

Stocks and bonds are moving higher...
Ações e títulos estão subindo...
Why are we watching the Business Channel?
Por que estamos assistindo ao Business Channel?
Because the other day I saw there was a stock with my initials, MEG, on it.
Porque outro dia vi que tinha uma ação com minhas iniciais, MEG, escrita nela.
Sometimes it takes two or three hours before it comes up again.
Às vezes demora duas ou três horas para que apareça novamente.
But when it does, it's exciting.
Mas quando isso acontece, é emocionante.
Hmm, okay, honey, you really need a job.
Hmm, tudo bem, querida, você realmente precisa de um emprego.
Dad says he knows someone you can call for an interview.
Papai disse que conhece alguém que você pode chamar para uma entrevista.
Right there! That's the third sign today. Right there.
Bem ali! Essa é a terceira placa de hoje. Bem ali.
On behalf of everyone, I'd just like to say, "Huh?"
Em nome de todos, eu gostaria apenas de dizer: "Hã?"
No, you just said "dad." And everywhere I go today...
Não, você só disse "pai". E em todo lugar que eu vou hoje...
I keep getting signs telling me to go see my father.
Continuo recebendo placas me dizendo para ir ver meu pai.
Like when I was walking over here and I passed a buffet.
Como quando eu estava andando por aqui e passei por um bufê.
Which is my father's last name.
Que é o sobrenome do meu pai.
Ah.
Ah.
And they were serving franks...
E eles estavam servindo salsichas...
which is his first name, minus the "s" at the end.
que é seu primeiro nome, menos o "s" no final.
Yes. All right.
Sim. Tudo bem.
And there was a rotisserie with a spinning chicken.
E havia uma churrasqueira com um frango giratório.
His Indian name?
Seu nome indiano?
No. Because I chickened out the last time...
Não. Porque eu fiquei amarelo da última vez...
when I tried to meet him. So coincidences? I don't think so.
quando tentei encontrá-lo. Então, coincidências? Acho que não.
Very freaky. Eerie.
Muito bizarro. Sinistro.
Who wants the last hamburger?
Quem quer o último hambúrguer?
That's it. Now I have to go see him, ha, ha.
Pronto. Agora tenho que ir vê-lo, ha, ha.
Why?
Por que?
Hamburger? McDonald's?
Hambúrguer? McDonald's?
Old McDonald had a farm. My dad is a pharmacist.
O velho McDonald tinha uma fazenda. Meu pai é farmacêutico.
Ah.
Ah.
Man, I am so beat.
Cara, estou muito cansado.
Oh, yeah.
Oh sim.
You wanna forget racquetball and hang out?
Você quer esquecer o raquetebol e sair por aí?
Yeah, all right.
Sim, tudo bem.
Hey, you're in our seats. Oh, sorry, we didn't know.
Ei, você está no nosso lugar. Ah, desculpe, não sabíamos.
Hey, we were sitting there.
Ei, nós estávamos sentados ali.
Okay. There is one more way to say it.
Certo. Há mais uma maneira de dizer isso.
Who knows it? Ha, ha. Ha, ha.
Quem sabe? Ha, ha. Ha, ha.
Is that supposed to be funny? Actually, I was going for colorful.
Isso era para ser engraçado? Na verdade, eu queria algo colorido.
What's with this guy? What's with you?
O que houve com esse cara? O que houve com você?
Uh, nothing. Nothing's with him.
Ah, nada. Não tem nada com ele.
Enjoy your coffee.
Aproveite seu café.
What just happened?
O que acabou de acontecer?
I just took your hat. See, I can be funny too.
Acabei de pegar seu chapéu. Viu, eu também sei ser engraçado.
My joke is that I took your hat.
Minha piada é que peguei seu chapéu.
That is funny.
Isso é engraçado.
Can I have it back?
Posso tê-lo de volta?
No.
Não.
No? No.
Não? Não.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
You know what? I think you're very funny.
Sabe de uma coisa? Eu acho você muito engraçado.
Kudos on that hat joke. Ha, ha.
Parabéns pela piada do chapéu. Ha, ha.
But come on, guys, just give him back the hat.
Mas vamos lá, rapazes, devolvam o chapéu para ele.
Why should we?
Por que deveríamos?
Because it's a special hat.
Porque é um chapéu especial.
He bought it because he was feeling down one day.
Ele comprou porque estava se sentindo mal um dia.
So he got the hat...
Então ele pegou o chapéu...
to cheer himself up, you know?
para se animar, sabe?
Now, Chandler... Stop talking. Stop talking now.
Agora, Chandler... Pare de falar. Pare de falar agora.
Let me get this straight. You're stealing my hat?
Deixa eu ver se entendi. Você está roubando meu chapéu?
You got a problem?
Você tem algum problema?
I just want to make sure we're on the same page.
Só quero ter certeza de que estamos na mesma página.
How'd the interview go?
Como foi a entrevista?
It bit.
Mordeu.
It was a '50s theme restaurant.
Era um restaurante temático dos anos 50.
I'd have to cook in a costume and dance on the counter.
Eu teria que cozinhar fantasiada e dançar no balcão.
I was a sous-chef at Café des Artistes.
Fui subchefe no Café des Artistes.
How can I take a job where I have to make Laverne-and-Curly Fries?
Como posso aceitar um emprego em que tenho que fazer batatas fritas com alfazema e cachos?
Don't do it. How can I not do it?
Não faça isso. Como posso não fazer isso?
I have $127 in the bank.
Tenho US$ 127 no banco.
Monica, relax. Go get a beer.
Mônica, relaxa. Vai tomar uma cerveja.
I don't want a beer.
Eu não quero uma cerveja.
Who said it was for you?
Quem disse que era para você?
Hi.
Oi.
What's the matter?
Qual é o problema?
Some mean guys at the coffeehouse took my hat.
Alguns caras malvados no café pegaram meu chapéu.
No. You're kidding.
Não. Você está brincando.
It was ridiculous. These guys were bullies.
Era ridículo. Esses caras eram uns valentões.
Actual bullies.
Valentões de verdade.
We're grownups. This kind of stuff isn't supposed to happen anymore.
Somos adultos. Esse tipo de coisa não deveria mais acontecer.
Oh, hi. Hi.
Olá. Olá.
Oh...
Oh...
Oh, no, wait a minute. I have no one.
Ah, não, espere um minuto. Não tenho ninguém.
Let's go down there and get your hat back.
Vamos lá pegar seu chapéu de volta.
Forget it. lt's probably stripped and sold for parts by now.
Esqueça. Provavelmente já foi desmontado e vendido para peças.
Hey. I went up! What?
Ei! Eu subi! O quê?
My stock, MEG, it went up two points.
Minhas ações, MEG, subiram dois pontos.
Do you realize that if I'd invested my $127 in myself yesterday...
Você sabia que se eu tivesse investido meus US$ 127 em mim ontem...
that I'd, like, have a lot more than that today.
que eu teria muito mais do que isso hoje.
You know what? I'm gonna do it.
Sabe de uma coisa? Eu vou fazer isso.
Do what? Put all my money in me.
Fazer o quê? Investir todo o meu dinheiro em mim.
You don't know a thing about the stock market.
Você não sabe nada sobre o mercado de ações.
What's to know? Buy, sell. High, low. Bears, bulls.
O que é preciso saber? Comprar, vender. Alta, baixa. Ursos, touros.
Yes, Manhattan.
Sim, Manhattan.
Telephone number to the stock...
Número de telefone do estoque...
selling store.
loja de vendas.
See? Didn't I tell you these pillows would be a good idea?
Viu? Eu não te disse que essas almofadas seriam uma boa ideia?
Oh, God.
Oh, Deus.
Here we go.
Aqui vamos nós.
For the first time in my life, I'm gonna say, "Hi, birth father!"
Pela primeira vez na minha vida, vou dizer: "Olá, pai biológico!"
We love you. We're here for you. Good luck.
Nós te amamos. Estamos aqui para te ajudar. Boa sorte.
Thanks.
Obrigado.
Hey, Rach, you, uh, want some sandwich?
Ei, Rach, você quer um sanduíche?
Oh, what is in that?
Ah, o que tem aí?
Olive loaf and ham spread. No mayo.
Pão de azeitona e pasta de presunto. Sem maionese.
No, because mayo, that would make it gross.
Não, porque maionese deixaria tudo nojento.
Hey, hey... No, oh, oh, oh.
Ei, ei... Não, oh, oh, oh.
Run, Phoebe, run. No, no, doggy, please!
Corra, Phoebe, corra. Não, não, cachorrinho, por favor!
I do so want to love all animals. Please, no. Back off!
Eu quero muito amar todos os animais. Por favor, não. Afaste-se!
You got a bone? Are you kidding?
Você tem um osso? Tá brincando?
Look, kibbles! Bits, oh!
Olha, croquetes! Pedaços, oh!
Get the hell off my leg, you yippity piece of crap!
Sai da minha perna, seu pedaço de merda!
Ooh.
Ah, sim.
Okay. All right. We have a problem.
Certo. Tudo bem. Temos um problema.
Why don't you take his trampoline?
Por que você não pega o trampolim dele?
Okay, here, I know what we can do.
Certo, aqui está, eu sei o que podemos fazer.
Hey. Hey. Hey, no!
Ei. Ei. Ei, não!
Okay, doggy, get the sandwich! Aah!
Certo, cachorrinho, pega o sanduíche! Aah!
Go get the sandwich! Good doggy. Get the sandwich!
Vai buscar o sanduíche! Cachorro bonzinho. Vai buscar o sanduíche!
The dog will lick himself but he will not touch your sandwich.
O cachorro vai se lamber, mas não vai tocar no seu sanduíche.
What does that tell you?
O que isso lhe diz?
If he's not gonna eat it, I will. Are you crazy?
Se ele não vai comer, eu vou. Você tá louco?
Pheebs, he's just a little dog. Aah!
Pheebs, ele é só um cachorrinho. Aah!
Hey. What?
Ei. O quê?
Do you have to be a Century 21 real-estate agent...
Você precisa ser um corretor imobiliário da Century 21...
to get to wear those cool jackets?
para poder usar aquelas jaquetas legais?
Do you say this stuff to girls?
Você diz essas coisas para garotas?
Hey, isn't that the guy who used to wear your hat?
Ei, não é aquele cara que costumava usar seu chapéu?
And look where they're sitting.
E veja onde eles estão sentados.
You're joking, right? You guys just walked through the door.
Você está brincando, né? Vocês acabaram de entrar pela porta.
Maybe we didn't make it clear enough. Yeah.
Talvez não tenhamos deixado claro o suficiente. É.
This couch belongs to us.
Este sofá nos pertence.
I'll tell you what, you call the couch...
Vou te dizer uma coisa, você chama o sofá...
and then we'll call the couch...
e então chamaremos o sofá...
and we'll see who it comes to.
e veremos quem será o vencedor.
You know what I keep wondering? Why you two are still sitting here.
Sabe o que eu fico me perguntando? Por que vocês dois ainda estão sentados aqui?
All right, that's it.
Tudo bem, é isso.
I have had enough of this, all right?
Já chega disso, tá?
Gunther.
Gunther.
These guys are trying to take our seat.
Esses caras estão tentando tomar nosso lugar.
Fellas, these guys were here first.
Pessoal, esses caras chegaram aqui primeiro.
Oh, sorry, didn't realize. Ahem.
Ah, desculpe, não percebi. Hum.
There you go.
Pronto.
Thank you, Gunther.
Obrigado, Gunther.
We didn't want to have to go and do that.
Não queríamos ter que ir lá e fazer isso.
He told on us?
Ele nos dedurou?
You told on us?
Você nos denunciou?
Well, pal, you didn't give me much of a choice.
Bom, amigo, você não me deu muita escolha.
Don't play with his thing. I know.
Não brinque com a coisa dele. Eu sei.
All right.
Tudo bem.
Let's take this outside.
Vamos levar isso para fora.
"Let's take this outside"?
"Vamos resolver isso lá fora"?
Who talks like that?
Quem fala assim?
The guy who's about to kick your ass talks like that.
O cara que está prestes a chutar sua bunda fala assim.
You had to ask. Yeah.
Você tinha que perguntar. É.
Okay, okay, look. See...
Ok, ok, olhe. Veja...
the thing is, we're not gonna fight you guys.
a questão é que não vamos brigar com vocês.
Here's the deal.
Aqui está o acordo.
You won't have to, so long as you never ever show your faces here again.
Você não precisará fazer isso, contanto que nunca mais apareça aqui.
I think you played the Gunther card too soon.
Acho que você jogou a carta do Gunther cedo demais.
Hey, Pheebs, I think you're good to go.
Olá, Pheebs, acho que você está pronto para ir.
Yeah, I don't know.
Sim, não sei.
What's the matter?
Qual é o problema?
I just think that this was a really bad sign.
Eu só acho que isso foi um péssimo sinal.
Like the beast at the threshold.
Como a fera no limiar.
It's just I have no family left, except for my grandmother.
É que não tenho mais família, exceto minha avó.
But let's face it, she's not gonna be around forever.
Mas sejamos realistas, ela não vai durar para sempre.
Despite what she says.
Apesar do que ela diz.
And I have a sister who I've barely spoken to since we shared a womb.
E tenho uma irmã com quem mal falo desde que compartilhamos o mesmo útero.
I don't know. This is my real father...
Não sei. Este é meu verdadeiro pai...
and I want things to be, like, just right.
e eu quero que as coisas fiquem, tipo, perfeitas.
I completely understand.
Eu entendo completamente.
Yeah, whatever you need.
Sim, o que você precisar.
Hey, you want to go home?
Ei, você quer ir para casa?
Okay, thanks. Sorry again.
Certo, obrigado. Desculpe novamente.
What was that?
O que é que foi isso?
Uh, I'm guessing the threshold's clear now.
Acho que o limite está livre agora.
I want to buy five shares of SGJ. Now.
Quero comprar cinco ações da SGJ. Agora.
Come on, time is money, my friend!
Vamos lá, tempo é dinheiro, meu amigo!
Thank you! Whoo!
Obrigado! Uau!
"Time is money, my friend"?
"Tempo é dinheiro, meu amigo"?
You missed "Takes money to make money"...
Você perdeu "É preciso dinheiro para fazer dinheiro"...
and "Don't make me come down there and kick your Wall Street butt."
e "Não me faça ir aí e chutar sua bunda de Wall Street."
I made $17 before breakfast. What have you done?
Ganhei US$ 17 antes do café da manhã. O que você fez?
I had breakfast here, so technically I saved $3.50.
Tomei café da manhã aqui, então tecnicamente economizei US$ 3,50.
How did you make $17?
Como você ganhou US$ 17?
Well, my financially challenged friends...
Bem, meus amigos com dificuldades financeiras...
I split my money and I bought some shares of CHP and ZXY.
Dividi meu dinheiro e comprei algumas ações da CHP e da ZXY.
How come those?
Como assim?
Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada.
Bem, CHP porque eu tinha uma queda por Erik Estrada.
And ZXY because I think it sounds "zexy."
E ZXY porque acho que soa "zexy".
Ahem, what happened to MEG?
Ahem, o que aconteceu com a MEG?
MEG was good for me, but I dumped her.
MEG era boa para mim, mas eu terminei com ela.
My motto is, "Get out before they go down."
Meu lema é: "Saia antes que eles caiam".
That is so not my motto.
Esse não é meu lema.
Hey. Hey, Pheebs.
Olá. Olá, Pheebs.
Oh, hey, how's the dog? Yeah.
E aí, como está o cachorro? É.
Okay. I talked to the vet. People are so nice upstate.
Certo. Falei com o veterinário. As pessoas são tão simpáticas no interior.
He said the little fella's gonna be okay, and I can get him tomorrow.
Ele disse que o garotinho vai ficar bem e que eu posso buscá-lo amanhã.
Good. Oh, thank God.
Ótimo. Ah, graças a Deus.
But he did have to have a bunch of stitches.
Mas ele precisou levar muitos pontos.
And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back.
E ele disse que só uma vez na vida uma orelha de cachorro volta a crescer.
So still hoping.
Então ainda tenho esperança.
Now are you gonna call your dad to let him know that his dog is okay?
Agora você vai ligar para seu pai para avisá-lo que o cachorro dele está bem?
I don't want to meet my father over the phone.
Não quero encontrar meu pai por telefone.
What will I say, "Hi, I'm the daughter you abandoned.
O que eu vou dizer? "Oi, sou a filha que você abandonou.
Oh, by the way, I broke your dog."
Ah, a propósito, domei seu cachorro."
Hey, Pheebs, if you want, I'll do it.
Ei, Pheebs, se você quiser, eu faço.
Okay.
OK.
Listen, just don't say anything about me, okay?
Escute, só não diga nada sobre mim, ok?
Don't...
Não...
be too long with the phone.
ficar muito tempo com o telefone.
She'll be a much better friend once the market closes.
Ela será uma amiga muito melhor quando o mercado fechar.
It's a woman.
É uma mulher.
So talk to her.
Então fale com ela.
Uh, hello, Mrs. Buffay.
Olá, Sra. Buffay.
I know where your dog is.
Eu sei onde seu cachorro está.
I want you to know he'll be returned to you almost as good as new...
Quero que você saiba que ele será devolvido a você quase tão bom quanto novo...
within 24 hours.
dentro de 24 horas.
Uh, goodbye.
Ah, adeus.
Why the voice? Hard to say.
Por que a voz? Difícil dizer.
Your cappuccino, sir.
Seu cappuccino, senhor.
Thank you.
Obrigado.
This is better than the coffeehouse. Absolutely.
Isto é melhor que o café. Com certeza.
How come it's not mixing with the water?
Por que não se mistura com a água?
The package says to keep it moving.
A embalagem diz para continuar em movimento.
Stir and drink, never let it settle.
Mexa e beba, sem deixar repousar.
This is ridiculous.
Isso é ridículo.
After I get back from my niece's christening...
Depois que eu voltar do batizado da minha sobrinha...
I'll go to the coffeehouse with you and we'll have a cup of coffee.
Eu irei com você à cafeteria e tomaremos uma xícara de café.
No problem. Joey's there, hmm?
Sem problemas. O Joey está aí, hein?
Okay. No.
Certo. Não.
No? No.
Não? Não.
I don't want to have to have Joey with me every time I want decent coffee.
Não quero ter que ter o Joey comigo toda vez que eu quiser um café decente.
And I don't want to drink cappuccino with a "k."
E eu não quero tomar cappuccino com "k".
I say you and I go and stand up to those guys.
Eu digo que você e eu devemos ir e enfrentar esses caras.
All right, hang on a second there, Custer.
Tudo bem, espere um segundo, Custer.
Ross, have you ever been beaten up before?
Ross, você já apanhou antes?
Yeah, sure.
Sim, claro.
By someone besides Monica? No.
Por alguém além da Mônica? Não.
So what?
E daí?
So we get beaten up. Maybe that's something a man has to go through.
Então a gente apanha. Talvez seja algo que um homem tenha que passar.
Like a rite of passage or something.
Como um rito de passagem ou algo assim.
Couldn't we just lose our virginities again?
Não poderíamos simplesmente perder a virgindade de novo?
Because I think actually mine's growing back.
Porque acho que o meu está crescendo novamente.
I need $100. What?
Preciso de US$ 100. O quê?
Hi. Welcome home.
Olá. Bem-vindo ao lar.
I need $100. For what?
Preciso de US$ 100. Para quê?
To get back in the game. When did you get out?
Para voltar ao jogo. Quando você saiu?
I lost it all, I lost it. Oh, no.
Perdi tudo, perdi tudo. Ah, não.
I've come to terms with it, you have to too.
Eu já aceitei isso, você também precisa aceitar.
Okay.
OK.
Look, uh, Mon, I'm really sorry.
Olha, Mon, sinto muito mesmo.
Where are we on the $100?
Onde estamos em relação aos US$ 100?
I don't have it.
Eu não tenho isso.
But I need it!
Mas eu preciso disso!
Otherwise, I'll have to take that diner job.
Caso contrário, terei que aceitar aquele emprego no restaurante.
You know, with the dancing and the costumes.
Você sabe, com a dança e as fantasias.
I don't want to have to wear flame-retardant boobs.
Não quero ter que usar seios retardantes de chamas.
Nobody does, honey.
Ninguém sabe, querida.
Hi.
Oi.
Noodle!
Macarrão!
Oh, my God. What the hell happened to my dog?
Meu Deus. Que diabos aconteceu com meu cachorro?
It was an accident.
Foi um acidente.
And the woman who did this would never hurt a dog on purpose.
E a mulher que fez isso jamais machucaria um cachorro de propósito.
She's a vegetarian.
Ela é vegetariana.
Are these stitches?
São pontos?
Yeah, eight of them. That's 56 to him, ha, ha.
Sim, oito deles. São 56 para ele, ha, ha.
If it's raining, you can't let him look up too long...
Se estiver chovendo, você não pode deixá-lo olhar para cima por muito tempo...
because that cone will fill up fast.
porque esse cone vai encher rápido.
Well, uh, thanks for bringing back what's left of him.
Bem, obrigado por trazer de volta o que sobrou dele.
Is Frank home? How do you know Frank?
O Frank está em casa? Como você o conheceu?
Just from a long time ago. Is he here?
De muito tempo atrás. Ele está aqui?
Yeah. Frank.
Sim, Frank.
Yeah.
Sim.
What?
O que?
Oh, okay, um, I mean Frank Senior.
Ah, ok, hum, quero dizer, Frank Sênior.
He went out for groceries.
Ele saiu para comprar mantimentos.
Will he be back soon?
Ele voltará em breve?
He left four years ago. We're expecting him back any minute.
Ele foi embora há quatro anos. Esperamos que ele volte a qualquer momento.
I'm gonna go.
Eu vou.
I'm sorry about the dog. Everything.
Sinto muito pelo cachorro. Por tudo.
I'm sorry.
Desculpe.
Hey, lady!
Olá, moça!
Hey, wait up!
Ei, espere aí!
How do you know my dad? Um, well, I don't really.
Como você conhece meu pai? Bem, na verdade não.
Just genetically.
Apenas geneticamente.
He's kind of my dad too.
Ele também é meio que meu pai.
Heavy.
Pesado.
Yeah.
Sim.
So, um, did he ever talk about me? Phoebe?
Então, hum, ele já falou de mim? Da Phoebe?
No, but he didn't really talk about anything.
Não, mas ele não falou realmente sobre nada.
Oh.
Oh.
Except stilts.
Exceto pernas de pau.
Stilts? Yeah, he loved stilts.
Pernas-de-pau? É, ele adorava pernas-de-pau.
One time, I was upstairs stealing cigarettes out of my mom's purse...
Uma vez, eu estava lá em cima roubando cigarros da bolsa da minha mãe...
and, uh, all of a sudden I look over...
e, uh, de repente eu olho para...
and there's Dad's head, bobbing past the window.
e lá está a cabeça do papai, passando pela janela.
He just had this big smile on his face and he was waving...
Ele tinha um grande sorriso no rosto e estava acenando...
because he was happiest when he was on his stilts.
porque ele era mais feliz quando estava em pernas de pau.
Wow. Yeah.
Uau. Sim.
I don't know what to do with that.
Não sei o que fazer com isso.
Me neither, ha, ha. Ha, ha.
Eu também não, ha, ha. Ha, ha.
So are you, like, my big sister? Yeah.
Então você é, tipo, minha irmã mais velha? É.
This is huge. You can buy me beer, ha, ha.
Isso é enorme. Pode me pagar uma cerveja, ha, ha.
I'm not gonna. Oh.
Eu não vou. Ah.
But you know what's cool? If you had a friend named Pete, I could say:
Mas sabe o que é legal? Se você tivesse um amigo chamado Pete, eu poderia dizer:
"I know Pete. He's friends with my brother."
"Eu conheço o Pete. Ele é amigo do meu irmão."
I got a friend named Mark. That'll work too.
Tenho um amigo chamado Mark. Isso também serve.
Cool. All right.
Legal. Tudo bem.
So maybe, you know, I could give you a call sometime.
Então talvez eu possa te ligar um dia desses.
We could talk or something.
Poderíamos conversar ou algo assim.
Yeah, that'd be okay. All right.
Sim, tudo bem. Tudo bem.
I'm in the book.
Estou no livro.
Okay, yeah. Okay, all right.
Certo, sim. Certo, tudo bem.
So, um, stilts, huh?
Então, hum, pernas de pau, hein?
If you want, I can show you where he hit his head on the rain gutter.
Se você quiser, posso lhe mostrar onde ele bateu a cabeça na calha.
Okay.
OK.
We did it. We're here. We are standing our ground.
Conseguimos. Estamos aqui. Mantemos nossa posição.
How long does coffee take? Would you come on? Come on!
Quanto tempo demora para o café ficar pronto? Você poderia vir? Vamos!
Thank you.
Obrigado.
There we go. I think we proved our point.
Pronto. Acho que provamos nosso ponto.
You burn your mouth? Cannot feel my tongue.
Você queimou a boca? Não consigo sentir minha língua.
Bullies! Big bullies!
Valentões! Grandes valentões!
Oh, look who's here. It's the weenies.
Olha só quem chegou. São os salsichas.
Did we not make ourselves clear the other day?
Não fomos claros outro dia?
That's why we're here.
É por isso que estamos aqui.
Yes, we're standing our ground.
Sim, estamos firmes.
Apparently.
Aparentemente.
Let's do this already. Whoa, whoa.
Vamos fazer isso logo. Uau, uau.
You got a weapon?
Você tem uma arma?
A nice watch. I don't want to break it on your ribs.
Um belo relógio. Não quero quebrá-lo nas suas costelas.
All right, let's do this.
Tudo bem, vamos fazer isso.
Question: lf I don't care about my watch, can I use it as a weapon?
Pergunta: Se eu não me importo com meu relógio, posso usá-lo como uma arma?
What do you mean? It's sharp, it's metal.
Como assim? É afiado, é de metal.
I think I can do some serious damage with it.
Acho que posso causar danos sérios com isso.
No, you can't use your watch.
Não, você não pode usar seu relógio.
Okay.
OK.
Or your keys. Okay.
Ou suas chaves. Certo.
Here's what we'll do.
Veja o que faremos.
We'll put all keys and watches in the hat over there.
Colocaremos todas as chaves e relógios naquele chapéu ali.
All right? All right.
Tudo bem? Tudo bem.
All right, come on, man. Let's do it!
Tudo bem, vamos lá, cara. Vamos nessa!
Before I forget, are we hitting faces?
Antes que eu me esqueça, estamos batendo rostos?
Of course. Why wouldn't you hit faces?
Claro. Por que você não bateria nos rostos?
I have to work on Monday. I have a big presentation.
Tenho que trabalhar na segunda-feira. Tenho uma apresentação importante.
Actually, I gotta show this apartment tomorrow...
Na verdade, tenho que mostrar esse apartamento amanhã...
and, uh, this no-faces thing might not be a bad idea.
e, uh, essa coisa de não ter rostos pode não ser uma má ideia.
Okay, nothing from the neck up.
Certo, nada do pescoço para cima.
All right.
Tudo bem.
Or the waist down.
Ou da cintura para baixo.
Dana's ovulating. Oh, really? You guys trying again?
A Dana está ovulando. Sério? Vocês estão tentando de novo?
Yeah.
Sim.
Let me get this straight. We're talking about the middle?
Deixa eu ver se entendi. Estamos falando do meio?
Come on! Hey, hey, whoa!
Vamos lá! Ei, ei, uau!
You want a piece of this? I'm standing here!
Quer um pedaço disso? Estou aqui!
Huh! Hey, hey.
Hein! Ei, ei.
Those guys are taking our stuff!
Aqueles caras estão roubando nossas coisas!
Hey, hey!
Ei, ei!
God, that was amazing. That was incredible.
Meu Deus, isso foi incrível. Isso foi incrível.
You guys kicked butt! Us? What about you guys?
Vocês arrasaram! Nós? E vocês?
You really, bing, gave it to old Mr. Clean back there.
Você realmente, bing, deu para o velho Sr. Limpo lá atrás.
He was a big guy. Yeah, he was, wasn't he?
Ele era um cara grande. É, ele era, não era?
I wouldn't know, having missed everything.
Eu não saberia dizer, já que perdi tudo.
Oh, don't do that to yourself.
Ah, não faça isso com você mesmo.
Any one of us could have tripped over that little girl's jump rope.
Qualquer um de nós poderia ter tropeçado na corda de pular daquela garotinha.
So listen, guys, are we, uh... ?
Então, ouçam, rapazes, nós estamos, uh...?
Are we okay here?
Estamos bem aqui?
We're okay. Ha, ha, all right.
Estamos bem. Ha, ha, tudo bem.
Okay, so can I have my hat back?
Certo, então você pode me devolver o meu chapéu?
No.
Não.
Huh.
Huh.
Oh, my God. Look at her.
Meu Deus. Olha ela.
Hi, Monica!
Olá, Mônica!
Ha-ha-ha, how's it going?
Ha-ha-ha, como vai?
Hey, nice boobs.
Ei, lindos peitos.
Guys, guys. Check this out.
Pessoal, pessoal. Olha só isso.
Young man
Homem jovem
I said, young man Pick yourself off the ground
Eu disse, jovem, levante-se do chão
I said, young man
Eu disse, jovem
Excellent.
Excelente.
To be unhappy
Ser infeliz
It's fun to stay at the YMCA
É divertido ficar no YMCA
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda