Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com o Livro da Rachel – 7×02

Friends: Aquele com o Livro da Rachel – 7×02
0:00

Who wants French toast? I'll have some.

Quem quer rabanada? Eu quero.

Me too. Eggs and milk in the fridge. Thanks.

Eu também. Ovos e leite na geladeira. Obrigado.

What's the matter, honey? My hand feels weird.

O que foi, querida? Minha mão está estranha.

I guess it's because I'm engaged.

Acho que é porque estou noiva.

When will that start getting annoying?

Quando isso vai começar a ser chato?

Start?

Começar?

So let's actually get started on the wedding plans.

Então vamos de fato começar com os planos do casamento.

Okay. Already?

Certo. Já?

Yeah, we got a lot to do. We gotta think about the flowers,

Sim, temos muito a fazer. Temos que pensar nas flores,

the caterers, the music...

nos bufês, na música...

I got some thoughts on the music. Chandler, too many cooks.

Tenho algumas ideias para a música. Chandler, muita gente opinando.

Take it from me.

Acredite em mim.

All you have to do is show up and try to say the right name.

Tudo o que você precisa fazer é aparecer e tentar dizer o nome certo.

Okay.

Certo.

What in God's name is that? Oh, my God, the wedding book?

Que diabos é isso? Ai, meu Deus, o livro de casamento?

I haven't seen that since the 4th grade.

Não vejo isso desde a 4ª série.

This baby has everything. Take locations for instance:

Este livro tem de tudo. Pegue locais, por exemplo:

First organized alphabetically, then geographically,

Primeiro organizado em ordem alfabética, depois geograficamente,

then by square footage.

depois por metragem quadrada.

That is so smart.

Isso é tão inteligente.

Break it off. Break it off, now.

Termine. Termine agora.

And that should conclusively prove

E isso deve provar conclusivamente

that I had the idea for Jurassic Park first.

que eu tive a ideia para o Jurassic Park primeiro.

Now, let's take a look... Hey, Ross.

Agora, vamos dar uma olhada... Ei, Ross.

Phoebe, oh, my God, what are you doing here?

Phoebe, ai meu Deus, o que você está fazendo aqui?

I need to talk to you. It's pretty urgent.

Preciso falar com você. É bem urgente.

It's about Monica and Chandler. Oh, my God. Of course.

É sobre a Monica e o Chandler. Ai, meu Deus. Claro.

Would you please excuse me for a moment?

Você poderia me dar licença por um momento?

Do you know each other's hometowns? Why don't you...

Vocês conhecem as cidades natais um do outro? Por que não...

What's going on?

O que está acontecendo?

Not much. I was just thinking that since those guys just got engaged,

Nada demais. Eu estava pensando que, já que eles acabaram de noivar,

that maybe it'd be nice if they had some privacy.

talvez fosse bom se tivessem um pouco de privacidade.

So could I just move in with you for a couple days?

Então eu poderia morar com você por alguns dias?

Okay, yeah, sure. But what's wrong with Monica and Chandler?

Ok, sim, claro. Mas o que há de errado com a Monica e o Chandler?

Nothing. Why?

Nada. Por quê?

Phoebe, you said it was urgent.

Phoebe, você disse que era urgente.

Yeah, it is. I'm going to the movies and it starts in like five minutes.

Sim, é. Eu vou ao cinema e começa em uns cinco minutos.

Do you realize I have a classroom full of students?

Você percebe que tenho uma sala de aula cheia de alunos?

I'm sorry. I'm so rude. Does anyone want to come to the movies?

Desculpe. Sou tão rude. Alguém quer ir ao cinema?

I haven't cleared the budget with my parents yet,

Ainda não acertei o orçamento com meus pais,

but tell me how this is for music.

mas me diga o que acha disso para a música.

A string quartet for the processional,

Um quarteto de cordas para a entrada,

a jazz trio for cocktails,

um trio de jazz para os coquetéis,

the Bay City Rollers for dancing...

os Bay City Rollers para dançar...

Wait, that was for my 6th grade wedding.

Espera, isso era para o meu casamento da 6ª série.

You couldn't get them anyway. Ian doesn't play anymore, and Derek...

Você não conseguiria eles de qualquer forma. O Ian não toca mais, e o Derek...

Well, Derek is a name I shouldn't know.

Bem, Derek é um nome que eu não deveria saber.

Mon, do you have another pillow, something a little snugglier?

Mon, você tem outro travesseiro, algo um pouco mais aconchegante?

Why are you napping over here instead of over at your place?

Por que você está tirando uma soneca aqui em vez de na sua casa?

The duck. What, the duck?

O pato. O quê, o pato?

What the hell did the damn duck do now?

Que diabos o maldito pato fez agora?

He did not get sick somewhere in there,

Ele não passou mal em algum lugar aí,

and it was immediately found and properly cleaned up.

e foi imediatamente encontrado e devidamente limpo.

Now, do I get to look at this book,

Agora, eu posso olhar este livro,

or is it just for people who are actually involved in the wedding?

ou é só para pessoas que estão realmente envolvidas no casamento?

Of course you can look at it. Yeah, I want your opinion too.

Claro que pode olhar. Sim, eu quero a sua opinião também.

Okay. Here you go.

Certo. Aqui está.

What do you think about centerpieces?

O que você acha dos arranjos de mesa?

Roses or lilies? Definitely roses.

Rosas ou lírios? Definitivamente rosas.

I just think they're a bit more wedding-y.

Só acho que são mais 'de casamento'.

But lilies are the clear choice. Oh, my God, it's like one mind.

Mas os lírios são a escolha clara. Ai, meu Deus, é como uma só mente.

Guys, you gotta let me nap.

Gente, vocês têm que me deixar tirar uma soneca.

I'm gonna get cranky.

Vou ficar irritado.

Joey, there is a perfectly good couch across the hall.

Joey, tem um sofá perfeitamente bom do outro lado do corredor.

Yes, it is perfectly good,

Sim, é perfeitamente bom,

and it is not one of the places the duck got sick.

e não é um dos lugares onde o pato passou mal.

What?

O quê?

All right, I'm gonna go. Joey, what did the duck do?

Certo, vou indo. Joey, o que o pato fez?

I don't know, but he did not eat your face cream.

Não sei, mas ele não comeu seu creme facial.

Hey, little buddy. How you feeling?

Ei, amiguinho. Como você está se sentindo?

What the hell is in that face cream?

Que diabos tem naquele creme facial?

That's so soft.

É tão macio.

Pillowcases.

Fronhas.

"Zelda looked at the chimney sweep. Her father, the vicar... "

"Zelda olhou para o limpador de chaminés. O pai dela, o vigário..."

Vicar?

Vigário?

"... wouldn't be home for hours. Her loins were burning.

...não voltaria para casa por horas. Seus quadris queimavam.

She threw caution to the wind and reached out and grabbed his... "

Ela jogou a cautela ao vento e estendeu a mão para agarrar o dele..."

This is a dirty book.

Este é um livro sujo.

Phoebe?

Phoebe?

Ross, hi.

Ross, oi.

Phoebe, what are you doing?

Phoebe, o que você está fazendo?

I'm sorry, I'm with a client right now.

Desculpe, estou com um cliente agora.

Phoebe. Okay, let's talk outside.

Phoebe. Certo, vamos conversar lá fora.

Phoebe, you can't massage people in my apartment.

Phoebe, você não pode massagear pessoas no meu apartamento.

What's the big deal? I did it at Monica and Chandler's.

Qual o problema? Eu fazia isso no da Monica e do Chandler.

And they knew about it?

E eles sabiam disso?

Okay, look, Ross, what is this really about?

Ok, Ross, qual é o verdadeiro motivo?

This is my home, and I want to be able to come and go whenever I want.

Esta é a minha casa, e eu quero poder entrar e sair quando quiser.

Okay. I will find someplace else to do the rest of my appointments.

Certo. Vou encontrar outro lugar para fazer o resto dos meus atendimentos.

I just don't know what the big deal is.

Só não sei qual é o problema.

The big deal is I don't want naked, greasy strangers in my apartment

O problema é que não quero estranhos nus e oleosos no meu apartamento

when I want to kick back with a puzzle... Beer, cold beer.

quando quero relaxar com um quebra-cabeça... Cerveja, cerveja gelada.

Hey, Joey. What are you doing?

Ei, Joey. O que você está fazendo?

Sweeping. Why? Does it turn you on?

Varrendo. Por quê? Isso te excita?

No.

Não.

What if I was sweeping a chimney?

E se eu estivesse limpando uma chaminé?

Joey, did you eat my face cream?

Joey, você comeu meu creme facial?

Where are you going? The vicar won't be home for hours.

Onde você vai? O vigário não voltará por horas.

Joey,

Joey,

where did you learn that word?

onde você aprendeu essa palavra?

Where do you think,

Onde você acha,

Zelda?

Zelda?

You found my book? Yeah, I did.

Você encontrou meu livro? Sim, eu encontrei.

Joey, what are you doing going into my bedroom?

Joey, o que você está fazendo no meu quarto?

Okay, I'm sorry. I went in there to take a nap.

Ok, me desculpe. Eu entrei lá para tirar uma soneca.

And I know I shouldn't have, but you got porn.

E eu sei que não deveria, mas você tem pornografia.

You know what? I don't care. I'm not ashamed of my book.

Quer saber? Não me importo. Não me envergonho do meu livro.

There's nothing wrong with a woman enjoying a little erotica.

Não há nada de errado em uma mulher apreciar um pouco de erotismo.

It's just a healthy expression of female sexuality,

É apenas uma expressão saudável da sexualidade feminina,

which, by the way, is something that you will never understand.

que, a propósito, é algo que você nunca entenderá.

You got porn.

Você tem pornografia.

Hello. Hi, is Phoebe here?

Olá. Oi, a Phoebe está?

No, she's out for the night. Oh, great.

Não, ela saiu para a noite. Ah, ótimo.

Can I help you with something? I don't know. Are you a masseur?

Posso ajudar em algo? Não sei. Você é massagista?

Yes, I am.

Sim, sou.

Great. Dad?

Ótimo. Pai?

Thank you so much. I'll be back to pick him up in an hour.

Muito obrigado. Volto para buscá-lo em uma hora.

So, Chandler, your parents must've been thrilled

Então, Chandler, seus pais devem ter ficado emocionados

when you told them you were engaged.

quando você lhes disse que estava noivo.

Oh, yeah. I should probably call them.

Ah, sim. Eu provavelmente deveria ligar para eles.

I remember when we first got engaged.

Lembro-me de quando ficamos noivos.

I don't think I've heard that story. Dad, you don't...

Acho que nunca ouvi essa história. Pai, você não...

I'd gotten Judy pregnant.

Eu engravidei a Judy.

I still don't know how.

Ainda não sei como.

You don't know how? Your dog thought my diaphragm was a chew toy.

Você não sabe como? Seu cachorro pensou que meu diafragma era um brinquedo de mastigar.

What a sweet story.

Que história doce.

At least you're not hearing it at your 5th grade Halloween party.

Pelo menos você não está ouvindo isso na sua festa de Halloween da 5ª série.

What? They wanted a scary story.

O quê? Eles queriam uma história assustadora.

Anyway, we're really excited about our wedding plans.

Enfim, estamos muito animados com nossos planos de casamento.

Pretty soon we'll be making a big withdrawal

Em breve faremos um grande saque

from the Monica wedding fund.

do fundo de casamento da Monica.

What? You tell her, Jack. I can't do it.

O quê? Você conta para ela, Jack. Eu não consigo.

What happened? You still have the wedding fund, don't you?

O que aconteceu? Vocês ainda têm o fundo de casamento, não têm?

We have it. Only now we call it "the beach house."

Nós temos. Só que agora o chamamos de "casa de praia".

I can't believe you spent my wedding fund on the beach house.

Não acredito que vocês gastaram meu fundo de casamento na casa de praia.

We're sorry. We assumed

Desculpe. Assumimos

if you got married after you turned 30 you'd pay for it yourself.

que se você casasse depois dos 30, pagaria por si mesma.

You bought the beach house when I was 23.

Vocês compraram a casa de praia quando eu tinha 23 anos.

Which means you had seven years of beach fun,

O que significa que você teve sete anos de diversão na praia,

and you can't put a price on that, sweetie.

e você não pode colocar um preço nisso, querida.

We really do feel bad about this though.

Nós realmente nos sentimos mal com isso, no entanto.

We started saving again when you dated Richard.

Começamos a economizar novamente quando você namorou o Richard.

But then that went to hell, so we redid the kitchen.

Mas aí aquilo foi para o inferno, então reformamos a cozinha.

What about when I started dating Chandler?

E quando eu comecei a namorar o Chandler?

It was Chandler. We didn't think he'd ever propose.

Era o Chandler. Não achamos que ele fosse pedir em casamento.

Clearly I did not start drinking enough at the start of the meal.

Claramente não comecei a beber o suficiente no início da refeição.

I can't believe there is no money for my wedding.

Não acredito que não há dinheiro para o meu casamento.

We might still have some

Ainda poderíamos ter um pouco

if your father hadn't thought to sell ice over the Internet.

se seu pai não tivesse pensado em vender gelo pela Internet.

It seemed like such a simple idea. Stupid, Jack. The word is stupid.

Parecia uma ideia tão simples. Estúpido, Jack. A palavra é estúpido.

All right, enough. I don't want to hear about it anymore.

Certo, chega. Não quero mais ouvir sobre isso.

Good luck, Chandler.

Boa sorte, Chandler.

Okay, now I'm going to touch you.

Certo, agora vou tocar em você.

That's soft.

É tão macio.

I can't believe this. Do you think your parents could help pay for it?

Não acredito nisso. Você acha que seus pais poderiam ajudar a pagar?

I don't know. My mother spent most of her money on her fourth wedding.

Não sei. Minha mãe gastou a maior parte do dinheiro no seu quarto casamento.

She's saving the rest for her divorce.

Ela está guardando o resto para o divórcio dela.

And any extra cash my father has,

E qualquer dinheiro extra que meu pai tenha,

he saves for his yearly trips to Dollywood.

ele guarda para suas viagens anuais a Dollywood.

What happened at dinner?

O que aconteceu no jantar?

My parents spent the money for our wedding.

Meus pais gastaram o dinheiro do nosso casamento.

My God, what did you order?

Meu Deus, o que vocês pediram?

Wait, there's no money? This is terrible.

Espera, não tem dinheiro? Isso é terrível.

You guys are gonna have to get married in, like, a rec center.

Vocês terão que se casar, tipo, em um centro comunitário.

Honey, it's gonna be okay. It's not gonna be okay. It sucks.

Querida, vai ficar tudo bem. Não vai ficar tudo bem. É horrível.

No swing band, no lilies. You know what? It's gonna be okay.

Sem banda de swing, sem lírios. Quer saber? Vai ficar tudo bem.

You don't need to have this

Você não precisa ter este

rustic Italian feast, you know?

banquete italiano rústico, sabe?

And you don't need this custom-made empire-waisted, duchess satin gown.

E você não precisa deste vestido de cetim duchesse feito sob medida, com cintura império.

You can wear off-the-rack.

Você pode usar um pronto.

Look, it really is gonna be okay.

Olha, realmente vai ficar tudo bem.

The important thing is that we love each other

O importante é que nos amamos

and we're gonna get married.

e vamos nos casar.

Do you even understand what "off-the-rack" means?

Você sequer entende o que "pronto" significa?

Why don't you just pay for it yourself?

Por que você simplesmente não paga por isso?

How? I don't have any money.

Como? Eu não tenho dinheiro.

I have some. How much?

Eu tenho um pouco. Quanto?

Well, close to...

Bem, perto de...

Are you kidding me? What? How much?

Você está brincando comigo? O quê? Quanto?

It's enough for wedding scenario A. Really?

É o suficiente para o cenário A do casamento. Sério?

How great are you, you little saver?

Quão incrível você é, sua pequena poupadora?

The amount you have is exactly the budget of my dream wedding.

A quantia que você tem é exatamente o orçamento do casamento dos meus sonhos.

You guys are so made for each other.

Vocês foram feitos um para o outro.

You're not suggesting we spend all of the money on the wedding?

Você não está sugerindo que gastemos todo o dinheiro no casamento?

Yeah.

Sim.

Mon, I've been saving this money for six years,

Mon, eu estou guardando esse dinheiro há seis anos,

and I kind of have some of it earmarked for the future,

e eu meio que tenho uma parte dele reservada para o futuro,

not just for a party.

não apenas para uma festa.

Hello, Mr. Chandler.

Olá, Sr. Chandler.

Sweetie, this is the most special day of our lives.

Querida, este é o dia mais especial de nossas vidas.

I realize that, honey,

Eu percebo isso, querida,

but I'm not gonna spend all the money on one party.

mas não vou gastar todo o dinheiro em uma festa.

Honey, I love you.

Querida, eu te amo.

But if you call our wedding a party one more time,

Mas se você chamar nosso casamento de festa mais uma vez,

you may not get invited.

você pode não ser convidado.

We can always earn more money, okay?

Sempre podemos ganhar mais dinheiro, ok?

But we're only gonna get married once.

Mas só vamos nos casar uma vez.

I understand, but I have to put my foot down, okay? The answer is no.

Eu entendo, mas tenho que impor minha vontade, ok? A resposta é não.

You're gonna have to put your foot down?

Você vai ter que impor sua vontade?

Yes, I am.

Sim, vou.

Money and a firm hand.

Dinheiro e mão firme.

Finally a Chandler I can get onboard with.

Finalmente um Chandler com quem eu posso concordar.

Hey, Rach. Joey.

Ei, Rach. Joey.

Rach, do you smell smoke?

Rach, você sente cheiro de fumaça?

I get it. Smoke, chimney, chimney sweep. Very funny.

Entendi. Fumaça, chaminé, limpador de chaminé. Muito engraçado.

No, I'm serious. You don't smell it?

Não, estou falando sério. Você não sente o cheiro?

Something's on fire. No, I don't smell anything.

Algo está pegando fogo. Não, não sinto cheiro de nada.

You know what? It's probably just your burning loins.

Quer saber? Provavelmente são apenas seus quadris queimando.

What are you guys talking about? Nothing.

Do que vocês estão falando? Nada.

Samn, this coffee's cold.

Que saco, este café está frio.

Hey, Rach, do you mind if I heat this up on your loins?

Ei, Rach, você se importa se eu esquentar isso nos seus quadris?

I cannot believe you told him. Joey...

Não acredito que você contou a ele. Joey...

So I guess you bought that book after we broke up.

Então acho que você comprou aquele livro depois que terminamos.

I did, because I wore out my first copy when I was with you.

Comprei, porque gastei minha primeira cópia quando estava com você.

Yeah?

É?

When we were going out, I read tons of porno magazines.

Quando estávamos saindo, eu lia toneladas de revistas pornô.

'Sup?

E aí?

Ross, how could you do that to an old man?

Ross, como você pôde fazer isso com um homem velho?

Excuse me, ladies.

Com licença, senhoras.

I'm sorry?

Desculpe?

My massage client, Arthur.

Meu cliente de massagem, Arthur.

His daughter called and said some guy that worked for me

A filha dele ligou e disse que um cara que trabalhava para mim

gave him a really weird massage this afternoon.

fez uma massagem muito estranha nele hoje à tarde.

I gave him an extremely professional massage.

Eu fiz uma massagem extremamente profissional nele.

He said you poked at him with wooden spoons.

Ele disse que você o cutucou com colheres de pau.

Okay, so it wasn't a traditional massage.

Ok, então não foi uma massagem tradicional.

But I did give him acupressure with a pair of chopsticks,

Mas eu fiz acupressão nele com um par de hashis,

and I gently exfoliated him with a mop.

e o esfoliei suavemente com um esfregão.

He's never coming back, okay? You just cost me $80 a week.

Ele nunca mais vai voltar, ok? Você me custou US$ 80 por semana.

You know what? This is your fault. You didn't move his appointment.

Quer saber? A culpa é sua. Você não mudou o horário dele.

It's my fault? You didn't have to massage him.

A culpa é minha? Você não precisava massageá-lo.

You could've sent him away.

Você poderia ter mandado ele embora.

You could've not rolled Tonka trucks up and down his back.

Você poderia não ter passado caminhões Tonka para cima e para baixo nas costas dele.

He said he liked that.

Ele disse que gostava disso.

You're right. I'm sorry.

Você está certo. Desculpe.

Dude, what are you massaging an old man for?

Cara, por que você está massageando um velho?

His daughter was hot. Gotcha.

A filha dele era gata. Entendi.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Listen,

Escuta,

I've been thinking.

eu estive pensando.

And it's not fair for me to ask you

E não é justo eu te pedir

to spend all your money on our wedding.

para gastar todo o seu dinheiro no nosso casamento.

You work really hard for that.

Você trabalha muito duro para isso.

Well. Well, you work for that.

Bem. Bem, você trabalha para isso.

Look, I thought about it too. And I'm sorry.

Olha, eu também pensei nisso. E me desculpe.

I think we should spend all of the money on the wedding.

Acho que deveríamos gastar todo o dinheiro no casamento.

You do? Yeah, I'm putting my foot down.

Você acha? Sim, estou impondo minha vontade.

Yeah, look, when I proposed,

Sim, olha, quando eu pedi você em casamento,

I told you that I would do anything to make you happy.

eu te disse que faria qualquer coisa para te fazer feliz.

And if having the perfect wedding makes you happy,

E se ter o casamento perfeito te faz feliz,

then that's what we're gonna do.

então é isso que vamos fazer.

You are so sweet.

Você é tão doce.

But wait.

Mas espera.

What about our... What about the future and stuff?

E o nosso... E o futuro e tal?

Forget about the future and stuff.

Esqueça o futuro e tal.

So we only have two kids.

Então só teremos dois filhos.

We'll pick our favorite, and that one will get to go to college.

Vamos escolher nosso favorito, e esse vai poder ir para a faculdade.

Have you thought about that? Yeah.

Você pensou nisso? Sim.

How many kids were we gonna have?

Quantos filhos teríamos?

Four. A boy, twin girls and another boy.

Quatro. Um menino, duas meninas gêmeas e outro menino.

What else did you think about?

No que mais você pensou?

Stuff like where we'd live, you know.

Coisas como onde moraríamos, sabe.

Like a small place outside the city,

Tipo um lugar pequeno fora da cidade,

where our kids could learn to ride their bikes and stuff.

onde nossos filhos poderiam aprender a andar de bicicleta e tal.

We could have a cat that had a bell on its collar,

Poderíamos ter um gato com um sino na coleira,

and we could hear it every time it ran through the little kitty door.

e poderíamos ouvi-lo toda vez que ele passasse pela portinha para gatos.

Of course we'd have an apartment over the garage where Joey could grow old.

Claro que teríamos um apartamento em cima da garagem onde Joey poderia envelhecer.

You know what?

Quer saber?

I don't want a big, fancy wedding.

Não quero um casamento grande e extravagante.

Sure you do. No.

Claro que quer. Não.

I want everything that you've just said. I want a marriage.

Quero tudo o que você acabou de dizer. Quero um casamento.

You sure?

Tem certeza?

I love you so much. I love you.

Eu te amo tanto. Eu te amo.

Hey, listen, when you were talking about our future, you said cat.

Ei, escuta, quando você estava falando sobre o nosso futuro, você disse gato.

But you meant dog, right?

Mas você quis dizer cachorro, certo?

Yeah, totally. Good.

Sim, totalmente. Bom.

Hello, Zelda.

Olá, Zelda.

Who are you supposed to be? The vicar.

Quem você deveria ser? O vigário.

Do you even know what a vicar is? Like a goalie, right?

Você sabe o que é um vigário? Tipo um goleiro, certo?

Yeah. Look, Joey, it's enough, all right?

Sim. Olha, Joey, já chega, ok?

You keep making these stupid jokes and these sleazy innuendoes,

Você continua fazendo essas piadas estúpidas e essas insinuações sórdidas,

and it's just not funny anymore.

e não tem mais graça.

All right, I'm sorry. Rach, I'm sorry. Okay? I'm sorry.

Certo, desculpe. Rach, me desculpe. Ok? Me desculpe.

Maybe I could make it up to you by taking you roughly in the barn.

Talvez eu possa compensar levando você rudemente para o celeiro.

All right, you know what? That's it. You want to do it? Let's do it.

Certo, quer saber? É isso. Você quer fazer isso? Vamos fazer.

That's right. I want to do it with you.

Isso mesmo. Eu quero fazer isso com você.

Been trying to fight it, but you just said all the right things.

Estava tentando lutar contra isso, mas você acabou de dizer as coisas certas.

I did?

Eu disse?

Yeah, I've been waiting so long to get on that body.

Sim, eu estava esperando há tanto tempo para estar nesse corpo.

This body? Yeah, that's right.

Nesse corpo? Sim, isso mesmo.

Come on, Joey, sex me up.

Vamos, Joey, me excita.

You're starting to sound

Você está começando a soar

like the butcher's wife there in chapter seven.

como a esposa do açougueiro, lá no capítulo sete.

Come on, now. Don't keep me waiting. Get those clothes off.

Vamos, não me faça esperar. Tire essas roupas.

But I would keep that helmet on, because you're in for a rough ride.

Mas eu manteria o capacete, porque você está prestes a ter uma viagem difícil.

I don't want to. I'm scared.

Não quero. Estou assustado.

Expandir Legenda

Monica e Chandler ficam noivos e já começam a planejar o casamento, incluindo música e outros detalhes. Phoebe aparece pedindo para ficar na casa de Ross, alegando urgência relacionada ao casal, mas na verdade só quer companhia para ir ao cinema. Enquanto isso, Monica mostra seu detalhado livro de planejamento de casamentos, deixando Chandler apreensivo.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir