

Is there any entertainment there?
Existe algum entretenimento lá?
All right. Here we go. 1999, the year of Joey.
Tudo bem. Lá vamos nós. 1999, o ano do Joey.
We're very happy for you.
Estamos muito felizes por você.
What's the matter?
Qual é o problema?
We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to so, you know...
Queríamos nos beijar à meia-noite, mas ninguém mais vai fazer isso, então, sabe...
All right, I'll take care of it. Oh, no.
Tudo bem, eu cuido disso. Ah, não.
Joey.
Joey.
Thirty-three, 32, 31. Ross, Ross, Ross.
Trinta e três, 32, 31. Ross, Ross, Ross.
Listen, who are you kissing at midnight? Rachel or Phoebe?
Escuta, quem você vai beijar à meia-noite? Rachel ou Phoebe?
What? Well, you gotta kiss someone.
O quê? Bom, você tem que beijar alguém.
Can't kiss your sister. Who's gonna kiss my sister?
Não pode beijar sua irmã. Quem vai beijar minha irmã?
Chandler. Oh, man. Really?
Chandler. Nossa. Sério?
Who would you rather have kiss your sister?
Quem você preferiria que beijasse sua irmã?
That's a good point. Yeah.
Essa é uma boa observação. Sim.
Uh, well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe.
Bom, já que tenho toda essa história com Rachel, acho que com Phoebe.
Okay, great. Pheebs, Pheebs. Listen. Ross wants to kiss you at midnight.
Certo, ótimo. Pheebs, Pheebs. Escuta. O Ross quer te beijar à meia-noite.
So obvious. Why doesn't he just ask?
Tão óbvio. Por que ele simplesmente não pergunta?
Reich, Reich. Listen, I'm going to kiss you at midnight.
Reich, Reich. Escuta, vou te beijar à meia-noite.
What? You can't kiss Ross. You got the history.
O quê? Você não pode beijar o Ross. Você tem o histórico.
So? So”?
Mais ou menos"?
Would you prefer me or Chandler? Oh, good point.
Você prefere eu ou o Chandler? Ah, boa observação.
Three, two, one.
Três, dois, um.
Happy New Year!
Feliz Ano Novo!
Happy New Year. Happy New Year.
Feliz Ano Novo. Feliz Ano Novo.
Happy New Year, Pheebs. You too.
Feliz Ano Novo, Pheebs. Para você também.
Happy New Year, Joey.
Feliz Ano Novo, Joey.
So that do anything for you?
Então isso faz alguma coisa por você?
You know what?
Você sabe o que?
I'm going to go out on a limb and say, "No divorces in '99."
Vou arriscar e dizer: "Nada de divórcios em 99".
But your divorce isn't even final yet.
Mas seu divórcio ainda nem é definitivo.
Just the one divorce in '99.
Apenas um divórcio em 99.
You know what? I'm gonna be happy this year.
Sabe de uma coisa? Vou ser feliz este ano.
I'm gonna make myself happy.
Vou me fazer feliz.
Do you want us to leave the room or... ?
Você quer que a gente saia da sala ou...?
Every day, I am going to do one thing I have never done before.
Todos os dias farei uma coisa que nunca fiz antes.
That, my friends, is my New Year's resolution.
Essa, meus amigos, é minha resolução de Ano Novo.
Ooh. That's a good one. Yeah?
Ooh. Essa é boa. Não é?
Mine is to pilot a commercial jet.
O meu é pilotar um jato comercial.
That's a good one too. Now you only have to find a planeload of people...
Essa também é boa. Agora você só precisa encontrar um avião cheio de gente...
whose resolution is to plummet to their deaths.
cuja resolução é mergulhar para a morte.
Maybe your resolution should be not to make fun of your friends.
Talvez sua resolução seja não tirar sarro dos seus amigos.
Especially the ones who may soon be flying you to Europe for free...
Principalmente aqueles que em breve poderão levá-lo para a Europa de graça...
on their own plane.
em seu próprio avião.
She has a better chance of sprouting wings and flying up your nose...
Ela tem mais chances de criar asas e voar pelo seu nariz...
than you do of not making fun of us.
do que você não tirar sarro da gente.
In fact, I'll bet you 50 bucks you can't go the whole year without making fun of us.
Na verdade, aposto 50 dólares que você não consegue passar o ano inteiro sem tirar sarro da gente.
You know what? Better yet, a week.
Sabe de uma coisa? Melhor ainda, uma semana.
I'll take that bet, my friend.
Aceito essa aposta, meu amigo.
And you know what? Paying me the 50 bucks can be...
E sabe de uma coisa? Me pagar os 50 dólares pode ser...
the "new thing you do" that day.
a "coisa nova que você faz" naquele dia.
And it starts right now.
E começa agora mesmo.
All right, my New Year's resolution is to learn how to play guitar.
Tudo bem, minha resolução de Ano Novo é aprender a tocar violão.
Really? How come? Ah.
Sério? Como assim? Ah.
You know those special skills I have listed on my résumé?
Você conhece aquelas habilidades especiais que listei no meu currículo?
I would love it if one of those was true.
Eu adoraria se uma dessas coisas fosse verdade.
Do you want me to teach you? I'm a great teacher.
Quer que eu te ensine? Sou uma ótima professora.
Really? Who have you taught?
Sério? Quem você ensinou?
Well, I taught me and I loved me.
Bem, eu me ensinei e me amei.
That'd be great. Yeah, thanks, Pheebs.
Seria ótimo. É, obrigado, Pheebs.
Oh, look. Blaire forgot her glasses.
Olha só. A Blaire esqueceu os óculos.
She's gonna be needing these to keep an eye on that boyfriend.
Ela vai precisar disso para ficar de olho naquele namorado.
Who, from what I hear, needs to keep his stapler...
Quem, pelo que ouvi dizer, precisa guardar seu grampeador...
in his desk drawer, if you know what I'm talking about.
na gaveta da mesa dele, se é que você me entende.
Hey, Reich, maybe your resolution should be to, um, gossip less.
Ei, Reich, talvez sua resolução devesse ser, hum, fofocar menos.
What? I don't gossip.
O quê? Eu não fofoco.
Maybe sometimes I find out things.
Talvez às vezes eu descubra coisas.
Or I hear something and I pass that information on.
Ou eu ouço algo e passo essa informação adiante.
You know, kind of like a public service.
Sabe, uma espécie de serviço público.
Doesn't mean I'm a gossip. I mean, would you call Ted Koppel a gossip?
Não significa que eu seja fofoqueiro. Quer dizer, você chamaria o Ted Koppel de fofoqueiro?
Well, if Ted Koppel talked about his coworkers' botched boob jobs...
Bem, se Ted Koppel falasse sobre as cirurgias de silicone malfeitas de suas colegas de trabalho...
yeah, I would.
Sim, eu faria.
Well, they were like this.
Bom, eles eram assim.
I'll see you tomorrow. Okay.
Vejo você amanhã. Certo.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
I just asked that girl out.
Acabei de convidar aquela garota para sair.
Nice. Nice. Yeah.
Legal. Legal. Sim.
Is that part of your resolution, your "new thing" for today?
Isso faz parte da sua resolução, da sua "novidade" para hoje?
Yes, it is. See?
Sim, é. Viu?
"Elizabeth...
"Elizabeth...
Hornswoggle"?
"Thornswoggle"?
That's right.
Isso mesmo.
Elizabeth Hornswoggle.
Elizabeth Hornswoggle.
Hornswoggle.
Hornswoggle.
You okay, Chandler? Is there something--?
Você está bem, Chandler? Aconteceu alguma coisa?
Something funny about that name?
Tem algo engraçado nesse nome?
No, no, I just think that maybe I've heard it somewhere before.
Não, não, só acho que talvez já tenha ouvido isso em algum lugar antes.
Oh, really? Where?
Sério? Onde?
Somewhere funny I'll bet.
Aposto que em algum lugar engraçado.
Hey, Pheebs. Guess what? Hey.
Ei, Pheebs. Adivinha? Ei.
Uh, I have a date with, uh, Elizabeth Hornswoggle.
Hum, tenho um encontro com Elizabeth Hornswoggle.
Hornswoggle?
Hornswoggle?
Oh, this must be killing you.
Ah, isso deve estar te matando.
All right, see you later. See you.
Tudo bem, até mais. Até mais.
All right, Pheebs, I am ready for my first lesson.
Tudo bem, Pheebs, estou pronto para minha primeira aula.
Okay. Oh, no, no, you don't touch the guitar.
Certo. Ah, não, não, não toque na guitarra.
No, no. First you learn here, then you learn here.
Não, não. Primeiro você aprende aqui, depois aprende aqui.
Oh. Okay. Okay.
Ah. Certo. Certo.
Okay. Lesson One: Chords. Ah.
Certo. Lição Um: Acordes. Ah.
Now, um, I don't know the actual names of the chords, um...
Agora, hum, eu não sei os nomes reais dos acordes, hum...
But I made up names for the way my hand looks while I'm doing them.
Mas eu inventei nomes para a aparência da minha mão enquanto os faço.
So then, this is "Bear Claw."
Então, isso é "Bear Claw".
Okay, "Turkey Leg"...
Certo, "Coxa de Peru"...
and "Old Lady."
e "Velha Senhora".
What an interesting approach to guitar instruction.
Que abordagem interessante para o ensino de violão.
You know, some might find it amusing. I myself find it regular.
Sabe, alguns podem achar engraçado. Eu, pessoalmente, acho normal.
Hey, everybody.
Olá, pessoal.
Rachel was so good today. She didn't gossip at all.
A Rachel se comportou tão bem hoje. Ela não fofocou nada.
I didn't. Even when I found out, um...
Eu não. Mesmo quando descobri, hum...
All right, let's just say I found out something about someone...
Tudo bem, digamos que eu descobri algo sobre alguém...
and let's just say...
e digamos apenas...
she's gonna keep it.
ela vai ficar com isso.
Hey, Pheebs. Check this out.
Ei, Pheebs. Olha isso.
Ooh. You nailed the Old Lady. Oh!
Ooh. Você pegou a Velha Senhora. Oh!
Oh, ha, ha!
Ah, há, há!
Hey, listen, I thought I was getting better...
Ei, escuta, eu pensei que estava melhorando...
So on my way home today I stopped by this guitar store...
Então, no meu caminho para casa hoje, parei nesta loja de guitarras...
Did you touch any of the guitars while you were there?
Você tocou em alguma guitarra enquanto estava lá?
Did you?
Você fez?
No.
Não.
Give me your hands.
Dê-me suas mãos.
Strings.
Cordas.
Pick.
Escolha.
Do you want to learn to play guitar?
Você quer aprender a tocar violão?
Yes. Then don't touch one!
Sim. Então não toque em nenhuma!
Hi. Hi.
Olá. Olá.
Hi, Ben. Auntie Monica.
Olá, Ben. Tia Monica.
Aw.
Ah.
Ross is wearing leather pants.
Ross está usando calças de couro.
Does nobody else see that Ross is wearing leather pants?
Ninguém mais vê que Ross está usando calças de couro?
Someone comment on the pants.
Alguém comenta sobre as calças.
I think they're very nice. I really like them a lot.
Acho que são muito legais. Gosto muito deles.
Not what I had in mind.
Não era isso que eu tinha em mente.
See, people like Ross don't generally wear these types of pants.
Veja, pessoas como Ross geralmente não usam esse tipo de calça.
You see, they're very tight.
Veja, elas são muito apertadas.
Maybe there's something in that area?
Talvez haja algo naquela área?
I think they look really good. I like them.
Acho que ficaram muito bonitos. Gostei deles.
Yeah, where did you get them?
Sim, onde você os conseguiu?
See, I needed a new thing for today.
Veja, eu precisava de uma coisa nova para hoje.
And there's this leather store I go by that always smells so good.
E tem uma loja de couro que eu frequento que sempre tem um cheiro tão bom.
And I thought to myself, "Wow. You know, I've never owned...
E eu pensei comigo mesmo: "Uau. Sabe, eu nunca tive...
a really good-smelling pair of pants before."
uma calça com um cheiro muito bom antes."
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
Okay, seriously. What do you think?
Tá, falando sério. O que você acha?
You look like a freak. Yeah, awful. Awful.
Você parece uma aberração. É, horrível. Horrível.
Hey. What are you doing? What are you doing?
Ei. O que você está fazendo? O que você está fazendo?
It's my New Year's resolution. To blind my child?
É a minha resolução de Ano Novo. Deixar meu filho cego?
No, to take more pictures of all of us together.
Não, para tirar mais fotos de todos nós juntos.
I really think it's the best resolution. Everyone can enjoy them.
Eu realmente acho que é a melhor resolução. Todos podem aproveitar.
Well, everyone will enjoy my music as well.
Bem, todos também gostarão da minha música.
My God, these pants. I'm burning up.
Meu Deus, essas calças. Estou queimando.
Oh, God. She wants to snuggle now? What, is she trying to kill me?
Meu Deus. Ela quer ficar abraçada agora? O quê, ela está tentando me matar?
It's like a volcano in here.
É como um vulcão aqui.
Are you hot? No.
Você está com calor? Não.
Okay, it must just be me then.
Certo, então devo ser só eu.
That was just the pants and the couch.
Eram apenas as calças e o sofá.
Um, hey, do you mind if I use your bathroom?
Hum, ei, você se importa se eu usar seu banheiro?
Oh, go ahead. Thanks.
Ah, vá em frente. Obrigado.
Ah.
Ah.
Hey, my favorite part's coming up.
Olá, minha parte favorita está chegando.
Okay.
OK.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Tiger. Dragon.
Tigre. Dragão.
Iceberg.
Iceberg.
Joseph, did you even study at all last night?
Joseph, você estudou alguma coisa ontem à noite?
Yes. Yes, I did. Then do Iceberg.
Sim. Sim, eu fiz. Então faça Iceberg.
G-sharp. G-sharp?
Sol sustenido. Sol sustenido?
Have you been studying the real names of the chords?
Você tem estudado os nomes reais dos acordes?
Have you?
Você já?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
What? I didn't touch a guitar.
O quê? Eu não toquei em nenhum violão.
No, but you're questioning my method.
Não, mas você está questionando meu método.
No, I'm not questioning it, Phoebe. I'm saying it's stupid.
Não, não estou questionando, Phoebe. Estou dizendo que é estúpido.
What?
O que?
Thank you.
Obrigado.
You know, none of my other student...
Sabe, nenhum dos meus outros alunos...
thought I was stupid.
pensou que eu era estúpido.
Your other student was you!
Seu outro aluno era você!
Yeah, well, you know, maybe you just need to try a little harder.
Sim, bem, você sabe, talvez você só precise se esforçar um pouco mais.
Maybe I need to try a real teacher.
Talvez eu precise tentar um professor de verdade.
Right here. Here. Andy Cooper. He teaches guitar.
Bem aqui. Aqui. Andy Cooper. Ele dá aulas de violão.
And look. Ooh, there's a picture of him with a kid.
E olha só. Ooh, tem uma foto dele com uma criança.
Yeah, and the kid's got a guitar!
Sim, e o garoto tem uma guitarra!
Fine. You go learn from your qualified instructor.
Tudo bem. Vá aprender com seu instrutor qualificado.
But don't come crying to me when everyone is sick and tired...
Mas não venha chorar para mim quando todos estiverem doentes e cansados...
of hearing you play "Bad, Bad Leroy Brown."
de ouvir você tocar "Bad, Bad Leroy Brown".
Baddest man in the whole damn town
O homem mais malvado de toda a cidade
Oh, fine. Take his side.
Ah, tudo bem. Fique do lado dele.
Hmm.
Hum.
I can't wait to be with you.
Mal posso esperar para estar com você.
I'll sneak over as soon as Ross picks up Ben.
Vou dar uma passada lá assim que o Ross for buscar o Ben.
I'll tell Rachel I'm gonna be doing laundry for a couple hours.
Vou dizer à Rachel que vou lavar roupa por algumas horas.
Laundry. Huh. Is that my new nickname?
Lavanderia. Hein? Esse é meu novo apelido?
Aw.
Ah.
You know what your nickname is, Mr. Big...
Você sabe qual é seu apelido, Sr. Big...
Hello? Joey, it's Ross. I need some help.
Alô? Joey, aqui é o Ross. Preciso de ajuda.
Uh, Chandler's not here.
Ah, Chandler não está aqui.
Well, you can help me.
Bem, você pode me ajudar.
Okay. Listen.
Certo. Escute.
I'm in Elizabeth's bathroom.
Estou no banheiro de Elizabeth.
Nice.
Legal.
No, I got really hot in my leather pants so I took them off.
Não, fiquei com muito calor nas minhas calças de couro, então as tirei.
But they must have shrunk from the sweat or something.
Mas eles devem ter encolhido por causa do suor ou algo assim.
Or my legs expanded from the heat.
Ou minhas pernas se expandiram por causa do calor.
I can't get them back on, Joey. I can't.
Não consigo colocá-los de volta, Joey. Não consigo.
Oh. That is quite a situation.
Ah. Essa é uma situação e tanto.
Uh, do you see any, like, powder?
Uh, você vê algo como pó?
Powder. Yeah, yeah, I have powder.
Pó. Sim, sim, eu tenho pó.
Good, good. Okay.
Bom, bom. Certo.
Sprinkle some on your legs. It'll absorb moisture.
Borrife um pouco nas pernas. Vai absorver a umidade.
Then you can get your pants back on.
Depois você pode vestir suas calças novamente.
Yeah, hold on.
Sim, espere um pouco.
They're not coming on, man.
Eles não vão aparecer, cara.
Um, you see any--? Oh, Vaseline?
Hum, você vê alguma...? Ah, vaselina?
I see lotion. I have lotion. Will that work?
Vejo loção. Tenho loção. Será que vai funcionar?
Yeah, sure, throw some of that on there. Hold on.
Sim, claro, coloque um pouco disso aí. Calma aí.
Ross, you okay?
Ross, você está bem?
They're still not coming on, man.
Eles ainda não estão aparecendo, cara.
And the lotion and the powder have made a paste.
E a loção e o pó formaram uma pasta.
Really?
Realmente?
Uh, what color is it?
Uh, que cor é essa?
What difference does that make?
Que diferença isso faz?
Well, if the paste matches the pants, you can make yourself paste pants...
Bom, se a pasta combinar com a calça, você pode fazer sua própria calça de pasta...
and she won't know the difference.
e ela não notará a diferença.
Joey, do you have a minute?
Joey, você tem um minuto?
Dude, what am [I--?
Cara, o que eu estou [eu--?
Rachel's here, so good luck, man. Let me know how it works out.
A Rachel está aqui, então boa sorte, cara. Depois me conta como foi.
Oh, Joey, I have such a problem.
Ah, Joey, estou com um problema.
Oh, well, your timing couldn't be better.
Ah, bem, você não poderia ter chegado em melhor hora.
I'm putting out fires all over the place.
Estou apagando incêndios por todo lugar.
Okay, okay. Joey, I have got to tell you something.
Certo, certo. Joey, preciso te contar uma coisa.
What is it? What is it?
O que é isso? O que é isso?
Oh, my God. It's so huge. But you have to promise me, you cannot tell anyone.
Meu Deus. É tão grande. Mas você tem que me prometer que não pode contar a ninguém.
No, no, no. I don't want to know. What?
Não, não, não. Não quero saber. O quê?
Yes, yes, yes. You do want to know. This is unbelievable.
Sim, sim, sim. Você quer saber. Isso é inacreditável.
I don't care, Reich. Look, I'm tired of being the guy who knows all the secrets...
Não me importa, Reich. Olha, estou cansado de ser o cara que sabe todos os segredos...
and can't tell anyone.
e não posso contar a ninguém.
You know secrets? What are they?
Você conhece segredos? Quais são eles?
And you're not supposed to be gossiping.
E você não deveria ficar fofocando.
No, I know, I can't keep this in. So I pick up the phone...
Não, eu sei, não consigo guardar isso para mim. Então pego o telefone...
I'm not listening to you.
Não estou ouvindo você.
Ross? Um...
Ross? Hum...
You've been in there for a long time.
Você está aí há muito tempo.
I'm starting to get kind of freaked out.
Estou começando a ficar meio assustado.
All right, I'm coming out.
Tudo bem, estou saindo.
Hey, can you turn the lights off?
Ei, você pode apagar as luzes?
No. Let's just leave the lights on.
Não. Vamos deixar as luzes acesas.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
I had a problem.
Eu tive um problema.
Hey, Pheebs.
Olá, Pheebs.
Oh, I can't talk to you. I don't have a fancy ad in the yellow pages.
Ah, não posso falar com você. Não tenho um anúncio chamativo nas páginas amarelas.
Look...
Olhar...
Pheebs, I just...
Pheebs, eu só...
I want to apologize for saying your method was stupid.
Quero me desculpar por dizer que seu método foi estúpido.
And maybe, ask you to be my teacher again?
E quem sabe, pedir para você ser meu professor novamente?
And I promise, I won't touch a guitar until you say I'm ready.
E eu prometo que não vou tocar em nenhuma guitarra até você dizer que estou pronto.
You really think I'm ready? Uh-huh.
Você acha mesmo que estou pronto? Aham.
Wow, cool.
Uau, legal.
Okay.
OK.
Was the chord at least right before--? No.
O acorde estava pelo menos um pouco antes de--? Não.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
We heard about your pants. I'm so sorry.
Soubemos das suas calças. Sinto muito.
This year was supposed to be great.
Este ano deveria ser ótimo.
Well, it's only the second day, and I'm a loser...
Bom, é só o segundo dia e eu sou um perdedor...
with stupid leather pants that don't even fit.
com calças de couro idiotas que nem servem.
You're not a loser.
Você não é um perdedor.
Look at me.
Olhe para mim.
Hey, look. Look, Ross.
Olha, olha. Olha, Ross.
Ben drew a picture of you.
Ben fez um desenho seu.
Huh? You're a cowboy.
Hein? Você é um cowboy.
Oh.
Oh.
Because of the leather pants?
Por causa das calças de couro?
Ben doesn't think you're a loser. He thinks you're a cowboy.
O Ben não acha que você é um perdedor. Ele acha que você é um cowboy.
I mean, that's something.
Quer dizer, isso é alguma coisa.
It really is something. Howdy, partner. Hey.
É realmente incrível. Olá, parceiro. Ei.
Maybe I should get another pair.
Talvez eu devesse comprar outro par.
Ooh, you know, they had some...
Ooh, você sabe, eles tinham alguns...
with fringe all down the sides.
com franjas em todos os lados.
I'm gonna go kiss Ben good night.
Vou dar um beijo de boa noite no Ben.
I can't believe he thinks I'm a cowboy.
Não acredito que ele pensa que sou um cowboy.
I would make a good cowboy.
Eu seria um bom cowboy.
Okay, now that everything's wrapped up here, I'm gonna go do my laundry.
Certo, agora que tudo está resolvido aqui, vou lavar minhas roupas.
Yeah, me too. You know, if this shirt is dirty. Yep.
É, eu também. Sabe, se essa camisa estiver suja. É.
Okay, I'm gonna go to.
Certo, vou indo.
I'm gonna go to the airport. If I hang around there long enough...
Vou para o aeroporto. Se eu ficar lá tempo suficiente...
someone's bound to leave one of those planes unattended.
Alguém certamente deixará um desses aviões sem supervisão.
Good luck, honey. Bye.
Boa sorte, querida. Tchau.
Hey, uh, Joey, remember that big thing I was going to tell you about?
Ei, Joey, lembra daquela coisa importante que eu ia te contar?
I'm not gonna tell you. But if you found out on your own...
Não vou te contar. Mas se você descobrisse por conta própria...
that would be okay, and then we could talk about it, right?
tudo bem, e então poderíamos conversar sobre isso, certo?
Well, then it wouldn't be a secret. So, yeah, that would be okay. Yeah, yeah.
Bom, então não seria segredo. Então, sim, tudo bem. Sim, sim.
Yeah.
Sim.
Hey, Joe, would you mind going over into Chandler's bedroom...
Ei, Joe, você se importaria de ir até o quarto do Chandler...
and getting that book back that he borrowed from me?
e recuperar aquele livro que ele pegou emprestado de mim?
Now? You want me to go over there now?
Agora? Você quer que eu vá lá agora?
Yeah.
Sim.
Do you know something? Do you know something?
Você sabe de uma coisa? Você sabe de uma coisa?
1 might know something. 1 might too something too.
Eu posso saber alguma coisa. Eu posso saber alguma coisa também.
What's the thing you know? You tell me what you know.
O que você sabe? Me diga o que sabe.
I can't tell you. Then I can't.
Não posso te contar. Então não posso.
Okay, fine.
Certo, tudo bem.
You don't know.
Você não sabe.
How about I go there and walk into Chandler's bedroom and see the thing...
Que tal eu ir lá, entrar no quarto do Chandler e ver a coisa...
that I think I know is actually the thing I think I know.
que eu acho que sei é na verdade a coisa que eu acho que sei.
You know. And you know.
Você sabe. E você sabe.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
Chandler and Monica? Oh, this is unbelievable.
Chandler e Monica? Nossa, isso é inacreditável.
How long have you known? Too long. Oh, my God.
Há quanto tempo você sabe? Há muito tempo. Meu Deus.
Reich, I've been dying to talk to someone about this for so long.
Reich, já faz tempo que estou morrendo de vontade de conversar com alguém sobre isso.
Listen, listen. You can't say anything to anybody. They're so weird about that.
Escute, escute. Você não pode dizer nada a ninguém. Eles são tão estranhos com isso.
Listen. Hey, Phoebe. Hey.
Escute. Ei, Phoebe. Ei.
It's raining. I don't like to fly in the rain so...
Está chovendo. Eu não gosto de voar na chuva, então...
Oh, I am going to go for a walk in the rain. Ha, ha.
Ah, vou dar uma volta na chuva. Ha, ha.
Oh, yeah, me too.
Ah, sim, eu também.
That's weird.
Isso é estranho.
I bet they're doing it.
Aposto que estão fazendo isso.
Oh, good. Okay, look. I can't take it anymore. I can't take it anymore.
Ah, ótimo. Tá bom, olha. Não aguento mais. Não aguento mais.
So you win. Okay? Here.
Então você venceu. Certo? Aqui.
Pheebs? Flying a jet? Better make it a spaceship...
Pheebs? Voar num jato? Melhor fazer uma nave espacial...
So you can get back to your home planet.
Para que você possa retornar ao seu planeta natal.
And Ross. Phone call for you today. Tom Jones. He wants his pants back.
E Ross. Ligam para você hoje. Tom Jones. Ele quer as calças de volta.
And Hornswoggle? What, are you dating a character from Fraggle Rock?
E o Hornswoggle? O quê, você está namorando um personagem do Fraggle Rock?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda