Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Com Os Valentões – 2×21

Friends: Aquele Com Os Valentões – 2×21
0:00

Stocks and bonds are moving higher...

Ações e títulos estão subindo...

Why are we watching the Business Channel?

Por que estamos assistindo ao Canal de Negócios?

Because the other day I saw there was a stock with my initials, MEG, on it.

Porque outro dia eu vi uma ação com as minhas iniciais, MEG.

Sometimes it takes two or three hours before it comes up again.

Às vezes leva duas ou três horas para aparecer de novo.

But when it does, it's exciting.

Mas quando acontece, é emocionante.

Hmm, okay, honey, you really need a job.

Hum, ok, querida, você realmente precisa de um emprego.

Dad says he knows someone you can call for an interview.

Papai diz que conhece alguém para você ligar para uma entrevista.

Right there! That's the third sign today. Right there.

Bem ali! É o terceiro sinal hoje. Bem ali.

On behalf of everyone, I'd just like to say, "Huh?"

Em nome de todos, eu só queria dizer: "Hã?"

No, you just said "dad." And everywhere I go today...

Não, você acabou de dizer "pai". E em todo lugar que eu vou hoje...

I keep getting signs telling me to go see my father.

Eu continuo recebendo sinais me dizendo para ir ver meu pai.

Like when I was walking over here and I passed a buffet.

Tipo quando eu estava vindo para cá e passei por um buffet.

Which is my father's last name.

Que é o sobrenome do meu pai.

Ah.

Ah.

And they were serving franks...

E estavam servindo salsichas...

which is his first name, minus the "s" at the end.

que é o primeiro nome dele, menos o "s" no final.

Yes. All right.

Sim. Certo.

And there was a rotisserie with a spinning chicken.

E tinha uma rotisserie com um frango girando.

His Indian name?

O nome indígena dele?

No. Because I chickened out the last time...

Não. Porque eu amarelei da última vez...

when I tried to meet him. So coincidences? I don't think so.

quando tentei encontrá-lo. Então, coincidências? Acho que não.

Very freaky. Eerie.

Muito estranho. Sinistro.

Who wants the last hamburger?

Quem quer o último hambúrguer?

That's it. Now I have to go see him, ha, ha.

É isso. Agora eu tenho que ir vê-lo, ha, ha.

Why?

Por quê?

Hamburger? McDonald's?

Hambúrguer? McDonald's?

Old McDonald had a farm. My dad is a pharmacist.

O Velho McDonald tinha uma fazenda. Meu pai é farmacêutico.

Ah.

Ah.

Man, I am so beat.

Cara, estou exausto.

Oh, yeah.

Ah, sim.

You wanna forget racquetball and hang out?

Quer esquecer o racquetball e sair?

Yeah, all right.

É, tudo bem.

Hey, you're in our seats. Oh, sorry, we didn't know.

Ei, vocês estão nos nossos lugares. Ah, desculpa, não sabíamos.

Hey, we were sitting there.

Ei, nós estávamos sentados lá.

Okay. There is one more way to say it.

Ok. Tem mais uma forma de dizer.

Who knows it? Ha, ha. Ha, ha.

Quem sabe? Ha, ha. Ha, ha.

Is that supposed to be funny? Actually, I was going for colorful.

Era para ser engraçado? Na verdade, eu estava buscando ser... colorido.

What's with this guy? What's with you?

Qual é a desse cara? Qual é a sua?

Uh, nothing. Nothing's with him.

Ah, nada. Não tem nada com ele.

Enjoy your coffee.

Aproveitem o café.

What just happened?

O que acabou de acontecer?

I just took your hat. See, I can be funny too.

Eu peguei o seu chapéu. Viu, eu também posso ser engraçado.

My joke is that I took your hat.

Minha piada é que eu peguei seu chapéu.

That is funny.

Isso é engraçado.

Can I have it back?

Posso tê-lo de volta?

No.

Não.

No? No.

Não? Não.

Okay. Okay.

Ok. Ok.

You know what? I think you're very funny.

Quer saber? Eu acho você muito engraçado.

Kudos on that hat joke. Ha, ha.

Parabéns pela piada do chapéu. Ha, ha.

But come on, guys, just give him back the hat.

Mas, vamos lá, pessoal, devolvam o chapéu dele.

Why should we?

Por que deveríamos?

Because it's a special hat.

Porque é um chapéu especial.

He bought it because he was feeling down one day.

Ele comprou porque estava se sentindo mal um dia.

So he got the hat...

Então ele pegou o chapéu...

to cheer himself up, you know?

para se animar, sabe?

Now, Chandler... Stop talking. Stop talking now.

Agora, Chandler... Pare de falar. Pare de falar agora.

Let me get this straight. You're stealing my hat?

Deixa eu ver se entendi. Você está roubando meu chapéu?

You got a problem?

Qual é o problema?

I just want to make sure we're on the same page.

Só quero ter certeza de que estamos na mesma página.

How'd the interview go?

Como foi a entrevista?

It bit.

Foi péssima.

It was a '50s theme restaurant.

Era um restaurante temático dos anos 50.

I'd have to cook in a costume and dance on the counter.

Eu teria que cozinhar fantasiada e dançar no balcão.

I was a sous-chef at Café des Artistes.

Eu era subchefe no Café des Artistes.

How can I take a job where I have to make Laverne-and-Curly Fries?

Como posso aceitar um emprego onde tenho que fazer Batatas Fritas Laverne-e-Curly?

Don't do it. How can I not do it?

Não faça isso. Como não fazer?

I have $127 in the bank.

Tenho 127 dólares no banco.

Monica, relax. Go get a beer.

Monica, relaxa. Pega uma cerveja.

I don't want a beer.

Não quero cerveja.

Who said it was for you?

Quem disse que era para você?

Hi.

Oi.

What's the matter?

Qual é o problema?

Some mean guys at the coffeehouse took my hat.

Uns caras malvados na cafeteria pegaram meu chapéu.

No. You're kidding.

Não. Você está brincando.

It was ridiculous. These guys were bullies.

Foi ridículo. Esses caras eram valentões.

Actual bullies.

Valentões de verdade.

We're grownups. This kind of stuff isn't supposed to happen anymore.

Somos adultos. Esse tipo de coisa não deveria acontecer mais.

Oh, hi. Hi.

Ah, oi. Oi.

Oh...

Ah...

Oh, no, wait a minute. I have no one.

Ah, não, espere um minuto. Eu não tenho ninguém.

Let's go down there and get your hat back.

Vamos lá e pegamos seu chapéu de volta.

Forget it. lt's probably stripped and sold for parts by now.

Esqueça. Já deve ter sido desmanchado e vendido por peças.

Hey. I went up! What?

Ei. Eu subi! O quê?

My stock, MEG, it went up two points.

Minha ação, MEG, subiu dois pontos.

Do you realize that if I'd invested my $127 in myself yesterday...

Você percebe que se eu tivesse investido meus US$127 em mim mesma ontem...

that I'd, like, have a lot more than that today.

eu teria, tipo, muito mais do que isso hoje.

You know what? I'm gonna do it.

Quer saber? Eu vou fazer isso.

Do what? Put all my money in me.

Fazer o quê? Colocar todo o meu dinheiro em mim.

You don't know a thing about the stock market.

Você não sabe nada sobre o mercado de ações.

What's to know? Buy, sell. High, low. Bears, bulls.

O que há para saber? Comprar, vender. Alto, baixo. Ursos, touros.

Yes, Manhattan.

Sim, Manhattan.

Telephone number to the stock...

Número de telefone da loja...

selling store.

de venda de ações.

See? Didn't I tell you these pillows would be a good idea?

Viu? Eu não disse que essas almofadas seriam uma boa ideia?

Oh, God.

Ah, meu Deus.

Here we go.

Lá vamos nós.

For the first time in my life, I'm gonna say, "Hi, birth father!"

Pela primeira vez na minha vida, vou dizer: "Oi, pai biológico!"

We love you. We're here for you. Good luck.

Nós te amamos. Estamos aqui por você. Boa sorte.

Thanks.

Obrigada.

Hey, Rach, you, uh, want some sandwich?

Ei, Rach, quer um sanduíche?

Oh, what is in that?

Ah, o que tem nisso?

Olive loaf and ham spread. No mayo.

Mortadela de azeitona e patê de presunto. Sem maionese.

No, because mayo, that would make it gross.

Não, porque maionese, isso o deixaria nojento.

Hey, hey... No, oh, oh, oh.

Ei, ei... Não, oh, oh, oh.

Run, Phoebe, run. No, no, doggy, please!

Corre, Phoebe, corre. Não, não, cachorrinho, por favor!

I do so want to love all animals. Please, no. Back off!

Eu quero muito amar todos os animais. Por favor, não. Sai pra lá!

You got a bone? Are you kidding?

Você tem um osso? Você está brincando?

Look, kibbles! Bits, oh!

Olha, ração! Pedacinhos, oh!

Get the hell off my leg, you yippity piece of crap!

Sai de cima da minha perna, pedaço de lixo irritante!

Ooh.

Ooh.

Okay. All right. We have a problem.

Ok. Tudo bem. Temos um problema.

Why don't you take his trampoline?

Por que você não pega o trampolim dele?

Okay, here, I know what we can do.

Ok, aqui, sei o que podemos fazer.

Hey. Hey. Hey, no!

Ei. Ei. Ei, não!

Okay, doggy, get the sandwich! Aah!

Ok, cachorrinho, pega o sanduíche! Aah!

Go get the sandwich! Good doggy. Get the sandwich!

Vai pegar o sanduíche! Bom cachorrinho. Pega o sanduíche!

The dog will lick himself but he will not touch your sandwich.

O cachorro vai se lamber, mas não vai tocar no seu sanduíche.

What does that tell you?

O que isso te diz?

If he's not gonna eat it, I will. Are you crazy?

Se ele não vai comer, eu vou. Você está louca?

Pheebs, he's just a little dog. Aah!

Pheebs, ele é só um cachorrinho. Aah!

Hey. What?

Ei. O quê?

Do you have to be a Century 21 real-estate agent...

Você tem que ser um corretor de imóveis da Century 21...

to get to wear those cool jackets?

para usar aquelas jaquetas legais?

Do you say this stuff to girls?

Você fala essas coisas para garotas?

Hey, isn't that the guy who used to wear your hat?

Ei, não é aquele cara que costumava usar seu chapéu?

And look where they're sitting.

E olha onde eles estão sentados.

You're joking, right? You guys just walked through the door.

Você está brincando, certo? Vocês acabaram de entrar pela porta.

Maybe we didn't make it clear enough. Yeah.

Talvez a gente não tenha deixado claro o suficiente. Sim.

This couch belongs to us.

Este sofá nos pertence.

I'll tell you what, you call the couch...

Eu te digo uma coisa, vocês chamam o sofá...

and then we'll call the couch...

e então nós chamamos o sofá...

and we'll see who it comes to.

e veremos para quem ele vem.

You know what I keep wondering? Why you two are still sitting here.

Sabe o que eu fico pensando? Por que vocês dois ainda estão sentados aqui.

All right, that's it.

Certo, chega.

I have had enough of this, all right?

Já tive o suficiente disso, certo?

Gunther.

Gunther.

These guys are trying to take our seat.

Esses caras estão tentando pegar nosso lugar.

Fellas, these guys were here first.

Amigos, esses caras estavam aqui primeiro.

Oh, sorry, didn't realize. Ahem.

Ah, desculpe, não percebi. Ahem.

There you go.

Aí está.

Thank you, Gunther.

Obrigado, Gunther.

We didn't want to have to go and do that.

Não queríamos ter que fazer isso.

He told on us?

Ele nos dedurou?

You told on us?

Você nos dedurou?

Well, pal, you didn't give me much of a choice.

Bem, amigo, você não me deu muita escolha.

Don't play with his thing. I know.

Não brinque com a coisa dele. Eu sei.

All right.

Tudo bem.

Let's take this outside.

Vamos resolver isso lá fora.

"Let's take this outside"?

"Vamos resolver isso lá fora"?

Who talks like that?

Quem fala assim?

The guy who's about to kick your ass talks like that.

O cara que está prestes a te dar uma surra fala assim.

You had to ask. Yeah.

Você teve que perguntar. Sim.

Okay, okay, look. See...

Ok, ok, olhem. Vejam...

the thing is, we're not gonna fight you guys.

a questão é que não vamos brigar com vocês.

Here's the deal.

O combinado é o seguinte.

You won't have to, so long as you never ever show your faces here again.

Vocês não terão que fazer isso, contanto que nunca mais apareçam por aqui.

I think you played the Gunther card too soon.

Acho que você usou a carta Gunther muito cedo.

Hey, Pheebs, I think you're good to go.

Ei, Pheebs, acho que você pode ir.

Yeah, I don't know.

É, não sei.

What's the matter?

Qual é o problema?

I just think that this was a really bad sign.

Acho que este foi um sinal muito ruim.

Like the beast at the threshold.

Tipo a fera no limiar.

It's just I have no family left, except for my grandmother.

É que eu não tenho mais família, exceto minha avó.

But let's face it, she's not gonna be around forever.

Mas, sejamos realistas, ela não vai estar por aqui para sempre.

Despite what she says.

Apesar do que ela diz.

And I have a sister who I've barely spoken to since we shared a womb.

E eu tenho uma irmã com quem mal conversei desde que dividimos um útero.

I don't know. This is my real father...

Não sei. Este é o meu pai de verdade...

and I want things to be, like, just right.

e eu quero que as coisas sejam, tipo, perfeitas.

I completely understand.

Eu entendo perfeitamente.

Yeah, whatever you need.

Sim, o que você precisar.

Hey, you want to go home?

Ei, quer ir para casa?

Okay, thanks. Sorry again.

Ok, obrigada. Desculpa de novo.

What was that?

O que foi aquilo?

Uh, I'm guessing the threshold's clear now.

Ah, imagino que o limiar esteja livre agora.

I want to buy five shares of SGJ. Now.

Quero comprar cinco ações da SGJ. Agora.

Come on, time is money, my friend!

Vamos, tempo é dinheiro, meu amigo!

Thank you! Whoo!

Obrigada! Uou!

"Time is money, my friend"?

"Tempo é dinheiro, meu amigo"?

You missed "Takes money to make money"...

Você perdeu "É preciso dinheiro para fazer dinheiro"...

and "Don't make me come down there and kick your Wall Street butt."

e "Não me faça ir aí e chutar sua bunda de Wall Street".

I made $17 before breakfast. What have you done?

Eu ganhei 17 dólares antes do café da manhã. O que você fez?

I had breakfast here, so technically I saved $3.50.

Eu tomei café da manhã aqui, então tecnicamente economizei 3,50 dólares.

How did you make $17?

Como você ganhou 17 dólares?

Well, my financially challenged friends...

Bem, meus amigos com desafios financeiros...

I split my money and I bought some shares of CHP and ZXY.

Eu dividi meu dinheiro e comprei algumas ações da CHP e ZXY.

How come those?

Por que essas?

Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada.

Bem, CHP porque eu tinha uma quedinha pelo Erik Estrada.

And ZXY because I think it sounds "zexy."

E ZXY porque eu acho que soa "sexy".

Ahem, what happened to MEG?

Ahem, o que aconteceu com a MEG?

MEG was good for me, but I dumped her.

MEG foi boa para mim, mas eu a larguei.

My motto is, "Get out before they go down."

Meu lema é: "Saia antes que elas caiam".

That is so not my motto.

Esse não é o meu lema.

Hey. Hey, Pheebs.

Ei. Ei, Pheebs.

Oh, hey, how's the dog? Yeah.

Ah, ei, como está o cachorro? Sim.

Okay. I talked to the vet. People are so nice upstate.

Ok. Falei com o veterinário. As pessoas são tão legais no interior.

He said the little fella's gonna be okay, and I can get him tomorrow.

Ele disse que o pequeno ficará bem, e que posso pegá-lo amanhã.

Good. Oh, thank God.

Bom. Ah, graças a Deus.

But he did have to have a bunch of stitches.

Mas ele precisou de muitos pontos.

And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back.

E ele disse que só muito raramente a orelha de um cachorro volta a crescer.

So still hoping.

Então ainda estou esperançosa.

Now are you gonna call your dad to let him know that his dog is okay?

Agora você vai ligar para o seu pai para avisá-lo que o cachorro dele está bem?

I don't want to meet my father over the phone.

Não quero conhecer meu pai por telefone.

What will I say, "Hi, I'm the daughter you abandoned.

O que vou dizer, "Oi, sou a filha que você abandonou.

Oh, by the way, I broke your dog."

Ah, a propósito, eu quebrei o seu cachorro".

Hey, Pheebs, if you want, I'll do it.

Ei, Pheebs, se você quiser, eu faço isso.

Okay.

Ok.

Listen, just don't say anything about me, okay?

Escuta, só não diga nada sobre mim, ok?

Don't...

Não...

be too long with the phone.

demore muito no telefone.

She'll be a much better friend once the market closes.

Ela será uma amiga muito melhor depois que o mercado fechar.

It's a woman.

É uma mulher.

So talk to her.

Então fale com ela.

Uh, hello, Mrs. Buffay.

Ah, olá, Sra. Buffay.

I know where your dog is.

Eu sei onde seu cachorro está.

I want you to know he'll be returned to you almost as good as new...

Quero que saiba que ele será devolvido a você quase como novo...

within 24 hours.

dentro de 24 horas.

Uh, goodbye.

Ah, adeus.

Why the voice? Hard to say.

Por que a voz? Difícil dizer.

Your cappuccino, sir.

Seu cappuccino, senhor.

Thank you.

Obrigado.

This is better than the coffeehouse. Absolutely.

Isso é melhor que a cafeteria. Absolutamente.

How come it's not mixing with the water?

Por que não está misturando com a água?

The package says to keep it moving.

A embalagem diz para manter mexendo.

Stir and drink, never let it settle.

Mexer e beber, nunca deixar assentar.

This is ridiculous.

Isso é ridículo.

After I get back from my niece's christening...

Depois que eu voltar do batizado da minha sobrinha...

I'll go to the coffeehouse with you and we'll have a cup of coffee.

Vou à cafeteria com você e tomaremos um café.

No problem. Joey's there, hmm?

Sem problema. Joey está lá, hmm?

Okay. No.

Ok. Não.

No? No.

Não? Não.

I don't want to have to have Joey with me every time I want decent coffee.

Não quero ter que ter o Joey comigo toda vez que quiser um café decente.

And I don't want to drink cappuccino with a "k."

E não quero beber cappuccino com "k".

I say you and I go and stand up to those guys.

Eu digo que você e eu vamos e enfrentamos esses caras.

All right, hang on a second there, Custer.

Tudo bem, espere um segundo aí, Custer.

Ross, have you ever been beaten up before?

Ross, você já apanhou antes?

Yeah, sure.

É, claro.

By someone besides Monica? No.

De alguém além da Monica? Não.

So what?

Então?

So we get beaten up. Maybe that's something a man has to go through.

Então a gente apanha. Talvez isso seja algo que um homem precise passar.

Like a rite of passage or something.

Como um rito de passagem ou algo assim.

Couldn't we just lose our virginities again?

Não poderíamos apenas perder a virgindade de novo?

Because I think actually mine's growing back.

Porque eu acho que a minha está crescendo de volta, na verdade.

I need $100. What?

Preciso de 100 dólares. O quê?

Hi. Welcome home.

Oi. Bem-vinda de volta.

I need $100. For what?

Preciso de 100 dólares. Para quê?

To get back in the game. When did you get out?

Para voltar ao jogo. Quando você saiu?

I lost it all, I lost it. Oh, no.

Eu perdi tudo, eu perdi. Ah, não.

I've come to terms with it, you have to too.

Eu já aceitei, você também tem que aceitar.

Okay.

Ok.

Look, uh, Mon, I'm really sorry.

Olha, uh, Mon, sinto muito.

Where are we on the $100?

Onde estamos com os 100 dólares?

I don't have it.

Eu não tenho.

But I need it!

Mas eu preciso!

Otherwise, I'll have to take that diner job.

Caso contrário, terei que aceitar aquele emprego na lanchonete.

You know, with the dancing and the costumes.

Sabe, com a dança e as fantasias.

I don't want to have to wear flame-retardant boobs.

Não quero ter que usar seios à prova de fogo.

Nobody does, honey.

Ninguém quer, querida.

Hi.

Oi.

Noodle!

Noodle!

Oh, my God. What the hell happened to my dog?

Ah, meu Deus. O que diabos aconteceu com meu cachorro?

It was an accident.

Foi um acidente.

And the woman who did this would never hurt a dog on purpose.

E a mulher que fez isso nunca machucaria um cachorro de propósito.

She's a vegetarian.

Ela é vegetariana.

Are these stitches?

Isso são pontos?

Yeah, eight of them. That's 56 to him, ha, ha.

Sim, oito deles. Isso dá 56 para ele, ha, ha.

If it's raining, you can't let him look up too long...

Se estiver chovendo, você não pode deixá-lo olhando para cima por muito tempo...

because that cone will fill up fast.

porque aquele cone vai encher rápido.

Well, uh, thanks for bringing back what's left of him.

Bem, uh, obrigado por trazer o que sobrou dele.

Is Frank home? How do you know Frank?

Frank está em casa? Como você conhece Frank?

Just from a long time ago. Is he here?

Só de muito tempo atrás. Ele está aqui?

Yeah. Frank.

Sim. Frank.

Yeah.

Sim.

What?

O quê?

Oh, okay, um, I mean Frank Senior.

Ah, ok, hum, quero dizer Frank Sênior.

He went out for groceries.

Ele saiu para fazer compras.

Will he be back soon?

Ele voltará logo?

He left four years ago. We're expecting him back any minute.

Ele saiu há quatro anos. Estamos esperando ele voltar a qualquer minuto.

I'm gonna go.

Eu vou indo.

I'm sorry about the dog. Everything.

Sinto muito pelo cachorro. Por tudo.

I'm sorry.

Sinto muito.

Hey, lady!

Ei, moça!

Hey, wait up!

Ei, espera!

How do you know my dad? Um, well, I don't really.

Como você conhece meu pai? Hum, bem, na verdade não.

Just genetically.

Só geneticamente.

He's kind of my dad too.

Ele é meio que meu pai também.

Heavy.

Pesado.

Yeah.

É.

So, um, did he ever talk about me? Phoebe?

Então, hum, ele alguma vez falou sobre mim? Phoebe?

No, but he didn't really talk about anything.

Não, mas ele realmente não falava sobre nada.

Oh.

Oh.

Except stilts.

Exceto pernas de pau.

Stilts? Yeah, he loved stilts.

Pernas de pau? Sim, ele adorava pernas de pau.

One time, I was upstairs stealing cigarettes out of my mom's purse...

Uma vez, eu estava lá em cima roubando cigarros da bolsa da minha mãe...

and, uh, all of a sudden I look over...

e, uh, de repente eu olho...

and there's Dad's head, bobbing past the window.

e lá está a cabeça do papai, balançando pela janela.

He just had this big smile on his face and he was waving...

Ele tinha um grande sorriso no rosto e estava acenando...

because he was happiest when he was on his stilts.

porque ele era mais feliz quando estava nas suas pernas de pau.

Wow. Yeah.

Uau. Sim.

I don't know what to do with that.

Não sei o que fazer com isso.

Me neither, ha, ha. Ha, ha.

Eu também não, ha, ha. Ha, ha.

So are you, like, my big sister? Yeah.

Então você é, tipo, minha irmã mais velha? Sim.

This is huge. You can buy me beer, ha, ha.

Isso é demais. Você pode me comprar cerveja, ha, ha.

I'm not gonna. Oh.

Não vou. Ah.

But you know what's cool? If you had a friend named Pete, I could say:

Mas sabe o que é legal? Se você tivesse um amigo chamado Pete, eu poderia dizer:

"I know Pete. He's friends with my brother."

"Eu conheço o Pete. Ele é amigo do meu irmão."

I got a friend named Mark. That'll work too.

Tenho um amigo chamado Mark. Isso também serve.

Cool. All right.

Legal. Tudo bem.

So maybe, you know, I could give you a call sometime.

Então, talvez, sabe, eu pudesse te ligar alguma hora.

We could talk or something.

A gente podia conversar ou algo assim.

Yeah, that'd be okay. All right.

É, seria legal. Certo.

I'm in the book.

Estou na lista.

Okay, yeah. Okay, all right.

Ok, sim. Ok, tudo bem.

So, um, stilts, huh?

Então, hum, pernas de pau, hein?

If you want, I can show you where he hit his head on the rain gutter.

Se você quiser, posso te mostrar onde ele bateu a cabeça na calha.

Okay.

Ok.

We did it. We're here. We are standing our ground.

Conseguimos. Estamos aqui. Estamos firmes.

How long does coffee take? Would you come on? Come on!

Quanto tempo leva o café? Vamos! Vamos!

Thank you.

Obrigado.

There we go. I think we proved our point.

Aí está. Acho que provamos nosso ponto.

You burn your mouth? Cannot feel my tongue.

Queimou a boca? Não sinto minha língua.

Bullies! Big bullies!

Valentões! Grandes valentões!

Oh, look who's here. It's the weenies.

Ah, olha quem está aqui. São os covardes.

Did we not make ourselves clear the other day?

Não fomos claros no outro dia?

That's why we're here.

É por isso que estamos aqui.

Yes, we're standing our ground.

Sim, estamos firmes.

Apparently.

Aparentemente.

Let's do this already. Whoa, whoa.

Vamos logo com isso. Opa, opa.

You got a weapon?

Você tem uma arma?

A nice watch. I don't want to break it on your ribs.

Um belo relógio. Não quero quebrá-lo nas suas costelas.

All right, let's do this.

Tudo bem, vamos nessa.

Question: lf I don't care about my watch, can I use it as a weapon?

Pergunta: Se eu não me importar com meu relógio, posso usá-lo como arma?

What do you mean? It's sharp, it's metal.

Como assim? É afiado, é de metal.

I think I can do some serious damage with it.

Acho que posso causar um dano sério com isso.

No, you can't use your watch.

Não, você não pode usar seu relógio.

Okay.

Ok.

Or your keys. Okay.

Ou suas chaves. Ok.

Here's what we'll do.

Aqui está o que faremos.

We'll put all keys and watches in the hat over there.

Colocaremos todas as chaves e relógios no chapéu ali.

All right? All right.

Certo? Certo.

All right, come on, man. Let's do it!

Tudo bem, vamos lá, cara. Vamos fazer isso!

Before I forget, are we hitting faces?

Antes que eu esqueça, vamos bater no rosto?

Of course. Why wouldn't you hit faces?

Claro. Por que não bateria no rosto?

I have to work on Monday. I have a big presentation.

Tenho que trabalhar na segunda-feira. Tenho uma grande apresentação.

Actually, I gotta show this apartment tomorrow...

Na verdade, tenho que mostrar este apartamento amanhã...

and, uh, this no-faces thing might not be a bad idea.

e, uh, essa coisa de não bater no rosto pode não ser uma má ideia.

Okay, nothing from the neck up.

Ok, nada do pescoço para cima.

All right.

Certo.

Or the waist down.

Ou da cintura para baixo.

Dana's ovulating. Oh, really? You guys trying again?

Dana está ovulando. Ah, sério? Vocês estão tentando de novo?

Yeah.

Sim.

Let me get this straight. We're talking about the middle?

Deixa eu ver se entendi. Estamos falando do meio?

Come on! Hey, hey, whoa!

Vamos! Ei, ei, opa!

You want a piece of this? I'm standing here!

Quer um pedaço disso? Estou aqui parado!

Huh! Hey, hey.

Hã! Ei, ei.

Those guys are taking our stuff!

Aqueles caras estão pegando nossas coisas!

Hey, hey!

Ei, ei!

God, that was amazing. That was incredible.

Meu Deus, foi incrível. Foi inacreditável.

You guys kicked butt! Us? What about you guys?

Vocês detonaram! Nós? E vocês?

You really, bing, gave it to old Mr. Clean back there.

Você realmente, bing, deu uma surra no Sr. Limpinho ali atrás.

He was a big guy. Yeah, he was, wasn't he?

Ele era um cara grande. Sim, era, não era?

I wouldn't know, having missed everything.

Eu não saberia, tendo perdido tudo.

Oh, don't do that to yourself.

Ah, não faça isso consigo mesmo.

Any one of us could have tripped over that little girl's jump rope.

Qualquer um de nós poderia ter tropeçado na corda de pular daquela garotinha.

So listen, guys, are we, uh... ?

Então, escutem, pessoal, estamos, uh...?

Are we okay here?

Estamos bem aqui?

We're okay. Ha, ha, all right.

Estamos bem. Ha, ha, tudo bem.

Okay, so can I have my hat back?

Ok, então posso ter meu chapéu de volta?

No.

Não.

Huh.

Hã.

Oh, my God. Look at her.

Ah, meu Deus. Olhem para ela.

Hi, Monica!

Oi, Monica!

Ha-ha-ha, how's it going?

Ha-ha-ha, como vai?

Hey, nice boobs.

Ei, belos seios.

Guys, guys. Check this out.

Pessoal, pessoal. Vejam isto.

Young man

Jovem

I said, young man Pick yourself off the ground

Eu disse, jovem Levante-se do chão

I said, young man

Eu disse, jovem

Excellent.

Excelente.

To be unhappy

Ser infeliz

It's fun to stay at the YMCA

É divertido ficar na YMCA

Expandir Legenda

Meg acompanha obsessivamente as ações na TV, buscando sinais para visitar o pai, Frank Buffet, com quem tem uma relação distante. Ela interpreta coincidências como mensagens, desde um buffet servindo "franks" até um frango assado, lembrando-a de quando "amarelou" ao tentar reencontrá-lo. Enquanto isso, seus amigos se envolvem em uma discussão boba por causa de um chapéu.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir