Friends: Aquele Da Camiseta Minúscula – 3×19
Here you go. Thank you.
Aqui está. Obrigado.
"Say, Rachel...
"Diga, Rachel...
I was wondering if you'd like to go to a movie with me sometime...
Eu estava pensando se você gostaria de ir ao cinema comigo alguma hora...
as my lover."
como minha namorada."
Mm. Too out there.
Hum. Muito exagerado.
"Maybe you'd just like to get something to eat with me sometime...
"Talvez você só queira comer algo comigo alguma hora...
as my lover."
como minha namorada."
Hi. Hi.
Oi. Oi.
All right, let's go shopping.
Certo, vamos às compras.
You know, before we go, uh, there's something I need to say.
Sabe, antes de irmos, uh, tem uma coisa que eu preciso dizer.
Oh. Okay. Okay.
Ah. Tá. Tá.
I've kind of had this, uh... This crush on you.
Eu meio que tive, uh... uma queda por você.
But since you were with Ross, I didn't do anything about it.
Mas como você estava com o Ross, eu não fiz nada a respeito.
Now that you're not, I'd really like to ask you out sometime.
Agora que não está, eu gostaria muito de te chamar pra sair alguma hora.
So that's what I'm doing now.
Então é isso que estou fazendo agora.
Wow. Um...
Uau. Hum...
I dropped a cup.
Eu deixei uma xícara cair.
So that's why within a few years, that voice recognition
Então é por isso que, dentro de alguns anos, o reconhecimento de voz
is gonna be pretty much standard on any computer.
vai ser praticamente padrão em qualquer computador.
You know, so you could be, like, "Wash my car. Clean my room."
Sabe, você poderia dizer, tipo, "Lave meu carro. Limpe meu quarto."
It's not gonna be able to do any of those things
Não vai ser capaz de fazer nenhuma dessas coisas
but it'll understand what you're saying.
mas vai entender o que você está dizendo.
Oh, this was so great. Yeah, it was.
Ah, isso foi ótimo. Sim, foi.
All right, then.
Certo, então.
Bye.
Tchau.
Hello, people who do not live here.
Olá, pessoas que não moram aqui.
Hi. Hello.
Oi. Olá.
I gave you a key for emergencies.
Eu dei a vocês uma chave para emergências.
We were out of Doritos.
Ficamos sem Doritos.
Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire?
E aí, como foi o encontro com o Sr. Milionário?
"Mr. Millionaire. New, from Snooty Playthings.
"Sr. Milionário. Novo, da Brinquedos Esnobes.
Third wife sold separately."
Terceira esposa vendida separadamente."
He's great. I mean, we have such a good time together.
Ele é ótimo. Quer dizer, a gente se diverte tanto juntos.
He's so funny and so sweet. And I'm not attracted to him at all.
Ele é tão engraçado e tão doce. E eu não sinto atração por ele, de jeito nenhum.
Still? No.
Ainda não? Não.
It's driving me crazy. I mean, in every other way, he's like the perfect guy.
Está me enlouquecendo. Quer dizer, em todos os outros aspectos, ele é o cara perfeito.
He has everything. Plus, he actually has everything.
Ele tem tudo. Além disso, ele realmente tem tudo.
Life, sized Imperial Storm Troopers from Sharper Image?
Stormtroopers Imperiais em tamanho real da Sharper Image?
Two.
Dois.
Wow. Can Joey and I put them on and fight?
Uau. Eu e o Joey podemos vestir e lutar?
Oh, Mommy. Oh, Daddy. I am a big old baddy.
Ai, mamãe. Ai, papai. Eu sou um bandidão.
Oh, Mommy. Oh, Daddy. I am a big old baddy.
Ai, mamãe. Ai, papai. Eu sou um bandidão.
I guess he must've gotten the part in that play.
Acho que ele deve ter conseguido o papel naquela peça.
Either that or Gloria Estefan was right.
Ou isso, ou a Gloria Estefan estava certa.
Eventually, the rhythm is going to get you.
Eventualmente, o ritmo vai te pegar.
Joe, how's it going? Good.
Joe, como vai? Bem.
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Ah, so you're playing Adrianne, huh?
Ah, então você está interpretando a Adrianne, hein?
Yes. Are you one of the retarded cousins?
Sim. Você é um dos primos retardados?
No, no. Uh, I'm playing your husband, Victor. I'm Joey Tribbiani.
Não, não. Uh, eu estou interpretando seu marido, Victor. Sou Joey Tribbiani.
Hi. Nice to meet you. Kate Miller.
Oi. Prazer em conhecê-lo. Kate Miller.
Heh. So the, uh, play's pretty great, huh?
Heh. Então, a, uh, peça é bem ótima, hein?
Oh, yeah. I love Jennifer Banberry's work.
Ah, sim. Eu amo o trabalho de Jennifer Banberry.
She's so brilliantly incisive
Ela é tão brilhantemente incisiva
when it comes to deconstructing the psyche of the middle class.
quando se trata de desconstruir a psique da classe média.
Oh, forget about it. She rocks. Ha, ha.
Ah, esquece. Ela arrasa. Ha, ha.
Where do I know you from?
De onde eu te conheço?
Dr. Drake Ramoray?
Dr. Drake Ramoray?
Days of our Lives?
Days of our Lives?
Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat?
Votado o neurocirurgião mais paquerável pela Teen Beat?
No, that's not it.
Não, não é isso.
So, you're a soap actor.
Então, você é um ator de novela.
Well, this must be exciting for you, being in a real play. Hmm?
Bem, isso deve ser emocionante para você, estar em uma peça de verdade. Hum?
Hey, I've done plays before. I'm a serious actor.
Ei, eu já fiz peças antes. Eu sou um ator sério.
That infomercial.
Aquele infomercial.
For the milk, carton, spout thing.
Para o bico da caixa de leite.
You're the guy who doesn't know how to pour milk.
Você é o cara que não sabe derramar leite.
See, I actually can pour milk. But I got you believing that I couldn't.
Veja bem, eu consigo derramar leite. Mas eu fiz você acreditar que não conseguia.
Ha, ha. Now, see, that's acting.
Ha, ha. Agora, veja, isso é atuação.
Right. At the end, you choked on a cookie.
Certo. No final, você se engasgou com um biscoito.
Yeah, that was real.
Sim, isso foi de verdade.
Wow. I cannot believe Mark asked you out. I know.
Uau. Não acredito que Mark te convidou para sair. Eu sei.
Well, So, what are you gonna tell him?
Bem, então, o que você vai dizer a ele?
Well, I told him I would think about it, but I'm gonna tell him no.
Bem, eu disse a ele que pensaria, mas vou dizer não.
Huh.
Hum.
I mean, I think I'd say no to anybody right now.
Quer dizer, acho que diria não a qualquer um agora.
Oh, but it was so strange. I mean, I'm standing there
Ah, mas foi tão estranho. Quer dizer, eu estou lá
with this charming, cute guy who's asking me to go out with him,
com este cara charmoso e bonito que está me chamando para sair,
which I'm allowed to do
o que eu tenho permissão para fazer
and I felt guilty, you know, like I'd be cheating on Ross or something.
e eu me senti culpada, sabe, como se estivesse traindo o Ross ou algo assim.
Wow. So, okay, maybe that means
Uau. Então, ok, talvez isso signifique
that you're not over Ross yet and you have issues with your father.
que você ainda não superou o Ross e tem problemas com seu pai.
I don't have any issues with my father.
Eu não tenho problemas com meu pai.
Okay, so it's probably just the Ross thing.
Ok, então provavelmente é só a questão do Ross.
I hate this woman. I hate her.
Eu odeio essa mulher. Eu a odeio.
She told everyone in the company about that infomercial
Ela contou a todos na empresa sobre aquele infomercial
and now they all keep asking me to open their drinks.
e agora todos ficam me pedindo para abrir as bebidas deles.
Okay? And whenever I can't do it, they're all, like, laughing at me.
Entendeu? E sempre que não consigo, eles ficam rindo de mim.
Hello. Hey.
Olá. Oi.
So Rachel called.
Então a Rachel ligou.
Wants to see me.
Quer me ver.
Going over in a minute.
Estou indo lá em um minuto.
Wow. What do you think she wants? Well, maybe the crazy fog has lifted
Uau. O que você acha que ela quer? Bem, talvez a loucura tenha passado
and she realizes that life without me...
e ela percebeu que a vida sem mim...
sucks.
é uma droga.
It's possible. You are very lovable. I'd miss you if I broke up with you.
É possível. Você é muito adorável. Eu sentiria sua falta se terminasse com você.
Just trying to be supportive.
Só tentando ser solidário.
Well, be supportive like a guy.
Bem, seja solidário como um homem.
If I broke up with you, I'd miss you.
Se eu terminasse com você, eu sentiria sua falta.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
You, uh, wanted to see me?
Você, uh, queria me ver?
Yeah.
Sim.
Uh, here's a box of your stuff.
Uh, aqui está uma caixa com suas coisas.
What?
O quê?
Uh, it's just like hats and a shirt and CD's.
Uh, são apenas chapéus, uma camisa e CDs.
Just sort of stuff that you've left here.
Apenas algumas coisas que você deixou aqui.
What are you doing? Are you trying to hurt me or something?
O que você está fazendo? Está tentando me machucar ou algo assim?
No.
Não.
Ross.
Ross.
It just seems that, you know, it's time we, you know, move on.
Só parece que, sabe, é hora de, sabe, seguirmos em frente.
I mean, don't you think?
Quer dizer, você não acha?
Yes. Yeah.
Sim. Sim.
Yes, I do. Good.
Sim, eu acho. Bom.
Yeah, I really do.
Sim, eu realmente acho.
Hey...
Ei...
This was a gift.
Isso foi um presente.
Ross, you got that for free from the museum gift shop.
Ross, você ganhou isso de graça na loja de presentes do museu.
It's still a gift.
Ainda é um presente.
I got it from the gift shop.
Eu peguei na loja de presentes.
Okay. All right. Give me the mug. I'll keep the mug.
Ok. Tudo bem. Me dê a caneca. Eu fico com a caneca.
No. You know, don't do me any favors. In fact, where...
Não. Sabe, não me faça favores. Na verdade, onde...
Where's the rest of my stuff? Huh? Like my, um...
Onde estão o resto das minhas coisas? Hã? Tipo meu, hum...
Hey. This book is mine.
Ei. Este livro é meu.
And that T, shirt you sleep in? I'd like that back too. Yes, I do.
E aquela camiseta que você dorme? Eu gostaria dela de volta também. Sim, eu quero.
You know how much I love that T, shirt. You never even wear that T, shirt.
Você sabe o quanto eu amo aquela camiseta. Você nem usa aquela camiseta.
I'm just trying to help you move on.
Estou apenas tentando te ajudar a seguir em frente.
Oh, you are a petty man.
Oh, você é um homem mesquinho.
You are a petty, petty...
Você é um mesquinho, mesquinho...
Petty... petty, petty...
Mesquinho... mesquinho, mesquinho...
small... small...
pequeno... pequeno...
You are so just doing this out of spite.
Você está fazendo isso por pura maldade.
Uh, uh. No, no, no.
Uh, uh. Não, não, não.
I'm gonna wear this all the time. I love this shirt.
Vou usar isso o tempo todo. Eu amo essa camisa.
You haven't worn that since you were 15. It doesn't even fit you anymore.
Você não usa isso desde os 15 anos. Nem te serve mais.
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah.
Ah, sim, sim, sim. Sim, sim.
Oh, okay, okay, okay.
Ah, ok, ok, ok.
Now, if you don't mind, I'm gonna take the rest of my stuff,
Agora, se não se importa, vou pegar o resto das minhas coisas,
and relax...
e relaxar...
in my favorite shirt.
na minha camisa favorita.
You have a pleasant evening.
Tenha uma noite agradável.
So you're, like, a zillionaire.
Então você é, tipo, um bilionário.
And you're our age. You're our age.
E tem a nossa idade. Você tem a nossa idade.
You know what? You should, like, buy a state
Sabe de uma coisa? Você deveria, tipo, comprar um estado
and then just name it after yourself.
e então nomeá-lo em sua homenagem.
What, like, "Pete Dakota"?
O quê, tipo, "Pete Dakota"?
Or "Mississi, Pete."
Ou "Mississi, Pete".
Ooh, ooh, I got it, "Pete Chicago."
Ooh, ooh, eu peguei, "Pete Chicago".
That's not a state, Joe.
Isso não é um estado, Joe.
Oh, and "Mississi, Pete" is?
Ah, e "Mississi, Pete" é?
I gotta go, so, uh, I'll see you guys later.
Preciso ir, então, uh, vejo vocês depois.
Okay. You're our age. Okay.
Ok. Você tem a nossa idade. Ok.
So, uh, are we on for tomorrow?
Então, uh, estamos certos para amanhã?
Absolutely.
Com certeza.
Now get out of here, you.
Agora saia daqui, você.
Okay, I'm running out of places I can touch him.
Ok, estou ficando sem lugares onde posso tocá-lo.
Is there something wrong with me?
Há algo de errado comigo?
I mean, why am I only attracted to guys where there's no future?
Quer dizer, por que eu só me sinto atraída por caras onde não há futuro?
Either they're too old or they're too young.
Ou são muito velhos ou muito jovens.
And there's Pete, who's crazy about me
E tem o Pete, que é louco por mim
and he's absolutely perfect, and there's, like, zip going on.
e ele é absolutamente perfeito, e não rola nada, tipo, nada.
Seriously. Does it sound like something's wrong with me?
Sério. Parece que tem algo errado comigo?
Yeah, kind of.
Sim, um pouco.
Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic?
Feliz? É isso que eu devo ser, Vic?
Happy?
Feliz?
Well, why don't you tell me what you're supposed to be? Huh?
Bem, por que você não me diz o que você deve ser? Hã?
Because I sure as hell can't figure it out.
Porque eu com certeza não consigo descobrir.
I talk to you, and nothing.
Eu falo com você, e nada.
You look at me, and it's nothing.
Você olha para mim, e é nada.
Nothing.
Nada.
Tasty.
Saboroso.
I'm really starting to feel like you guys have a history. It's nice.
Estou realmente começando a sentir que vocês têm uma história. É legal.
I have a question about this scene. Yes.
Tenho uma pergunta sobre esta cena. Sim.
Well, I don't understand why Adrianne's attracted to Victor.
Bem, eu não entendo por que Adrianne é atraída por Victor.
Peel the onion.
Descasque a cebola.
First of all, he's good, looking.
Primeiro de tudo, ele é bonito.
Yeah.
Sim.
I think my character is gonna need a bit more of a reason than that.
Acho que minha personagem vai precisar de um pouco mais de um motivo do que isso.
Oh, hey, how about this one? Uh, it says so in the script.
Ah, ei, que tal este? Uh, está escrito no roteiro.
You know, I don't know why my character likes you either.
Sabe, eu também não sei por que minha personagem gosta de você.
I mean, it says in the script here that you're a bitch.
Quer dizer, diz no roteiro aqui que você é uma vadia.
It doesn't say that in the script. It does in mine.
Não diz isso no roteiro. No meu sim.
I can blow, dry it, I can put gel on it. It doesn't matter.
Posso secar com secador, posso colocar gel. Não importa.
I still wind up with this little cowlick, y thing
Ainda fico com este pequeno redemoinho, tipo,
on the middle part of my head. It's so annoying.
na parte do meio da minha cabeça. É tão irritante.
Does it bug you? You bug me.
Isso te incomoda? Você me incomoda.
Is there any chance you didn't see that?
Há alguma chance de você não ter visto isso?
Ross, you gotta stop, okay?
Ross, você precisa parar, ok?
You can't just stare through the peephole for three hours.
Você não pode ficar olhando pelo olho mágico por três horas.
You're gonna get peep, eye.
Você vai ter olho de espião.
I knew it. I knew it. I always knew she liked him.
Eu sabia. Eu sabia. Eu sempre soube que ela gostava dele.
She'd say no, but here we are, right?
Ela diria não, mas aqui estamos, certo?
We just broke up, first thing she does.
A gente acabou de terminar, e é a primeira coisa que ela faz.
You didn't just break up.
Vocês não acabaram de terminar.
Hey, it's been, like, three weeks.
Ei, faz, tipo, três semanas.
You slept with somebody three hours after you thought you broke up.
Você dormiu com alguém três horas depois de pensar que tinham terminado.
I mean, bullets have left guns slower.
Quer dizer, balas saíram de armas mais devagar.
Here they come. Here they... Oh.
Lá vêm eles. Lá vêm eles... Ah.
If she kisses him good night, I'm gonna kill myself. I swear.
Se ela beijar ele de boa noite, eu me mato. Eu juro.
I can't watch.
Não consigo assistir.
Come on. Date over. Date over.
Vamos. Encontro acabou. Encontro acabou.
Here we go. She's going in. Okay.
Lá vamos nós. Ela está entrando. Ok.
She's going in. Ha, ha. Wait. He's going in.
Ela está entrando. Ha, ha. Espere. Ele está entrando.
He's going in.
Ele está entrando.
The door's closed. I can't see anything with the door closed.
A porta está fechada. Não consigo ver nada com a porta fechada.
And the inventor of the door rests happily in his grave.
E o inventor da porta descansa feliz em seu túmulo.
Okay, I have to do something. I mean, I have to stop it.
Ok, eu tenho que fazer alguma coisa. Quer dizer, eu tenho que parar isso.
Stop what? I don't know.
Parar o quê? Não sei.
But I have a feeling that my being there will do it.
Mas eu tenho a sensação de que minha presença fará isso.
I'll go over and I will borrow something.
Vou lá e vou pegar algo emprestado.
Juice. I need juice. No.
Suco. Preciso de suco. Não.
You can't. A little help.
Você não pode. Uma pequena ajuda.
They must be stopped. I am your friend
Eles devem ser parados. Eu sou seu amigo
and I am not gonna let you do this.
e não vou deixar você fazer isso.
You are surprisingly strong.
Você é surpreendentemente forte.
I need juice. People need juice. Look, man...
Eu preciso de suco. As pessoas precisam de suco. Olhe, cara...
People need juice. Juice. They need... Listen to me.
As pessoas precisam de suco. Suco. Eles precisam... Escute-me.
She's moving on, okay? If it's not this guy, it's gonna be somebody else.
Ela está seguindo em frente, ok? Se não for esse cara, vai ser outra pessoa.
And unless you're thinking about subletting my peephole,
E a menos que você esteja pensando em sublocar meu olho mágico,
you are gonna have to get used to the fact that the relationship is over.
você vai ter que se acostumar com o fato de que o relacionamento acabou.
Okay, man? It's over.
Ok, cara? Acabou.
Yeah, okay. Okay.
Sim, ok. Ok.
It's just I miss her so much.
É que eu sinto tanto a falta dela.
I know.
Eu sei.
Why do all your coffee mugs have numbers on the bottom?
Por que todas as suas canecas de café têm números na parte de baixo?
Oh, that's so Monica can keep track.
Ah, é para a Monica poder controlar.
That way, if one of them is missing, she can be like, "Where's number 27?"
Assim, se uma delas sumir, ela pode dizer: "Onde está o número 27?"
You know what?
Sabe de uma coisa?
No, and I don't think I'm gonna want to.
Não, e acho que não vou querer saber.
I can't do this.
Eu não consigo fazer isso.
Yep. Yep. That's what I didn't want to know.
Sim. Sim. Era isso que eu não queria saber.
Yeah. Oh, Mark, I'm just doing this for the wrong reasons, you know?
Sim. Ah, Mark, estou fazendo isso pelos motivos errados, sabe?
I'm just doing it to get back at Ross.
Só estou fazendo isso para me vingar do Ross.
I'm sorry. It's not very fair to you.
Me desculpe. Não é muito justo com você.
Ah. Fair, shmair. You know?
Ah. Justo, o escambau. Sabe?
Look, you wanna get back at Ross, I am here for you.
Olha, você quer se vingar do Ross, eu estou aqui para você.
Really.
Sério.
No, no. I say we get back at him right here on this couch. Right here.
Não, não. Eu digo que vamos nos vingar dele bem aqui neste sofá. Bem aqui.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I'm sorry about this.
Sinto muito por isso.
That's okay.
Tudo bem.
You sure? Yeah.
Tem certeza? Sim.
I can just go home and get back at him by myself.
Posso ir para casa e me vingar dele sozinho.
and should become the penicillin of the 21st century.
e deve se tornar a penicilina do século 21.
And so today, this hospital is about to take major steps
E assim, hoje, este hospital está prestes a dar grandes passos
toward leading that revolution.
para liderar essa revolução.
It is truly ironic. Hey. Can I ask you something?
É realmente irônico. Ei. Posso te perguntar uma coisa?
Where are we?
Onde estamos?
Well, with all these doctors and nurses,
Bem, com todos esses médicos e enfermeiras,
I'm gonna say, Midget Rodeo.
eu diria, Rodeio de Anões.
Just tell me the truth.
Apenas me diga a verdade.
Okay.
Ok.
Um, you know, I don't think I told you this,
Hum, sabe, acho que não te disse isso,
but, um, I just recently got out of a really serious relationship.
mas, hum, eu recentemente saí de um relacionamento muito sério.
Oh, right. Wasn't that like a year ago?
Ah, certo. Isso não foi tipo há um ano?
So I did tell you.
Então eu te disse.
Okay, well, you know, that's not really the thing.
Ok, bem, sabe, essa não é realmente a questão.
The thing is, is that right now I'm just in a place in my life
A questão é que agora estou em um momento da minha vida
where I just need to focus on me. Mm.
onde só preciso focar em mim. Hum.
Do you know what I mean? Oh, yeah, I know.
Você sabe o que quero dizer? Ah, sim, eu sei.
I so want to be attracted to you. But you're not. Okay. Good.
Eu quero muito sentir atração por você. Mas você não sente. Ok. Bom.
I'm sorry.
Sinto muito.
You know what? Don't be. This is not...
Sabe de uma coisa? Não sinta. Isso não é...
Don't be, because it's not so bad.
Não sinta, porque não é tão ruim.
It's not? Yeah. I know I'm no Jon Bon Jovi.
Não é? Sim. Sei que não sou Jon Bon Jovi.
Or someone you find attractive.
Ou alguém que você ache atraente.
I just think, you know,
Eu só acho, sabe,
that you might end up feeling differently.
que você pode acabar sentindo diferente.
Well, look, I don't want this to come out wrong,
Bem, olha, não quero que isso soe errado,
but, uh, you seem awfully confident for a guy I just told I wasn't attracted to.
mas, uh, você parece bem confiante para um cara que acabei de dizer que não me atraía.
Yeah, stupidly charming, isn't it?
Sim, estupidamente charmoso, não é?
Uh, listen. Let's... You wanna get something to eat?
Uh, escute. Vamos... Você quer comer alguma coisa?
Because this place is kind of depressing.
Porque este lugar é meio deprimente.
Now the man who made this possible, Mr. Peter Becker.
Agora, o homem que tornou isso possível, Sr. Peter Becker.
One second.
Só um segundo.
I don't think this town is big enough for the both of us to relax in.
Não acho que esta cidade seja grande o suficiente para nós dois relaxarmos.
Draw.
Saque.
I wasn't doing anything.
Eu não estava fazendo nada.
Uh, oh. What did she do now?
Uh, oh. O que ela fez agora?
Just because she went to Yale Drama,
Só porque ela foi para Yale Drama,
she thinks she's, like, the greatest actress
ela se acha, tipo, a maior atriz
since sliced bread.
desde o pão fatiado.
Ah, Sliced Bread. A wonderful Lady Macbeth.
Ah, Pão Fatiado. Uma maravilhosa Lady Macbeth.
God, I just... I hate her. I hate her with her "Oh, I'm so talented,"
Deus, eu só... Eu a odeio. Eu a odeio com seu "Oh, eu sou tão talentosa",
and "Oh, I'm so pretty," and "Oh, I smell so good."
e "Oh, eu sou tão bonita", e "Oh, eu cheiro tão bem".
I think somebody has a crush on somebody.
Acho que alguém está a fim de alguém.
Hey, Chandler, can we please try and stay focused on my problem here?
Ei, Chandler, podemos por favor tentar manter o foco no meu problema aqui?
You know?
Sabe?
I'm talking about you, you big, big freak.
Estou falando de você, seu grande, grande esquisitão.
Oh. You're out of your mind.
Ah. Você está louco.
Hey, you've done nothing but talk about her for the last 48 hours.
Ei, você não fez nada além de falar dela pelas últimas 48 horas.
If you were in school yard,
Se você estivesse no pátio da escola,
you'd be pulling her pigtails and pushing her down now.
estaria puxando as tranças dela e a empurrando agora.
Oh, yeah? Then how come I keep thinking about her
Ah, é? Então por que eu continuo pensando nela
in all these sexual scenarios and stuff, huh?
em todos esses cenários sexuais e tal, hã?
Happy? Is that what I'm supposed to be, Vic? Happy?
Feliz? É isso que eu devo ser, Vic? Feliz?
Well, why don't you tell me what you're supposed to be, huh?
Bem, por que você não me diz o que você deve ser, hã?
Because I sure as hell can't figure it out.
Porque eu com certeza não consigo descobrir.
I talk to you, and it's nothing.
Eu falo com você, e é nada.
You look at me, and nothing.
Você olha para mim, e nada.
Nothing.
Nada.
You guys make me fly.
Vocês me fazem voar.
High.
Alto.
Okay, we're gonna pick it up here tomorrow.
Ok, vamos continuar aqui amanhã.
Well, that was, uh... Better?
Bem, isso foi, uh... Melhor?
Yeah, yeah, it was definitely...
Sim, sim, foi definitivamente...
an improvement.
uma melhoria.
Good night. Uh, Kate.
Boa noite. Uh, Kate.
Yeah?
Sim?
You, uh... You forgot your shoes.
Você, uh... Você esqueceu seus sapatos.
I'm probably gonna need those, huh?
Eu provavelmente vou precisar deles, hein?
Okay. Hey, listen,
Ok. Ei, escute,
you, uh, feel like getting a cup of coffee?
você, uh, quer tomar um café?
Um... Yo. Kate.
Hum... Ei. Kate.
You ready to go? Yeah.
Pronta para ir? Sim.
Very nice. Very nice.
Muito bom. Muito bom.
So, um...
Então, hum...
See you tomorrow, huh? Yeah. Yeah. Sure.
Te vejo amanhã, hein? Sim. Sim. Claro.
Right. Good night.
Certo. Boa noite.
Hey.
Ei.
Why isn't it "Spiderman"?
Por que não é "Homemaranha"?
You know, like Goldman, Silverman?
Sabe, tipo Goldman, Silverman?
Because it's not his last name.
Porque não é o sobrenome dele.
It isn't? No, it's not, like...
Não é? Não, não é, tipo...
Like Phil Spiderman.
Tipo Phil Homemaranha.
He's a spider...
Ele é um homem...
man.
aranha.
You know, like, uh... Like Goldman is a last name.
Sabe, tipo, uh... Tipo Goldman é um sobrenome.
But there's no gold man.
Mas não existe homem de ouro.
Oh, okay.
Ah, ok.
There should be a Gold Man.
Deveria haver um Homem de Ouro.
Hey. Hey, Rach.
Ei. Ei, Rach.
How was work? Oh, great.
Como foi o trabalho? Ah, ótimo.
Although I did sit down where there wasn't a chair.
Embora eu tenha sentado onde não havia cadeira.
By the way, Ross dropped by a box of your stuff.
A propósito, Ross trouxe uma caixa com suas coisas.
Oh. Well, I guess I had that one coming.
Ah. Bem, acho que eu mereci essa.
I'm just gonna throw it out. It's probably just a bunch of shampoo and...
Vou jogar fora. É provavelmente só um monte de shampoo e...
Something wrong?
Algo errado?
Hmm. No. Nothing.
Hum. Não. Nada.
So, uh, what kind of powers would Gold Man have?
Então, uh, que tipo de poderes o Homem de Ouro teria?
Okay. Well, he would turn things to gold.
Ok. Bem, ele transformaria as coisas em ouro.
What about things that are already gold? Ah. His work is done.
E as coisas que já são de ouro? Ah. O trabalho dele está feito.
Okay, let's play my game.
Ok, vamos jogar meu jogo.
Okay.
Ok.
All right, you yellow, bellied, lily, livered...
Certo, seu covarde, medroso...
Draw.
Saque.
Yeah, it's fun.
Sim, é divertido.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda