gym treat.
Ela é como essa gostosura da academia, coberta de lycra e spandex.
Do you need me to go with you and hold your hand?
Você precisa que eu vá com você e segure sua mão?
No. You're strong enough to face her?
Não. Você é forte o suficiente para encará-la?
Oh, no. You'll have to come.
Ah, não. Você vai ter que vir.
Tribesman.
Camarada.
Hold on. I'll get the plunger.
Espere. Eu pego o desentupidor.
Hey. You hold on. You made my friend Rachel cry.
Ei. Segura essa. Você fez minha amiga Rachel chorar.
So you'll go and apologize to her...
Então você vai lá e pede desculpas a ela...
unless you want me to call the landlord.
a menos que queira que eu chame o proprietário.
And tell him what?
E dizer o quê?
Maybe you haven't heard of "not making girls cry."
Talvez você não tenha ouvido falar de "não fazer as garotas chorarem".
Maybe you haven't heard of the Rent Stabilization Act of 1968.
Talvez você não tenha ouvido falar da Lei de Estabilização de Aluguéis de 1968.
I have actually not heard of that.
Na verdade, eu não ouvi falar disso.
Your friends are violating it.
Seus amigos estão violando-a.
I've been nice until now, but I don't need this grief.
Eu fui legal até agora, mas não preciso dessa dor de cabeça.
I'm telling the landlord...
Vou dizer ao proprietário...
Monica's illegally subletting her grandmother's place.
que Monica está sublocando ilegalmente o lugar da avó dela.
Your friends are out of here, pal.
Seus amigos estão fora daqui, meu chapa.
Why don't you tell me something I don't know?
Por que você não me diz algo que eu não sei?
Somebody tell me I don't have to work today.
Alguém me diga que não preciso trabalhar hoje.
What's the matter?
Qual é o problema?
My first massage is this incredibly gorgeous guy.
Minha primeira massagem é com um cara incrivelmente lindo.
Every time I see him, I want to...
Toda vez que o vejo, quero...
do things to him I can't charge for.
fazer coisas com ele pelas quais não posso cobrar.
So do them for free.
Então faça de graça.
No, it is forbidden.
Não, é proibido.
No, no. Mrs. Potter fires people for messing around with clients.
Não, não. A Sra. Potter demite pessoas que se envolvem com clientes.
And it's against my oath as a masseuse.
E é contra meu juramento como massagista.
They make you take one?
Eles te obrigam a fazer um?
No, I made myself take one.
Não, eu mesma me obriguei a fazer um.
No fooling around with clients...
Não se envolver com clientes...
and, um, always be prepared.
e, uh, sempre estar preparada.
That one's from the Boy Scoults, but it just makes good sense.
Essa é dos Escoteiros, mas faz todo o sentido.
Why not give him to someone else?
Por que não o dá a outra pessoa?
No, I can handle it. I'm a professional.
Não, eu aguento. Eu sou uma profissional.
Pheebs, is that a new ankle bracelet?
Pheebs, é uma tornozeleira nova?
You got a pedicure.
Você fez uma pedicure.
Your feet are all dressed up.
Seus pés estão todos arrumados.
That's the only part he can see when he's on the table!
Essa é a única parte que ele pode ver quando está na maca!
You're going to do some feet flirting!
Você vai dar umas "flertadas com os pés"!
I don't know what you're talking about. Heh.
Eu não sei do que você está falando. Heh.
How do you explain the toe ring?
Como você explica o anel no dedo do pé?
It's Arabian Princess Day at work. Leave me alone!
É o Dia da Princesa Árabe no trabalho. Me deixe em paz!
My hero! What happened?
Meu herói! O que aconteceu?
Well, I told him no one treats my friends Iike that.
Bem, eu disse a ele que ninguém trata meus amigos assim.
And he better apologize. See you!
E é melhor ele se desculpar. Tchau!
Wait a minute.
Espere um minuto.
What did he say? Uh...
O que ele disse? Uh...
He wouldn't apologize, because you're living here illegally.
Ele não pediria desculpas, porque você está morando aqui ilegalmente.
Instead, he'll evict you. See you later!
Em vez disso, ele vai despejar vocês. Até mais!
You got us evicted? I told you not to go down there.
Você fez com que fôssemos despejadas? Eu disse para você não ir lá.
He made Rachel cry!
Ele fez a Rachel chorar!
Rachel always cries!
Rachel sempre chora!
That's not true!
Isso não é verdade!
You go down there, and you suck up to him.
Vá lá e puxe o saco dele.
You suck Iike you've never sucked before!
Puxe o saco como você nunca puxou antes!
All right, I'll try.
Certo, vou tentar.
If I can't, you stay with us till you get settled.
Se não conseguir, você fica conosco até se ajeitar.
Go! All right, all right.
Vai! Certo, certo.
I'll have to check first, but he'll be cool.
Vou ter que verificar primeiro, mas ele será legal.
Whoa, whoa, whoa. Remember what we talked about. You got to be strong.
Opa, opa, opa. Lembre-se do que conversamos. Você tem que ser forte.
Yes, yes!
Sim, sim!
Now one more time.
Agora mais uma vez.
Don't you want a washboard stomach...
Você não quer uma barriga tanquinho...
and rock-hard pecs?
e peitorais duros como rocha?
No, I want a flabby gut and saggy man-breasts.
Não, eu quero uma barriga flácida e peitos masculinos caídos.
Good. That's good. Okay.
Bom. Isso é bom. Ok.
I want to quit the gym.
Eu quero sair da academia.
You want to quit?
Você quer sair?
I want to quit the gym.
Eu quero sair da academia.
You do realize you won't have access to our new Swedish spa?
Você percebe que não terá acesso ao nosso novo spa sueco?
I want to quit the gym.
Eu quero sair da academia.
Dave in the Membership Office handles quitters.
O Dave do Escritório de Membros lida com desistências.
Excuse me. Are you a member?
Com licença. Você é membro?
Me?
Eu?
No. Sorry. Members only.
Não. Desculpe. Apenas para membros.
I want to quit the gym!
Eu quero sair da academia!
It's okay, man. Be strong.
Está tudo bem, cara. Seja forte.
So are you a member of any gym?
Então você é membro de alguma academia?
No, and I'm not going to be. So save your little speech.
Não, e não vou ser. Então guarde seu discursinho.
Okay, no problem.
Ok, sem problemas.
Could you come here?
Você poderia vir aqui?
Hi, I'm Maria.
Oi, sou Maria.
Hi, M...
Oi, M...
Wow. You have really pretty feet.
Uau. Você tem pés muito bonitos.
These old things? Ha.
Essas coisas velhas? Ha.
Would you spend time on my sciatic area? It's killing me.
Você poderia passar um tempo na minha área ciática? Está me matando.
You mean...
Você quer dizer...
By sciatic, you mean...
Por ciática, você quer dizer...
the towel-covered portion?
a parte coberta pela toalha?
Yeah.
Sim.
Sure, I can do that.
Claro, posso fazer isso.
Because, um, the muscles in the sciatic area can get...
Porque, uh, os músculos na área ciática podem ficar...
real nice and tight.
bem bonitos e tensos.
Yeah. So, um, tell me, Rick, how did you injure the area?
Sim. Então, hum, me diga, Rick, como você machucou a área?
A 16-hour sit-in for Greenpeace.
Um protesto de 16 horas pelo Greenpeace.
Oh.
Ah.
Ow!
Ai!
Did you just bite me? No!
Você me mordeu? Não!
What?
O quê?
Please don't kick the girls out. This was my fault.
Por favor, não expulse as garotas. A culpa foi minha.
You want me to kick you guys out instead?
Você quer que eu expulse vocês em vez disso?
You can't. Where would the chick and the duck Iive?
Você não pode. Onde o pintinho e o pato iriam morar?
You have pets? No. No, no, no.
Você tem animais de estimação? Não. Não, não, não.
Those are, uh, nicknames.
Esses são, uh, apelidos.
I'm the chick, and Chandler's the duck.
Eu sou o pintinho, e o Chandler é o pato.
Huh. I would've thought it was the other way around.
Hum. Eu teria pensado que era o contrário.
Come on. Let the girls stay.
Vamos. Deixe as garotas ficarem.
I'll do whatever you want.
Eu farei o que você quiser.
Really? You'd do anything?
Sério? Você faria qualquer coisa?
Yeah, absolutely.
Sim, absolutamente.
I got something. What is it?
Eu tenho algo. O que é?
Can you be my dancing partner?
Você pode ser meu parceiro de dança?
That's not prison lingo, is it?
Isso não é gíria de prisão, é?
His dancing partner? Yeah.
O parceiro de dança dele? Sim.
There's this superintendents' dance, "The Super Ball."
Tem um baile de zeladores, "O Super Baile".
He wants to impress Marge, this Iady super he likes.
Ele quer impressionar a Marge, essa zeladora de quem ele gosta.
Why not practice with a girl?
Por que não praticar com uma garota?
He's too shy.
Ele é muito tímido.
He's not good enough to dance with girls yet.
Ele ainda não é bom o suficiente para dançar com garotas.
Yeah, right.
É, claro.
He almost danced me right down that garbage chute.
Ele quase me dançou direto para aquela calha de lixo.
Would you Iet it go already? You're fine.
Você vai deixar para lá? Você está bem.
Hey. So did you quit?
Ei. Então, você desistiu?
No. I almost did.
Não. Eu quase desisti.
Couldn't leave Ross there without a spotter.
Não podia deixar o Ross lá sem um observador.
Wait, now, so you joined the gym?
Espere, então você se juntou à academia?
And that's funny, why?
E isso é engraçado, por quê?
Oh, ahem...
Oh, ahem...
I was just, you know, picturing you working out, and...
Eu estava, sabe, imaginando você se exercitando, e...
Well, that's it.
Bem, é isso.
We're doomed.
Estamos condenados.
They'll take $50 a month from our accounts for the rest of our lives.
Eles vão tirar 50 dólares por mês das nossas contas pelo resto das nossas vidas.
What'll we do?
O que faremos?
You could actually go to the gym.
Você poderia realmente ir à academia.
Or...
Ou...
Or we could go to the bank...
Ou poderíamos ir ao banco...
close our accounts and cut them off at the source.
fechar nossas contas e cortá-los pela raiz.
You're a genius.
Você é um gênio.
Oh, man! But then we won't be bank buddies.
Ah, cara! Mas aí não seremos mais amigos de banco.
Now there's two reasons.
Agora há duas razões.
Hey.
Ei.
You guys, remember that cute client I told you about?
Gente, lembram-se daquele cliente bonitinho de quem eu falei?
I bit him.
Eu o mordi.
Where? On the tushy.
Onde? No bumbum.
And that's not against your oath?
E isso não é contra o seu juramento?
I know, but the moment I touch him...
Eu sei, mas no momento em que o toco...
| want to throw out my old oath and take a new, dirty one.
Eu quero jogar fora meu antigo juramento e fazer um novo e sujo.
Next time, try to distract yourself.
Da próxima vez, tente se distrair.
Like when I'm doing something exciting...
Tipo quando estou fazendo algo emocionante...
and I don't want to get too...
e não quero ficar muito...
excited.
animada.
I try and think of other things. Like, uh, sandwiches...
Eu tento pensar em outras coisas. Tipo, uh, sanduíches...
and, uh, baseball...
e, uh, beisebol...
and, uh, Chandler.
e, uh, Chandler.
Thank you. Oh, no, thank you.
Obrigado. Oh, não, obrigado.
All right, I'm here. Let's get this over with.
Certo, estou aqui. Vamos acabar com isso.
Okay, uh, well...
Ok, uh, bem...
just follow my Iead.
é só seguir minha deixa.
Don't we need to do some kind of preparation first?
Não precisamos fazer algum tipo de preparação primeiro?
Like get really drunk?
Tipo, ficar bem bêbado?
Come on. Hey, just put your arms around me.
Vamos. Ei, apenas coloque seus braços em volta de mim.
I'm sorry.
Sinto muito.
No. It's okay. But if I'm Marge...
Não. Está tudo bem. Mas se eu for a Marge...
my breasts are coming out my back.
meus seios estão saindo pelas minhas costas.
Ah, forget it! I'm not being any good at this.
Ah, esqueça! Não estou sendo bom nisso.
My mom was right.
Minha mãe estava certa.
I'm just a big potato with arms and Iegs and a head.
Eu sou apenas uma grande batata com braços, pernas e uma cabeça.
Come on, man. You're not a potato.
Vamos, cara. Você não é uma batata.
I'm sure as hell not a dancer. It's no use.
Com certeza não sou um dançarino. Não adianta.
Marge will never go for me.
Marge nunca vai gostar de mim.
Come on, Treeger. Don't say that.
Vamos, Treeger. Não diga isso.
You just need more practice.
Você só precisa de mais prática.
Come on. Let's try it again.
Vamos. Vamos tentar de novo.
Plus, it was probably mostly my fault anyway.
Além disso, provavelmente a culpa foi principalmente minha de qualquer forma.
I'm not that comfortable dancing with a, Whee-hee!
Não me sinto confortável dançando com um, Whee-hee!
Hey! Yeah.
Ei! Sim.
So how goes the dancing? Gay yet?
Então, como vai a dança? Já está gay?
Ha-ha-ha. You guys owe me bigtime.
Ha-ha-ha. Vocês me devem muito.
What was that?
O que foi isso?
What? You just did a little dancy thing.
O quê? Você acabou de fazer uma dancinha.
No, I didn't. Yes, you did.
Não, eu não fiz. Sim, você fez.
You did a little hop. You are so enjoying this.
Você deu um pulinho. Você está adorando isso.
No, I'm not.
Não, não estou.
And it wasn't a hop. It was a pas de bourrée.
E não foi um pulinho. Foi um pas de bourrée.
You know the words!
Você sabe as palavras!
You are so into this!
Você está tão dentro disso!
Maybe I'm enjoying it a little. I'm getting pretty good at it.
Talvez eu esteja gostando um pouco. Estou ficando muito bom nisso.
This is so sweet. Joey, our little twinkletoes.
Que fofo. Joey, nosso pequeno pé de valsa.
This isn't some kind of girly dance.
Esta não é uma dança feminina.
It's Iike a sport, it's manly.
É como um esporte, é másculo.
Show me some "manly" moves. All right.
Me mostre alguns movimentos "masculinos". Certo.
I don't know how to Iead.
Eu não sei como conduzir.
Hello. Hi.
Olá. Oi.
We'd Iike to close our accounts.
Gostaríamos de fechar nossas contas.
Close your accounts? Is there a problem?
Fechar suas contas? Há algum problema?
No, no. No, we'd just Iike to close them.
Não, não. Não, nós só gostaríamos de fechá-las.
Okay...
Ok...
Ms. Lambert handles all our closures.
A Sra. Lambert cuida de todos os nossos fechamentos.
Would you come over here, please?
Você poderia vir aqui, por favor?
Hi, I'm Karen.
Oi, sou Karen.
I want to quit the bank!
Eu quero sair do banco!
Okay. Baseball.
Ok. Beisebol.
Rick playing baseball. He slides into second.
Rick jogando beisebol. Ele desliza para a segunda base.
Maybe even his pants come down a little.
Talvez até as calças dele caiam um pouco.
Oh, no, wait! No.
Ah, não, espere! Não.
Okay, sandwiches. Sandwiches. Um...
Ok, sanduíches. Sanduíches. Hum...
Okay, on a plate.
Ok, num prato.
Maybe Rick's pants come down a little. No! No!
Talvez as calças do Rick caiam um pouco. Não! Não!
Chandler.
Chandler.
Okay, Chandler. Ooh, that's working!
Ok, Chandler. Ooh, isso está funcionando!
Chandler's knees.
Os joelhos de Chandler.
Chandler's ankles.
Os tornozelos de Chandler.
Chandler's ankle hair.
Os pelos dos tornozelos de Chandler.
Oh, no!
Ah, não!
Okay, you're all set. Heh.
Ok, está tudo pronto. Heh.
Oh, wow! That was amazing!
Oh, uau! Isso foi incrível!
Was that really just an hour? Yeah.
Foi mesmo só uma hora? Sim.
In really Iong hour-world.
Num mundo onde as horas são muito longas.
What?
O quê?
Ugh! Okay...
Ugh! Ok...
I have an enormous crush on you.
Eu tenho uma paixonite enorme por você.
But since you're a client, I can't ask you out...
Mas como você é cliente, não posso te chamar para sair...
even though you give me the feelings.
mesmo que você me dê os sentimentos.
Wow. I had no idea.
Uau. Eu não tinha ideia.
But, uh...
Mas, uh...
I can always find another masseuse.
Eu sempre posso encontrar outra massagista.
Really?
Sério?
Yeah, really.
Sim, sério.
What?
O quê?
Suddenly I'm very aware I'm naked.
De repente, estou muito ciente de que estou nua.
Quiet down.
Quieto.
Mr. Simon's been waiting... Oh, my God!
O Sr. Simon está esperando... Oh, meu Deus!
Why wasn't I offered that?
Por que não me ofereceram isso?
I'd definitely pay more for that.
Eu definitivamente pagaria mais por isso.
We have rules here. This is not that kind of place.
Temos regras aqui. Este não é esse tipo de lugar.
I know, but this isn't how it looks at all...
Eu sei, mas não é assim que parece...
because Rick is, um, my husband.
porque Rick é, hum, meu marido.
Oh, really?
Ah, é mesmo?
You'd better tell his other wife.
É melhor você contar para a outra esposa dele.
She called three times asking where he is.
Ela ligou três vezes perguntando onde ele está.
Yes, I will tell her.
Sim, eu vou contar a ela.
So you didn't leave the bank? No.
Então você não saiu do banco? Não.
And somehow we ended up with a joint checking account.
E de alguma forma acabamos com uma conta conjunta.
What will you ever use that for?
Para que vocês usarão isso?
To pay for the gym.
Para pagar a academia.
Hey!
Ei!
So I had a great day.
Então tive um ótimo dia.
Rick and I hit it off. We were making out.
Rick e eu nos demos bem. Estávamos nos beijando.
Then my boss walked in and fired me for being a whore.
Aí meu chefe entrou e me demitiu por ser uma "prostituta".
What?
O quê?
You got fired? Oh, my gosh!
Você foi demitida? Ai meu Deus!
It's so weird. I have never been fired from anything.
É tão estranho. Eu nunca fui demitida de nada.
Sweetie.
Querida.
I started walking around, not knowing what to do next.
Comecei a andar por aí, sem saber o que fazer em seguida.
I started asking people on the street if they wanted massages.
Comecei a perguntar às pessoas na rua se queriam massagens.
Then these policemen thought I was a whore too.
Aí esses policiais acharam que eu era uma "prostituta" também.
It's really been a bad day, whore-wise.
Foi um dia bem ruim, no quesito prostituta.
Hey, Duck. Is Chick here?
Ei, Pato. A Pintinha está aqui?
Yeah, Bunny Rabbit.
Sim, Coelho.
Ready for our Iast practice?
Pronto para nosso último ensaio?
We're not getting that spin right, because my place is small.
Não estamos acertando aquele giro, porque meu lugar é pequeno.
Want to use our place? No, I had another idea.
Quer usar nosso lugar? Não, tive outra ideia.
We did it!
Conseguimos!
That was incredible!
Foi incrível!
That was amazing! We totally nailed it!
Foi incrível! Arrasamos completamente!
Hey, listen. Thanks a lot, Tribesman. Heh.
Ei, escuta. Muito obrigado, Camarada. Heh.
Oh, my God! Look at the time.
Ai, meu Deus! Veja a hora.
I got to catch the bus to the ball.
Tenho que pegar o ônibus para o baile.
Oh! Okay...
Oh! Ok...
Good Iuck. Yeah.
Boa sorte. Sim.
Unless you want to practice the fox trot. Or the tango?
A não ser que você queira praticar o foxtrote. Ou o tango?
Aw, thanks, but no.
Ah, obrigado, mas não.
You see, I think I'm ready to dance with girls.
Sabe, acho que estou pronto para dançar com garotas.
Okay, heh...
Ok, heh...
Go get them, Treeger. Right.
Vá em frente, Treeger. Certo.
Hey, uh...
Ei, uh...
You want to come? Marge has a friend.
Quer vir? Marge tem uma amiga.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
You'd dance good with her. She's the same size as me.
Você dançaria bem com ela. Ela tem o mesmo tamanho que eu.
No, I'm good.
Não, estou bem.
You've got great experience.
Você tem ótima experiência.
Let's see. Reason for leaving Iast job?
Vamos ver. Razão para deixar o último emprego?
They thought I was a whore.
Eles acharam que eu era uma prostituta.
Okay. We'll give you a call if anything comes up.
Ok. Ligaremos se algo surgir.
Great. Thank you very much.
Ótimo. Muito obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda