Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com os Biscoitos da Phoebe – 7×03

Friends: Aquele com os Biscoitos da Phoebe – 7×03
0:00

Hey, guys. Hey.

Ei, pessoal. Ei.

So, what do you think?

Então, o que vocês acham?

About what? What?

Sobre o quê? O quê?

Are you kidding? Okay, I'll give you a hint. I'll give you a hint.

Tá brincando? Ok, vou dar uma dica. Vou dar uma dica.

Eyes. No, no. Your eyes! No.

Olhos. Não, não. Seus olhos! Não.

Chandler's eyes!

Os olhos do Chandler!

I got glasses.

Eu coloquei óculos.

You always had glasses.

Você sempre usou óculos.

No, I didn't.

Não, eu não usava.

Are you sure?

Tem certeza?

Didn't you used to have a pair?

Você não tinha um par?

They were really round and burgundy, and they made you look kind of, um...

Eram bem redondos e bordô, e te deixavam com um ar meio, hum...

Feminine. Yes!

Feminino. Sim!

No.

Não.

I think the glasses look great. They make you look sexy.

Acho que os óculos ficaram ótimos. Te deixam sexy.

Really? Yeah.

Sério? Sim.

You didn't think I used to wear glasses, right?

Você não achava que eu usava óculos, certo?

Of course. Pfft.

Claro. Pff.

I had no idea.

Eu não tinha ideia.

What do you want for an engagement present?

O que vocês querem de presente de noivado?

Oh, that's okay, we're not having a party...

Ah, tudo bem, não vamos dar uma festa...

80 you don't have to get us... Ah, buh-buh-buh! Heh.

então não precisam nos dar... Ah, bah-bah-bah! Heh.

If someone wants to give us a present, we don't want to deprive them of that joy.

Se alguém quiser nos dar um presente, não queremos privá-los dessa alegria.

Oh, you should get them one of those little CD players.

Ah, vocês deviam dar a eles um daqueles pequenos CD players.

Oh, I already have one.

Ah, eu já tenho um.

Unless someone borrowed it and left it at the gynecologist.

A não ser que alguém tenha pegado emprestado e deixado no ginecologista.

Yeah, and by "someone” she means Joey.

É, e por "alguém” ela quer dizer Joey.

Hey, I know what I want!

Ei, eu sei o que eu quero!

What we want, honey. No, you don't want this.

O que nós queremos, querido. Não, você não quer isso.

I want to have your grandmother's cookie recipe.

Eu quero ter a receita de biscoitos da sua avó.

You mean the chocolate chip cookie recipe?

Você quer dizer a receita de biscoitos com gotas de chocolate?

Uh-huh, yeah. The one my grandmother...

Uhum, sim. Aquela que minha avó...

made me swear on her deathbed...

me fez jurar no leito de morte dela...

that I would never let out of our family?

que eu nunca deixaria sair da nossa família?

Dying people say the craziest things.

Pessoas morrendo dizem as coisas mais loucas.

I've wanted it for years. I was gonna make cookies for my children.

Eu quis por anos. Eu ia fazer biscoitos para meus filhos.

Break my heart. Oh, all right.

Parte meu coração. Ah, tudo bem.

I'll be the mom who makes the world's best chocolate chip cookies.

Eu serei a mãe que faz os melhores biscoitos com gotas de chocolate do mundo.

Our kids are gonna be fat, aren't they?

Nossos filhos vão ser gordos, não vão?

Ahoy! Hey.

Ahoy! Ei.

How's the boat? I'm getting into this sailing stuff.

Como está o barco? Estou pegando o jeito da vela.

You finally took it out of the marina?

Você finalmente tirou ele da marina?

Why would I do that?

Por que eu faria isso?

It took three guys to get the thing in there.

Foram necessários três caras para colocar a coisa lá.

If you don't sail I, what do you do on it?

Se você não veleja, o que faz nele?

It's a great place to just kind of sit...

É um ótimo lugar para apenas sentar...

hang around, drink a few beers, eat some chips.

passar o tempo, tomar umas cervejas, comer uns salgadinhos.

It's good that you finally have a place to do that.

É bom que você finalmente tenha um lugar para fazer isso.

Joey, I could teach you to sail if you want.

Joey, eu poderia te ensinar a velejar se quiser.

You could? Yeah, I've been sailing my whole life.

Poderia? Sim, eu velei minha vida inteira.

When I was 15, my dad bought me my own boat.

Quando eu tinha 15, meu pai me comprou meu próprio barco.

Your own boat? He was trying to cheer me up.

Seu próprio barco? Ele estava tentando me animar.

My pony was sick.

Meu pônei estava doente.

You know what I was thinking? What?

Sabe o que eu estava pensando? O quê?

Nothing, I just like to go like this.

Nada, eu só gosto de fazer assim.

Chandler, what are you doing tonight? Why, do you have a lecture?

Chandler, o que você vai fazer hoje à noite? Por quê, tem uma palestra?

No, why? Then, free as a bird. What's up?

Não, por quê? Então, livre como um pássaro. Qual é a boa?

Uh, my dad wants to know if you want to play racquetball.

Ah, meu pai quer saber se você quer jogar squash.

Wow, that's great! Dad must like you.

Uau, que ótimo! Papai deve gostar de você.

He doesn't ask just anyone to play. He didn't really ask for you.

Ele não chama qualquer um para jogar. Ele não chamou você de verdade.

He asked for "Chauncey." I assumed he meant you.

Ele chamou "Chauncey." Eu presumi que ele quis dizer você.

Did you correct him?

Você o corrigiu?

No, I thought it would be more fun this way.

Não, achei que seria mais divertido assim.

Maybe this is something you could do this every week.

Talvez seja algo que você possa fazer toda semana.

Or you could sit on the porch...

Ou você pode sentar na varanda...

and make sure no one steals the trashcans.

e se certificar de que ninguém roube as latas de lixo.

He does that every week too.

Ele faz isso toda semana também.

Just so you know, you have to let him win. He hates to lose.

Só para você saber, tem que deixá-lo ganhar. Ele odeia perder.

Oh, no problem. Maybe I'll play with my left hand.

Ah, sem problema. Talvez eu jogue com a mão esquerda.

You're not a lefty?

Você não é canhoto?

Does anybody know me?

Alguém me conhece?

What's wrong, Phoebe?

O que há de errado, Phoebe?

I just went to my old apartment to get you the cookie recipe...

Eu acabei de ir ao meu antigo apartamento pegar a receita de biscoitos para você...

and that stupid fire burned it up!

e aquele fogo estúpido a queimou!

No! Why didn't you make a copy and keep it in a fireproof box...

Não! Por que você não fez uma cópia e a guardou em uma caixa à prova de fogo...

and keep it at least 100 yards away from the original?

e a manteve a pelo menos 90 metros da original?

Because I'm normal.

Porque eu sou normal.

That was the one legacy my grandmother left me.

Essa era a única herança que minha avó me deixou.

And I know you wanted it as an engagement present.

E eu sei que você queria como presente de noivado.

We have to get you an engagement present?

Temos que dar um presente de noivado?

Don't worry about it.

Não se preocupe com isso.

No one got me an engagement present.

Ninguém me deu um presente de noivado.

Okay, here. I don't have the recipe, but here.

Ok, aqui. Não tenho a receita, mas aqui.

I wish you health and happiness.

Desejo-lhe saúde e felicidade.

An old cookie?

Um biscoito velho?

See, this is what happens when you don't register for gifts.

Viu, é isso que acontece quando você não faz lista de presentes.

I made a batch and I froze it. And this is the only one left.

Eu fiz uma fornada e congelei. E este é o único que sobrou.

We can't accept this. Why not?

Não podemos aceitar isso. Por que não?

Because it's gross.

Porque é nojento.

No, wait. I think I can figure out the recipe from this cookie.

Não, espera. Acho que consigo descobrir a receita com este biscoito.

I do this at work all the time.

Eu faço isso no trabalho o tempo todo.

Really? Yeah, I think I can.

Sério? Sim, acho que consigo.

Oh, yay!

Ah, que bom!

Okay, Ross, we owe you a present.

Ok, Ross, nós te devemos um presente.

Two! I've been engaged twice.

Dois! Eu fui noivo duas vezes.

Look at this clown.

Olha este palhaço.

Because he's got a bigger boat he thinks he can take up the whole river.

Porque ele tem um barco maior, ele acha que pode ocupar o rio todo.

Get out of the way, jackass!

Sai da frente, idiota!

Who names their boat Coast Guard, anyway?

Quem chama seu barco de Guarda Costeira, afinal?

That is the Coast Guard. What are they doing out here?

Aquela é a Guarda Costeira. O que eles estão fazendo aqui?

The coast is all the way over there.

A costa fica lá longe.

Joey, just ignore the boats.

Joey, apenas ignore os barcos.

We're not finished with our lesson. All right.

Não terminamos nossa aula. Tudo bem.

I'm gonna go over the basic points one more time.

Vou repassar os pontos básicos mais uma vez.

Come on, Reich. Not again. I got it, okay? Let's start sailing!

Vamos, Reich. Não de novo. Eu entendi, ok? Vamos velejar!

I want to go over there where that boatload of girls is. Yeah, oh!

Eu quero ir para lá onde está aquele barco cheio de garotas. Sim, ah!

Oh, is that what you wanna do?

Ah, é isso que você quer fazer?

You want to give a shout out to the old hot chicas?

Você quer gritar para as velhas gatas?

Okay, let's do that, Sailor Joe.

Ok, vamos fazer isso, Marinheiro Joe.

Quick question, though: What's this called?

Uma pergunta rápida, porém: Como se chama isso?

Uh, boat rope? Wrong.

Ah, corda de barco? Errado.

How do you get the mainsail up? Uh...

Como você levanta a vela mestra? Ah...

Rub it?

Esfregando?

No. What do you do if I say we're coming about?

Não. O que você faz se eu disser que estamos virando?

I'd say, "Come again?" Ha, ha.

Eu diria, "Pode repetir?" Ha, ha.

No, no, I know this one. I know this one. Uh, um...

Não, não, eu sei essa. Eu sei essa. Ah, hum...

Time's up. Now you're dead.

Tempo esgotado. Agora você está morto.

And deaf!

E surdo!

Okay, you go on and make your little jokes.

Ok, vá em frente e faça suas piadinhas.

If you don't know what you're doing at sea...

Se você não sabe o que está fazendo no mar...

you will die at sea. Am I getting through to you, sailor?

você morrerá no mar. Estou me fazendo entender, marinheiro?

Yes. Don't just say yes.

Sim. Não diga apenas sim.

This isn't a game. You could get hurt out here!

Isso não é um jogo. Você pode se machucar aqui!

So do you want to pay attention, or do you want to die?

Então, você quer prestar atenção ou quer morrer?

I want to make a ship-to-shore call to Chandler.

Eu quero fazer uma chamada de navio para terra para o Chandler.

All right, I definitely taste nutmeg. You do?

Certo, eu definitivamente sinto noz-moscada. Você sente?

You don't? Heh. Well, that's the difference...

Você não? Heh. Bem, essa é a diferença...

between a professional and a layman.

entre um profissional e um leigo.

That and arrogance.

Isso e arrogância.

Hey.

Ei.

Hey. How was sailing?

Ei. Como foi a vela?

I don't want to talk about it.

Eu não quero falar sobre isso.

You could've saved me a whole cookie. No!

Você poderia ter me guardado um biscoito inteiro. Não!

Women are mean!

Mulheres são más!

I can't believe that.

Não acredito nisso.

Now the only thing left of my grandmother's legacy is...

Agora a única coisa que resta da herança da minha avó é...

this crumb.

essa migalha.

I wish you a long and happy marriage.

Desejo-lhes um casamento longo e feliz.

Hey. How was it?

Ei. Como foi?

Well, I had a great time.

Bem, eu me diverti muito.

Um, Chauncey on the other hand...

Hum, Chauncey, por outro lado...

I will tell the story.

Eu vou contar a história.

It was going great. I let him win, we were bonding...

Estava indo ótimo. Eu o deixei ganhar, estávamos nos dando bem...

he even said I could call him Dad.

ele até disse que eu poderia chamá-lo de Pai.

And what did he ask you not to call him?

E o que ele pediu para você não o chamar?

"Daddy."

"Papai."

Look, here's the story.

Olha, a história é a seguinte.

We had just finished playing racquetball...

Nós tínhamos acabado de jogar squash...

and we were gonna take a steam.

e íamos tomar um banho de vapor.

I walk into the steam room...

Eu entro na sala de vapor...

and it's really steamy.

e está muito vaporoso.

So I take off my glasses, and that's when it happened.

Então eu tiro meus óculos, e foi aí que aconteceu.

Guys?

Gente?

Over here. Have a seat, son.

Aqui. Sente-se, filho.

Hey!

Ei!

Oh, my God, Chandler! I can't believe it. I know.

Ah, meu Deus, Chandler! Não acredito. Eu sei.

You gave my father a lap dance.

Você deu uma lap dance para o meu pai.

Why do they put so much steam in there?

Por que eles colocam tanto vapor lá?

Because otherwise they'd have to call it the "room" room.

Porque senão teriam que chamar de "sala" sala.

Why, okay? Why? Why did that have to happen?

Por que, ok? Por que? Por que isso tinha que acontecer?

Come on, it's not that big a deal.

Vamos, não é grande coisa.

Not that big a deal? There...

Não é grande coisa? Houve...

There was touching of things.

Houve toque de coisas.

I know you wanted to bond with my dad...

Eu sei que você queria criar laços com meu pai...

but did you have to bond to that part?

mas você tinha que criar laços com aquela parte?

Listen, I'm sure Dad doesn't care. He probably thought this was funny.

Escute, tenho certeza de que o papai não se importa. Ele provavelmente achou isso engraçado.

He'll be telling this story for years.

Ele vai contar essa história por anos.

I don't want him to tell this story for years.

Eu não quero que ele conte essa história por anos.

Oh, but he will.

Ah, mas ele vai.

He still tells the story about how Monica tried to escape from fat camp.

Ele ainda conta a história de como a Monica tentou fugir do acampamento de gordos.

I wasn't escaping.

Eu não estava fugindo.

Then how'd you get caught in the barbed wire?

Então como você se prendeu no arame farpado?

I was trying to help out a squirrel.

Eu estava tentando ajudar um esquilo.

You were trying to eat it.

Você estava tentando comê-lo.

If that is your father calling to tell this story...

Se esse é seu pai ligando para contar essa história...

then the marriage is off!

então o casamento está desfeito!

Come on. Hello.

Vamos. Alô.

I'm sorry, you have the wrong number.

Sinto muito, você ligou para o número errado.

Okay, I'll call you later, Dad. I love you.

Ok, ligo mais tarde, papai. Eu te amo.

All right, I'm off to see your dad. Oh, whoa.

Certo, estou indo ver seu pai. Oh, uau.

Aren't you a little overdressed?

Você não está um pouco arrumado demais?

Yeah, and you better make sure he tips you this time.

É, e é melhor você se certificar de que ele te dê gorjeta desta vez.

I figured I would try to convince him not to tell the story anymore...

Eu pensei em tentar convencê-lo a não contar mais a história...

and I figured the best way to do that was face to face.

e achei que a melhor maneira de fazer isso era cara a cara.

And by "face," I don't mean his lap.

E por "cara", não quero dizer o colo dele.

And by "face," I don't mean my ass.

E por "cara", não quero dizer minha bunda.

Are you getting Monica and Chandler an engagement present?

Vocês vão dar um presente de noivado para a Monica e o Chandler?

I don't know. You know, they didn't get us anything.

Não sei. Sabe, eles não nos deram nada.

Thank you!

Obrigado!

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Well, hello.

Ora, olá.

So when are we getting back out on the water, matey?

Então, quando voltaremos à água, parceiro?

Oh, uh, I don't know the boat way to say this, but, never.

Ah, uh, não sei como dizer isso em linguagem de barco, mas, nunca.

Why not? Because you're mean on the boat.

Por que não? Porque você é má no barco.

Wha--? I was just trying to teach you.

O quê? Eu só estava tentando te ensinar.

Well, lesson learned. Rachel is mean.

Bem, lição aprendida. Rachel é má.

Yep, yep, yep, yep, yep, yep.

Sim, sim, sim, sim, sim, sim.

I remember when she took me out on her dad's boat.

Lembro-me de quando ela me levou no barco do pai dela.

She wouldn't let me help out at all.

Ela não me deixava ajudar em nada.

Excuse me, I wanted you to help. But you couldn't move your arms...

Com licença, eu queria que você ajudasse. Mas você não conseguia mover os braços...

because you were wearing three life jackets.

porque estava usando três coletes salva-vidas.

You have to respect the sea.

Você tem que respeitar o mar.

Look, Joey, I'm sorry if you thought that was mean.

Olha, Joey, sinto muito se você achou que fui má.

But I tell you something, that was not mean.

Mas vou te dizer uma coisa, aquilo não foi maldade.

My father is mean. He used to yell at me all the time on the boat.

Meu pai é mau. Ele gritava comigo o tempo todo no barco.

It was horrible. I was being a really good teacher.

Foi horrível. Eu estava sendo uma ótima professora.

Does a good teacher say, "Put down the beer, pinhead!"

Uma boa professora diz: "Larga a cerveja, cabeça oca!"

Does a good student drink 7 beers during his first lesson?

Um bom aluno bebe 7 cervejas na primeira aula?

Six and a half.

Seis e meia.

You knocked that last one out of my hand.

Você derrubou a última da minha mão.

I didn't want you to get hit by the boom.

Eu não queria que você fosse atingido pela retranca.

Well, it hit me anyway.

Bem, me atingiu de qualquer forma.

It would have hurt a lot less if I had finished that last beer.

Teria doído muito menos se eu tivesse terminado aquela última cerveja.

I'm sorry. I will try to tone it down and, uh, stop yelling.

Sinto muito. Vou tentar pegar mais leve e, uh, parar de gritar.

You won't boss me around? I won't boss you around.

Você não vai me dar ordens? Não vou te dar ordens.

And you'll be nice? I'll be nice.

E você será legal? Serei legal.

And you'll be topless? And I, Joey!

E você estará sem blusa? E eu, Joey!

You want me to learn?

Você quer que eu aprenda?

Okay, here's batch 22.

Ok, aqui está a fornada 22.

Maybe these'll taste like your grandmother's.

Talvez estes se pareçam com os da sua avó.

This has a bit of orange peel, but no nutmeg.

Este tem um pouco de casca de laranja, mas não noz-moscada.

Mm. Let's give it a shot. Ugh.

Hum. Vamos experimentar. Ugh.

I have not made so many cookies since 9th grade.

Não faço tantos biscoitos desde a 9ª série.

What was that for, a bake sale? No, just a Friday night.

Para quê, para uma feira? Não, só uma sexta-feira à noite.

Mm. These are pretty good.

Hum. Estes são bem bons.

Yeah, but not as good as batch 17. Mm-mm.

É, mas não tão bons quanto a fornada 17. Mm-mm.

Which one was that?

Qual foi essa?

The ones we had after you almost threw up.

Aqueles que comemos depois que você quase vomitou.

Oh, yeah, batch 17 was good.

Ah, sim, a fornada 17 foi boa.

I did not like batch 16.

Eu não gostei da fornada 16.

I'm okay.

Estou bem.

Are there any more from the good batch? We could work off those.

Tem mais algum da fornada boa? Podemos trabalhar com esses.

Well, yeah, I think there's one from batch 17 left. Uh...

Bem, sim, acho que sobrou um da fornada 17. Ah...

Batch 16. Sixteen, people, get out of the way!

Fornada 16. Dezesseis, gente, saiam da frente!

Okay, Joey. Honey, you're doing really good.

Ok, Joey. Querido, você está indo muito bem.

I just need you to step to the portside.

Só preciso que você dê um passo para bombordo.

Remember how we talked about the portside?

Lembra como falamos sobre o bombordo?

Oh, yeah. Right?

Ah, sim. Certo?

No.

Não.

It's left, sweetie, but that's okay. That's a tough one.

É esquerda, querido, mas tudo bem. Essa é difícil.

Why not just say left?

Por que não dizer apenas esquerda?

Okay, go to the left.

Ok, vá para a esquerda.

Ahem, the left.

Aham, a esquerda.

Huh? Just sit over there!

Hã? Apenas sente-se lá!

Okay! Okay! You're yelling again. See that?

Ok! Ok! Você está gritando de novo. Viu?

Oh, no, no. Very quiet. Said with love, no yelling.

Ah, não, não. Muito quieto. Dito com amor, sem gritos.

You know what?

Sabe de uma coisa?

Since I'm here, I'm gonna have a beer on the portside.

Já que estou aqui, vou tomar uma cerveja no bombordo.

See what I did there? Ha, ha.

Viu o que eu fiz ali? Ha, ha.

We're luffing a little. Will you tighten up the Cunningham?

Estamos velejando um pouco. Você pode apertar o Cunningham?

Whoa, you just said a bunch of stuff I don't know.

Uau, você acabou de dizer um monte de coisas que eu não sei.

Joey, come on! We just went over this.

Joey, vamos! Acabamos de repassar isso.

Oh, when we did that was when that bird was overhead with the fish in his mouth.

Ah, quando fizemos isso, tinha aquele pássaro sobrevoando com o peixe na boca.

Did you see it? It was gross. No! I did not see the bird.

Você viu? Foi nojento. Não! Eu não vi o pássaro.

I did not see the fish! I did not see the piece of Styrofoam shaped like Mike Tyson!

Eu não vi o peixe! Eu não vi o pedaço de isopor em forma de Mike Tyson!

I did not, because I was trying to teach you how to sail a boat.

Eu não vi, porque eu estava tentando te ensinar a velejar um barco.

Which obviously is an impossible thing to do.

O que obviamente é uma coisa impossível de fazer.

That's it! You're yelling, and I don't see you taking your top off.

Chega! Você está gritando, e eu não vejo você tirando a blusa.

I quit!

Eu desisto!

What do you mean? You can't quit. Why not?

Como assim? Você não pode desistir. Por que não?

Because you're not finished! I won't have it. Greens do not quit.

Porque você não terminou! Não permito. Greens não desistem.

Greens?

Greens?

I'm a Tribesman. Tribbianis quit.

Eu sou um Tribesman. Tribbianis desistem.

Oh, my God. Wait.

Ah, meu Deus. Espera.

Did I--? I just said, "Greens don't quit," didn't I?

Eu...? Acabei de dizer: "Greens não desistem", não disse?

Did I say, "Greens don't quit"? Yes! And you're still yelling at me.

Eu disse: "Greens não desistem"? Sim! E você ainda está gritando comigo.

No, I'm not yelling at you. I'm just yelling near you.

Não, eu não estou gritando com você. Estou apenas gritando perto de você.

Oh, God, Joey. Oh, I'm my father.

Ah, Deus, Joey. Ah, eu sou meu pai.

Oh, my God. This is horrible.

Ah, meu Deus. Isso é horrível.

I've been trying so hard not to be my mother, I did not see this coming.

Eu estava me esforçando tanto para não ser minha mãe, não vi isso chegando.

Ugh, Joey.

Ugh, Joey.

I'm sorry, I'm so sorry. I just wanted you to learn.

Sinto muito, sinto muito mesmo. Eu só queria que você aprendesse.

Ugh. Hey, I...

Ugh. Ei, eu...

I did learn.

Eu aprendi.

Really? Yeah, come on.

Sério? Sim, vamos.

No. Yeah. It's okay.

Não. Sim. Tudo bem.

I know what a mainsail is. Huh?

Eu sei o que é uma vela mestra. Hã?

I know to duck when the boom comes across.

Eu sei me abaixar quando a retranca vem.

I know port is right. Left.

Eu sei que bombordo é direita. Esquerda.

Damn it!

Droga!

You know, I bet it would make my grandma happy...

Sabe, aposto que deixaria minha avó feliz...

to know that we're trying to figure out her recipe.

saber que estamos tentando descobrir a receita dela.

I bet she's looking up at us and smiling right now.

Aposto que ela está nos olhando de cima e sorrindo agora.

Looking up?

Olhando de cima?

Oh, yeah, no, she was really nice to me but she's in hell for sure.

Ah, sim, não, ela era muito legal comigo, mas está no inferno com certeza.

Well, I've tried everything. I give up.

Bem, eu tentei de tudo. Eu desisto.

I'm not gonna be the mom who makes the world's best cookies.

Não serei a mãe que faz os melhores biscoitos do mundo.

I do make the best duck confit with broccoli raab.

Eu faço o melhor confit de pato com brócolis rábano.

Kids love that, right?

As crianças adoram isso, certo?

Aw, Pheeb, isn't there any relative that would have the recipe?

Ah, Phoebe, não há nenhum parente que teria a receita?

What about your sister?

E sua irmã?

Oh, no. I made a promise to myself that the next time...

Ah, não. Eu fiz uma promessa a mim mesma de que a próxima vez...

I would talk to Ursula is over my dead body.

que eu falaria com a Ursula seria só por cima do meu cadáver.

And that's not happening until October 15, 2032.

E isso não vai acontecer até 15 de outubro de 2032.

That's the day you're gonna die? See.

Esse é o dia em que você vai morrer? Veja.

Darn it, I've got shuffleboard that day. Heh.

Droga, eu tenho shuffleboard nesse dia. Heh.

That's what you think.

É o que você pensa.

What about friends of your grandmother? Would they have the recipe?

E os amigos da sua avó? Eles teriam a receita?

You know, I may have relatives in France who would know.

Sabe, eu posso ter parentes na França que saberiam.

My grandmother said she got the recipe...

Minha avó disse que pegou a receita...

from her grandmother, "Nestley Toulouse."

da avó dela, "Nestley Toulouse".

What was her name?

Qual era o nome dela?

Nestley Toulouse.

Nestley Toulouse.

Nestlé Toll House?

Nestlé Toll House?

Ugh.

Ugh.

You Americans always butcher the French language.

Vocês americanos sempre massacram a língua francesa.

Phoebe, is this the recipe?

Phoebe, esta é a receita?

Yes!

Sim!

Oh.

Oh.

I cannot believe that I spent the last two days trying to figure out that recipe.

Não acredito que passei os últimos dois dias tentando descobrir aquela receita.

It was in my cupboard the whole time!

Estava no meu armário o tempo todo!

I know! You see, it is stuff like this...

Eu sei! Entende, é por coisas assim...

which is why you're burning in hell!

que você está queimando no inferno!

So you understand.

Então você entende.

I'd feel more comfortable if you didn't tell people.

Eu me sentiria mais confortável se você não contasse para as pessoas.

You know, I'm a little embarrassed about it.

Sabe, estou um pouco envergonhado com isso.

I understand completely. There's nothing more horrifying...

Eu entendo completamente. Não há nada mais horrível...

than embarrassing yourself in front of your in-laws.

do que se envergonhar na frente dos seus sogros.

As a matter of fact, when I started dating Judy, I was unemployed.

Na verdade, quando comecei a namorar a Judy, eu estava desempregado.

Her father asked me what I did for a living.

O pai dela me perguntou o que eu fazia para viver.

I told him I was a lawyer. Heh.

Eu disse a ele que era advogado. Heh.

What'd you do when they found out? They never did.

O que você fez quando eles descobriram? Eles nunca descobriram.

So if you ever see me giving them legal advice, just nod along.

Então, se você me vir dando conselhos legais a eles, apenas concorde.

Shall we?

Vamos?

So, I guess we wear swimsuits in here.

Então, acho que usamos trajes de banho aqui.

Well, Joey, I hate to admit it...

Bem, Joey, odeio admitir...

your way of sailing is a lot more fun.

seu jeito de velejar é muito mais divertido.

Yep, yep.

Sim, sim.

Hey, why don't you give a pull on that rope?

Ei, por que você não puxa aquela corda?

We're not sailing.

Não estamos velejando.

Just pull on it. All right.

Apenas puxe. Tudo bem.

Hey! Eh?

Ei! Hã?

Sandwiches!

Sanduíches!

What else? Ha, ha.

O que mais? Ha, ha.

Here you go.

Aqui está.

Thank you. Oh, wow.

Obrigado. Ah, uau.

What are you doing? Oops. Sorry.

O que você está fazendo? Oops. Desculpe.

Don't hold it like that. You're letting all the good stuff fall out.

Não segure assim. Você está deixando as coisas boas caírem.

Oh. Oops. Careful!

Ah. Oops. Cuidado!

You're wasting good pastrami!

Você está desperdiçando um bom pastrami!

Oh, my God. I'm my dad!

Ah, meu Deus. Eu sou meu pai!

Expandir Legenda

Chandler usa óculos novos e Phoebe o acha atraente. Monica e Chandler discutem presentes de noivado, e Phoebe pede a receita secreta de biscoitos da avó de Monica. Joey revela que não usa seu barco para navegar, mas sim como um lugar para relaxar e comer. Rachel se oferece para ensinar Joey a velejar.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir