Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele com o Livro da Rachel – 7×02
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele com o Livro da Rachel – 7×02

Monica e Chandler ficam noivos e já começam a planejar o casamento, incluindo música e outros detalhes. Phoebe aparece pedindo para ficar na casa de Ross, alegando urgência relacionada ao casal, mas na verdade só quer companhia para ir ao cinema. Enquanto isso, Monica mostra seu detalhado livro de planejamento de casamentos, deixando Chandler apreensivo.

Hey. Who wants French toast? Oh, I'll have some.

Ei. Quem quer rabanadas? Ah, eu quero.

Me too. Eggs and milk in the fridge. Thanks.

Eu também. Ovos e leite na geladeira. Obrigado.

Ow.

Ai.

Oh, what's the matter, honey? My hand feels weird.

Oh, o que foi, querida? Minha mão está estranha.

I guess it's because I'm engaged.

Acho que é porque estou noiva.

When will that start getting annoying? Start?

Quando isso vai começar a ser irritante? Começar?

So let's actually get started on the wedding plans.

Então vamos realmente começar os planos do casamento.

Okay. Already?

Certo. Já?

Yeah, we got a lot to do. We gotta think about the flowers...

Sim, temos muito a fazer. Temos que pensar nas flores...

the caterers, the music...

nos bufês, na música...

Oh, I got some thoughts on the music... Chandler, too many cooks...

Ah, eu tenho algumas ideias para a música... Chandler, muita gente...

Take it from me. All you have to do is show up and try to say the right name.

Acredite em mim. Tudo o que você tem que fazer é aparecer e tentar dizer o nome certo.

Okay.

Certo.

What in God's name is that? Oh, my God, the wedding book?

O que em nome de Deus é isso? Ah, meu Deus, o livro de casamentos?

I haven't seen that since the 4th grade.

Não vejo isso desde a 4ª série.

This baby has everything. Take, you know, locations for instance:

Este bebê tem tudo. Veja, por exemplo, os locais:

First organized alphabetically, then geographically...

Primeiro organizado alfabeticamente, depois geograficamente...

then by square footage.

depois por metragem quadrada.

That is so smart. Ha.

Isso é tão inteligente. Ha.

Break it off. Ahem. Break it off, now.

Corta essa. Ahem. Corta essa, agora.

And that should conclusively prove...

E isso deve provar conclusivamente...

that I had the idea for Jurassic Park first.

que eu tive a ideia de Jurassic Park primeiro.

Now, let's take a look... Hey, Ross.

Agora, vamos dar uma olhada... Ei, Ross.

Phoebe, oh, my God, what are you doing here?

Phoebe, ah, meu Deus, o que você está fazendo aqui?

I need to talk to you. It's pretty urgent. It's about Monica and Chandler.

Preciso falar com você. É bem urgente. É sobre a Monica e o Chandler.

Oh, my God. Um, of course.

Ah, meu Deus. Hum, claro.

Uh, would you please excuse me for a moment?

Ah, vocês me dão licença por um momento?

Um, heh, do you know each other's hometowns? Why don't you... ?

Hum, heh, vocês conhecem as cidades natais um do outro? Por que não... ?

What's going on?

O que está acontecendo?

Well, um, not much. I was just thinking that since those guys just got engaged...

Bem, hum, não muito. Eu estava pensando que, como eles acabaram de ficar noivos...

that maybe it'd be nice if they had some privacy.

que talvez fosse bom se eles tivessem um pouco de privacidade.

So could I just move in with you for a couple days?

Então, eu poderia morar com você por alguns dias?

Um...

Hum...

Okay, yeah, sure. But what's wrong with Monica and Chandler?

Certo, sim, claro. Mas o que há de errado com a Monica e o Chandler?

Nothing. Why?

Nada. Por quê?

Phoebe, you said it was urgent.

Phoebe, você disse que era urgente.

Oh, yeah, it is. I'm going to the movies and it starts in like five minutes.

Ah, sim, é. Vou ao cinema e começa em uns cinco minutos.

Do you realize I have a classroom full of students?

Você percebe que tenho uma sala de aula cheia de alunos?

Oh, I'm sorry. I'm so rude. Does anyone want to come to the movies?

Ah, me desculpe. Que rude da minha parte. Alguém quer ir ao cinema?

I haven't cleared the budget with my parents yet...

Eu ainda não acertei o orçamento com meus pais...

but tell me how this is for music.

mas me digam o que acham dessa música.

All right, um, a string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails...

Certo, hum, um quarteto de cordas para a procissão, um trio de jazz para os coquetéis...

the Bay City Rollers for dancing...

os Bay City Rollers para a dança...

Wait, that was for my 6th grade wedding.

Espera, isso era para o meu casamento da 6ª série.

Well, you couldn't get them anyway. Ian doesn't play anymore, and Derek...

Bem, você não conseguiria mesmo. Ian não toca mais, e Derek...

Well, Derek is a name I shouldn't know.

Bem, Derek é um nome que eu não deveria saber.

Hey, Mon, do you have another pillow, you know, something a little snugglier?

Ei, Mon, você tem outro travesseiro, sabe, algo um pouco mais fofinho?

Why are you napping over here instead of over at your place?

Por que você está tirando um cochilo aqui em vez de no seu lugar?

The duck. What, the duck?

O pato. O quê, o pato?

What the hell did the damn duck do now?

Que diabo o maldito pato fez agora?

Uh, well, he did not get sick somewhere in there...

Uh, bem, ele não ficou doente em algum lugar ali...

and it was immediately found and properly cleaned up.

e foi imediatamente encontrado e devidamente limpo.

Now, do I get to look at this book...

Agora, eu posso olhar este livro...

or is it just for people who are actually involved in the wedding?

ou é só para pessoas que estão realmente envolvidas no casamento?

Of course you can look at it. Yeah, I want your opinion too.

Claro que pode olhar. Sim, quero a sua opinião também.

Okay. Here you go.

Certo. Aqui está.

What do you think about centerpieces? Centerpieces.

O que você acha dos arranjos? Arranjos.

Roses or lilies? Definitely roses.

Rosas ou lírios? Definitivamente rosas.

Well, I just think they're a bit more wedding-y, you know.

Bem, eu só acho que são mais apropriadas para casamento, sabe.

But lilies are the clear choice. Oh, my God, it's like one mind.

Mas os lírios são a escolha óbvia. Ah, meu Deus, é como uma mente só.

Uh-huh.

Uh-huh.

Guys, guys, you gotta let me nap.

Gente, gente, vocês precisam me deixar tirar um cochilo.

I'm gonna get cranky.

Vou ficar mal-humorado.

Joey, there is a perfectly good couch across the hall.

Joey, tem um sofá perfeitamente bom do outro lado do corredor.

Yes, it is perfectly good...

Sim, ele é perfeitamente bom...

and it is not one of the places the duck got sick.

e não é um dos lugares onde o pato ficou doente.

What?

O quê?

All right, I'm gonna go. Joey, what did the duck do?

Certo, eu vou. Joey, o que o pato fez?

I don't know, but he did not eat your face cream.

Não sei, mas ele não comeu o seu creme facial.

Hey, little buddy.

Ei, amiguinho.

How you feeling? Aah.

Como você está? Aah.

What the hell is in that face cream?

O que diabos tem naquele creme facial?

That's so soft.

Isso é tão macio.

Pillowcases.

Fronhas.

Oh, ah.

Oh, ah.

"Zelda looked at the chimney sweep. Her father, the vicar..."

"Zelda olhou para o limpador de chaminés. O pai dela, o vigário..."

Vicar?

Vigário?

" wouldn't be home for hours.

" não estaria em casa por horas.

Her loins were burning.

Seus lombos ardiam.

She threw caution to the wind and reached out and grabbed his..."

Ela jogou a cautela ao vento e esticou a mão e agarrou o dele..."

Whoa.

Uau.

Whoa.

Uau.

This is a dirty book.

Este é um livro sujo.

Uh, Phoebe?

Ah, Phoebe?

Oh, Ross, hi.

Ah, Ross, oi.

Phoebe, what are you doing? I'm sorry, I'm with a client right now.

Phoebe, o que você está fazendo? Desculpe, estou com um cliente agora.

Phoebe. Okay, let's talk outside.

Phoebe. Certo, vamos conversar lá fora.

Phoebe, you can't massage people in my apartment.

Phoebe, você não pode massagear pessoas no meu apartamento.

What's the big deal? I did it at Monica and Chandler's.

Qual é o problema? Eu fiz isso no apartamento da Monica e do Chandler.

And they knew about it?

E eles sabiam disso?

Okay, look, Ross, what is this really about?

Certo, olha, Ross, qual é o problema de verdade?

Look, this is my home, and I want to be able to come and go whenever I want.

Olha, esta é minha casa, e quero poder ir e vir quando quiser.

Okay. I will find someplace else to do the rest of my appointments.

Certo. Vou encontrar outro lugar para fazer o resto dos meus atendimentos.

I just don't know what the big deal is.

Eu só não entendo qual é o problema.

The big deal is I don't want naked, greasy strangers in my apartment...

O problema é que eu não quero estranhos nus e oleosos no meu apartamento...

when I want to kick back with a puzzle... Beer, cold beer.

quando quero relaxar com um quebra-cabeça... Cerveja, cerveja gelada.

Hey, Joey. What are you doing?

Ei, Joey. O que você está fazendo?

Sweeping. Why? Does it turn you on?

Varrendo. Por quê? Isso te excita?

No.

Não.

Hmm.

Hmm.

What if I was, uh, sweeping a chimney?

E se eu estivesse, uh, limpando uma chaminé?

Joey, did you eat my face cream?

Joey, você comeu meu creme facial?

Where are you going? The vicar won't be home for hours.

Aonde você vai? O vigário não estará em casa por horas.

Joey...

Joey...

where did you learn that word?

onde você aprendeu essa palavra?

Where do you think...

Onde você acha...

Zelda?

Zelda?

You found my book? Yeah, I did.

Você achou meu livro? Sim, achei.

Joey, what are you doing going into my bedroom?

Joey, o que você está fazendo entrando no meu quarto?

Okay, I'm sorry. I went in there to take a nap.

Certo, desculpe. Eu entrei para tirar um cochilo.

And I know I shouldn't have, but you got porn.

E eu sei que não deveria, mas você tem pornografia.

Ugh.

Ugh.

You know what? I don't care. I'm not ashamed of my book.

Quer saber? Não me importo. Não tenho vergonha do meu livro.

There's nothing wrong with a woman enjoying a little erotica.

Não há nada de errado em uma mulher desfrutar de um pouco de erotismo.

It's just a healthy expression of female sexuality...

É apenas uma expressão saudável da sexualidade feminina...

which, by the way, is something that you will never understand.

que, aliás, é algo que você nunca vai entender.

You got porn.

Você tem pornografia.

Hello. Hi, is, uh, Phoebe here?

Olá. Oi, a, a Phoebe está aqui?

Uh, no, no, she's out for the night. Oh, great.

Ah, não, ela saiu para a noite. Ah, ótimo.

Heh. Can I help you with something?

Heh. Posso ajudar em algo?

I don't know. Are you a masseur?

Não sei. Você é massagista?

Yes, I am.

Sim, eu sou.

Great. Dad?

Ótimo. Pai?

Thank you so much. I'll be back to pick him up in an hour.

Muito obrigada. Volto para buscá-lo em uma hora.

So, Chandler, your parents must've been thrilled...

Então, Chandler, seus pais devem ter ficado emocionados...

when you told them you were engaged.

quando você lhes disse que estava noivo.

Oh, yeah. I should probably call them.

Ah, sim. Acho que deveria ligar para eles.

I remember when we first got engaged.

Lembro-me de quando ficamos noivos.

I don't think I've heard that story. Dad, you don't...

Não acho que já ouvi essa história. Pai, você não...

Well, I'd gotten Judy pregnant.

Bem, eu engravidei a Judy.

I still don't know how.

Ainda não sei como.

You don't know how? Your dog thought my diaphragm was a chew toy.

Não sabe como? Seu cachorro achou que meu diafragma era um brinquedo de mastigar.

What a sweet story.

Que história doce.

At least you're not hearing it at your 5th grade Halloween party.

Pelo menos você não está ouvindo isso na sua festa de Halloween da 5ª série.

What? They wanted a scary story.

O quê? Eles queriam uma história de terror.

Anyway, we're really excited about our wedding plans.

De qualquer forma, estamos muito animados com os planos do nosso casamento.

Pretty soon we'll be making a big withdrawal from the Monica wedding fund.

Em breve faremos um grande saque do fundo de casamento da Monica.

What? You tell her, Jack. I can't do it.

O quê? Você conta a ela, Jack. Não consigo.

What happened? You still have the wedding fund, don't you?

O que aconteceu? Vocês ainda têm o fundo de casamento, não têm?

We have it. Only now we call it "the beach house."

Temos. Só que agora chamamos de "casa de praia".

I can't believe you spent my wedding fund on the beach house.

Não acredito que vocês gastaram meu fundo de casamento na casa de praia.

We're sorry. We assumed...

Desculpe-nos. Nós assumimos...

if you got married after you turned 30 you'd pay for it yourself.

que se você casasse depois dos 30, pagaria por si mesma.

You bought the beach house when I was 23.

Vocês compraram a casa de praia quando eu tinha 23 anos.

Which means you had seven years of beach fun...

O que significa que você teve sete anos de diversão na praia...

and you can't put a price on that, sweetie.

e não se pode colocar preço nisso, querida.

We really do feel bad about this though.

Nós realmente nos sentimos mal com isso, no entanto.

We started saving again when you dated Richard.

Começamos a economizar novamente quando você namorou o Richard.

But then that went to hell, so we redid the kitchen.

Mas aí aquilo foi para o inferno, então reformamos a cozinha.

What about when I started dating Chandler?

E quando comecei a namorar o Chandler?

It was Chandler. We didn't think he'd ever propose.

Era o Chandler. Não achamos que ele jamais proporia casamento.

Clearly I did not start drinking enough at the start of the meal. Heh.

Claramente não comecei a beber o suficiente no início da refeição. Heh.

I can't believe there is no money for my wedding.

Não acredito que não há dinheiro para o meu casamento.

We might still have some if your father hadn't thought...

Ainda teríamos algum se seu pai não tivesse pensado...

to sell ice over the Internet.

em vender gelo pela internet.

It seemed like such a simple idea. Stupid, Jack. The word is stupid.

Parecia uma ideia tão simples. Estúpida, Jack. A palavra é estúpida.

All right, enough. I don't want to hear about it anymore.

Certo, já chega. Não quero mais ouvir sobre isso.

Good luck, Chandler.

Boa sorte, Chandler.

Okay, now I'm going to...

Certo, agora vou...

touch you.

tocar em você.

Oh, that's soft.

Oh, isso é macio.

I can't believe this. Do you think your parents could help pay for it?

Não acredito nisso. Você acha que seus pais poderiam ajudar a pagar?

I don't know.

Não sei.

My mother spent most of her money on her fourth wedding.

Minha mãe gastou a maior parte do dinheiro no quarto casamento dela.

She's saving the rest for her divorce.

Ela está guardando o resto para o divórcio dela.

And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to...

E qualquer dinheiro extra que meu pai tem, ele guarda para suas viagens anuais para...

Dollywood.

Dollywood.

What happened at dinner?

O que aconteceu no jantar?

My parents spent the money for our wedding.

Meus pais gastaram o dinheiro do nosso casamento.

My God, what did you order?

Meu Deus, o que você pediu?

Wait, there's no money? Well, this is terrible.

Espera, não tem dinheiro? Bem, isso é terrível.

You guys are gonna have to get married in, like, a rec center.

Vocês vão ter que se casar em, tipo, um centro comunitário.

Honey, it's gonna be okay. No, it's not gonna be okay. It sucks.

Querida, vai ficar tudo bem. Não, não vai ficar tudo bem. É uma droga.

No swing band, no lilies. No, you know what? It's gonna be okay.

Sem banda de swing, sem lírios. Não, quer saber? Vai ficar tudo bem.

I mean, you don't need to have this...

Quer dizer, você não precisa ter esta...

rustic Italian feast, you know?

festa italiana rústica, sabe?

And you don't need this custom-made empire-waisted, duchess satin gown.

E você não precisa deste vestido de cetim duquesa com cintura império feito sob medida.

You can wear off-the-rack.

Você pode usar um pronto para vestir.

Look, it really is gonna be okay.

Olha, realmente vai ficar tudo bem.

The important thing is that we love each other and we're gonna get married.

O importante é que nos amamos e vamos nos casar.

Do you even understand what "off-the-rack" means?

Você sequer entende o que "pronto para vestir" significa?

Why don't you just pay for it yourself?

Por que você não paga por isso você mesma?

How? I don't have any money.

Como? Não tenho dinheiro.

Well, I have some. How much?

Bem, eu tenho algum. Quanto?

Well, close to...

Bem, perto de...

Whoa! Are you kidding me? What? How much?

Uau! Você está brincando? O quê? Quanto?

It's enough for wedding scenario A. Really?

É o suficiente para o cenário de casamento A. Sério?

How great are you, you little saver? Heh.

Quão incrível você é, sua pequena economizadora? Heh.

The amount you have is exactly the budget of my dream wedding.

A quantia que você tem é exatamente o orçamento do meu casamento dos sonhos.

Oh, you guys are so made for each other.

Ah, vocês são feitos um para o outro.

Well, you're not suggesting we spend all of the money on the wedding?

Bem, você não está sugerindo que gastemos todo o dinheiro no casamento?

Uh, yeah.

Ah, sim.

Look, Mon, I've been saving this money for six years...

Olha, Mon, eu tenho guardado esse dinheiro por seis anos...

and I kind of have some of it earmarked for the future, not just for a party.

e eu meio que tenho parte dele reservado para o futuro, não apenas para uma festa.

Wow. Hello, Mr. Chandler.

Uau. Olá, Sr. Chandler.

Sweetie, this is the most special day of our lives.

Querida, este é o dia mais especial de nossas vidas.

I realize that, honey, but I'm not gonna spend all the money on one party.

Eu percebo isso, querida, mas não vou gastar todo o dinheiro em uma festa.

Honey, um, I love you. Heh.

Querida, hum, eu te amo. Heh.

But, um, if you call our wedding a party one more time...

Mas, hum, se você chamar nosso casamento de festa mais uma vez...

you may not get invited.

você pode não ser convidada.

We can always earn more money, okay? But we're only gonna get married once.

Sempre podemos ganhar mais dinheiro, certo? Mas só vamos nos casar uma vez.

Look, I understand, but I have to put my foot down, okay? The answer is no.

Olha, eu entendo, mas preciso me impor, certo? A resposta é não.

You're gonna have to put your foot down?

Você vai ter que se impor?

Yes, I am.

Sim, vou.

Wow. Money and a firm hand.

Uau. Dinheiro e uma mão firme.

Finally a Chandler I can get onboard with.

Finalmente um Chandler com o qual eu posso concordar.

Hey, Rach. Joey.

Ei, Rach. Joey.

Hey, Rach, do you smell smoke?

Ei, Rach, você sente cheiro de fumaça?

Uh-huh. I get it. Smoke, chimney, chimney sweep. Very funny. Ha, ha.

Uh-huh. Entendi. Fumaça, chaminé, limpador de chaminés. Muito engraçado. Ha, ha.

No, no, no, I'm serious. You don't smell it?

Não, não, não, estou falando sério. Você não sente o cheiro?

Something's on fire.

Algo está pegando fogo.

No, I don't smell anything.

Não, não sinto cheiro de nada.

Oh, you know what? It's probably just your burning loins.

Ah, quer saber? Provavelmente são apenas seus lombos ardentes.

Hey, what are you guys talking about? Nothing.

Ei, do que vocês estão falando? Nada.

Mm, damn, this coffee's cold.

Hum, droga, esse café está frio.

Hey, Rach, do you mind if I heat this up on your loins?

Ei, Rach, você se importa se eu esquentar isso nos seus lombos?

You know, I cannot believe you told him. Joey...

Sabe, não consigo acreditar que você contou a ele. Joey...

So I guess you bought that book after we broke up, huh?

Então, acho que você comprou esse livro depois que terminamos, né?

Uh-huh, I did, because I wore out my first copy when I was with you.

Uh-huh, comprei sim, porque eu gastei minha primeira cópia quando estava com você.

Oh, yeah? Yeah?

Ah, sim? Sim?

Well, uh, when we were going out, I read tons of porno magazines.

Bem, uh, quando estávamos saindo, eu lia toneladas de revistas pornográficas.

'Sup?

E aí?

Ross, how could you do that to an old man?

Ross, como você pôde fazer isso com um velho?

Excuse me, ladies.

Com licença, senhoras.

I'm sorry?

Perdão?

My massage client, Arthur.

Meu cliente de massagem, Arthur.

His daughter called and said some guy that worked for me...

A filha dele ligou e disse que um cara que trabalhava para mim...

gave him a really weird massage this afternoon.

fez uma massagem muito estranha nele hoje à tarde.

I gave him an extremely professional massage.

Eu fiz uma massagem extremamente profissional nele.

He said you poked at him with wooden spoons.

Ele disse que você o cutucou com colheres de pau.

Okay, so it wasn't a traditional massage.

Certo, então não foi uma massagem tradicional.

But I did give him acupressure with a pair of chopsticks...

Mas eu fiz acupressão nele com um par de hashis...

and I gently exfoliated him with a mop.

e o esfoliei suavemente com um esfregão.

Well, he's never coming back, okay? You just cost me $80 a week.

Bem, ele nunca mais vai voltar, certo? Você acabou de me custar 80 dólares por semana.

You know what? This is your fault. You didn't move his appointment.

Quer saber? A culpa é sua. Você não remarcou o horário dele.

Oh, it's my fault? You didn't have to massage him.

Ah, a culpa é minha? Você não precisava massageá-lo.

You could've sent him away.

Você poderia tê-lo mandado embora.

You could've not rolled Tonka trucks up and down his back.

Você poderia não ter passado carrinhos Tonka para cima e para baixo nas costas dele.

He said he liked that.

Ele disse que gostou.

You're right, you're right. I'm sorry.

Você está certo, você está certo. Desculpe.

Dude, what are you massaging an old man for?

Cara, por que você está massageando um velho?

His daughter was hot. Gotcha.

A filha dele era gostosa. Entendi.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Listen, um...

Escute, hum...

I've been thinking.

Eu estive pensando.

And it's not fair for me to ask you to spend all your money on our wedding.

E não é justo eu te pedir para gastar todo o seu dinheiro no nosso casamento.

I mean, you work really hard for that.

Quer dizer, você trabalha muito duro para isso.

Well. Well, you work for that.

Bem. Bem, você trabalha para isso.

Look, I thought about it too.

Olha, eu também pensei nisso.

And I'm sorry. I think we should spend all of the money on the wedding.

E desculpe. Acho que devemos gastar todo o dinheiro no casamento.

You do? Yeah, I'm putting my foot down.

Você acha? Sim, eu me imponho.

Yeah, look, when I proposed, I told you...

Sim, olha, quando eu propus casamento, eu disse a você...

that I would do anything to make you happy.

que eu faria qualquer coisa para te fazer feliz.

And if having the perfect wedding makes you happy...

E se ter o casamento perfeito te faz feliz...

then that's what we're gonna do.

então é isso que vamos fazer.

You are so sweet.

Você é tão doce.

Oh, but wait.

Oh, mas espere.

What about our... ? What about the future and stuff?

E o nosso...? E o futuro e tal?

Ah, forget about the future and stuff.

Ah, esqueça o futuro e tal.

So we only have two kids.

Então teremos apenas dois filhos.

You know, we'll pick our favorite and that one will get to go to college.

Sabe, vamos escolher o nosso favorito e esse vai para a faculdade.

Have you thought about that? Yeah.

Você pensou nisso? Sim.

How many kids were we gonna have?

Quantos filhos teríamos?

Uh, four. A boy, twin girls and another boy.

Ah, quatro. Um menino, duas meninas gêmeas e outro menino.

What else did you think about?

Em que mais você pensou?

Well, heh, stuff like where we'd live, you know.

Bem, heh, coisas como onde moraríamos, sabe.

Like a small place outside the city...

Tipo um lugar pequeno fora da cidade...

where our kids could learn to ride their bikes and stuff.

onde nossos filhos pudessem aprender a andar de bicicleta e tal.

We could have a cat that had a bell on its collar...

Poderíamos ter um gato com um sino na coleira...

and we could hear it every time it ran through the little kitty door.

e poderíamos ouvi-lo toda vez que ele passasse pela portinha do gatinho.

Of course we'd have an apartment over the garage where Joey could grow old.

Claro que teríamos um apartamento acima da garagem onde Joey poderia envelhecer.

You know what?

Quer saber?

I don't want a big, fancy wedding.

Não quero um casamento grande e extravagante.

Sure you do. No.

Claro que sim. Não.

I want everything that you've just said. I want a marriage.

Eu quero tudo o que você acabou de dizer. Eu quero um casamento.

You sure? Mm-hm.

Tem certeza? Uh-hum.

I love you so much. I love you.

Eu te amo tanto. Eu te amo.

Hey, listen, when you were talking about our future, you said cat.

Ei, escuta, quando você estava falando sobre o nosso futuro, você disse gato.

But you meant dog, right? Ha, ha.

Mas você quis dizer cachorro, certo? Ha, ha.

Ha, yeah, totally. Oh, good.

Ha, sim, totalmente. Ah, que bom.

Hello, Zelda.

Olá, Zelda.

Who are you supposed to be? The vicar.

Quem você deveria ser? O vigário.

Do you even know what a vicar is? Like a goalie, right?

Você sequer sabe o que é um vigário? Tipo um goleiro, certo?

Yeah.

Sim.

Look, Joey, it's enough, all right?

Olha, Joey, já chega, certo?

You keep making these stupid jokes and these sleazy innuendoes...

Você continua fazendo essas piadas estúpidas e essas insinuações sórdidas...

and it's just not funny anymore.

e simplesmente não tem mais graça.

All right, I'm sorry. Rach, I'm sorry. Okay? I'm sorry.

Certo, desculpe. Rach, desculpe. Certo? Desculpe.

Maybe I could make it up to you by taking you roughly in the barn.

Talvez eu possa compensar levando você bruscamente para o celeiro.

Ugh.

Ugh.

All right, you know what? That's it. You want to do it? Let's do it.

Certo, quer saber? É isso. Quer fazer? Então vamos fazer.

Huh?

Hã?

That's right. I want to do it with you.

Isso mesmo. Quero fazer com você.

Been trying to fight it, but you just said all the right things.

Tenho tentado lutar contra isso, mas você disse as coisas certas.

Uh, I did?

Ah, eu disse?

Yeah, oh, I've been waiting so long to get on that body.

Sim, ah, esperei tanto para ter esse corpo.

This body? Yeah, that's right.

Este corpo? Sim, isso mesmo.

Come on, Joey, sex me up.

Vamos, Joey, me faça sentir tesão.

Hey, you're starting to sound like the butcher's wife there in chapter seven.

Ei, você está começando a soar como a esposa do açougueiro no capítulo sete.

Oh, come on, now. Don't keep me waiting. Get those clothes off.

Ah, vamos lá. Não me faça esperar. Tire essas roupas.

But I would keep that helmet on, because you're in for a rough ride.

Mas eu manteria o capacete, porque você está para ter uma viagem intensa.

I don't want to. I'm scared.

Eu não quero. Estou com medo.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir
Enviar uma Mensagem Chamar no WhatsApp