

See, Joe, that's why your parents told you not to jump on the bed.
Veja, Joe, é por isso que seus pais lhe disseram para não pular na cama.
Hey, look at me. I'm making jam.
Ei, olha só para mim. Estou fazendo geleia.
I've been at it since 4:00 this morning. Where'd you get fruit at 4 in the morning?
Estou aqui desde as 4 da manhã. Onde você conseguiu fruta às 4 da manhã?
Went down at the docks.
Desceu nas docas.
Bet you didn't know you can get it wholesale.
Aposto que você não sabia que podia comprá-lo no atacado.
I didn't know there were docks.
Eu não sabia que existiam docas.
Hey.
Ei.
Aw, is it broken? Aw.
Ah, está quebrado? Ah.
No, but I gotta wear this thing for a couple weeks.
Não, mas tenho que usar essa coisa por algumas semanas.
Did you tell the doctor you did it jumping up and down on your bed?
Você contou ao médico que fez isso pulando na cama?
No. I had a whole story worked out, but then...
Não. Eu já tinha uma história toda elaborada, mas então...
Chandler sold me out.
Chandler me traiu.
I'm sorry, Joe.
Sinto muito, Joe.
I didn't think the doctor was gonna buy that it just fell out of his socket.
Não achei que o médico fosse acreditar que o objeto simplesmente caiu do encaixe.
What is this? Fruit?
O que é isso? Fruta?
Monica's making jam.
A Monica está fazendo geleia.
Jam? I love jam. Hey, how come we never have jam at our place?
Geleia? Eu adoro geleia. Ei, por que é que nunca temos geleia aqui em casa?
Because the kids need new shoes.
Porque as crianças precisam de sapatos novos.
I'm going into business, people. I'm sick of being depressed about Richard.
Estou entrando no mundo dos negócios, pessoal. Estou cansado de ficar deprimido por causa do Richard.
I needed a plan. A plan to get over my man.
Eu precisava de um plano. Um plano para superar meu homem.
What's the opposite of man? Jam.
Qual é o oposto de homem? Geleia.
Joey, don't. It's way too hot.
Joey, não. Está muito quente.
This will just be my batch.
Este será apenas o meu lote.
Um, that's it. No. Hey you. J. Crew guy...
Hum, é isso. Não. Ei, você. O cara da J. Crew...
Yeah. Why are you following me?
Sim. Por que você está me seguindo?
All week long, everywhere I look, there's you.
A semana toda, para onde quer que eu olhe, lá está você.
You wouldn't return my calls. You sent back my letters.
Você não retornou minhas ligações. Você devolveu minhas cartas.
What? One more chance, Ursula. Please.
O quê? Mais uma chance, Úrsula. Por favor.
Oh. Oh.
Ah. Ah.
Oh. Well, this is awkward.
Ah. Bem, isso é estranho.
Why? Um...
Por quê? Hum...
Yeah, because you want Ursula, and I'm Phoebe. Twin sisters.
Sim, porque você quer a Ursula, e eu sou a Phoebe. Irmãs gêmeas.
Seriously.
Seriamente.
Oh. That's great. I'm stalking the wrong woman.
Ah. Que ótimo. Estou perseguindo a mulher errada.
I am such a dingus!
Eu sou um idiota!
Oh, you're not a dingus.
Ah, você não é nenhum idiota.
I just... I want you to know I didn't used to be like this.
Eu só... quero que você saiba que eu não costumava ser assim.
Before I met your sister, I was, like, this normal guy...
Antes de conhecer sua irmã, eu era tipo um cara normal...
who sold beepers and cellular phones.
que vendiam bipes e celulares.
Well... I mean, look, it's not your fault, you know?
Bom... Quer dizer, olha, não é sua culpa, sabia?
I mean, this is just what she does to guys, okay?
Quer dizer, é isso que ela faz com os caras, ok?
Just...
Apenas...
Well, thanks.
Bem, obrigado.
Wait. You know what? I got a little story.
Espera aí. Sabe de uma coisa? Tenho uma historinha.
When I was in junior high school...
Quando eu estava no ensino fundamental...
I went through this period where I thought I was a witch.
Passei por um período em que pensei que era uma bruxa.
And there was this guidance counselor who said something to me...
E teve esse orientador educacional que me disse uma coisa...
that I think will help you a lot.
que eu acho que vai te ajudar muito.
He said, "Okay, you're not a witch. You're just an average student."
Ele disse: "Certo, você não é uma bruxa. Você é apenas uma aluna comum."
See what I'm saying? Not really.
Entendeu o que eu disse? Na verdade, não.
Um, well, get over it.
Hum, bem, supere isso.
I mean, you just... You seem like a really nice guy.
Quer dizer, você só... Você parece ser um cara muito legal.
You know, I just... Don't be so hard on yourself, okay?
Sabe, eu só... Não seja tão duro consigo mesmo, ok?
Wait, you're right. I know you're right. And thanks for being so nice.
Espera, você tem razão. Eu sei que tem razão. E obrigada por ser tão gentil.
Here. Aah!
Aqui. Aah!
Thanks a lot.
Muito obrigado.
Do you wanna get a cup of coffee or... ?
Você quer tomar uma xícara de café ou...?
Yeah, okay. Okay.
Sim, tudo bem. Tudo bem.
You don't have to walk behind me anymore.
Você não precisa mais andar atrás de mim.
Sorry.
Desculpe.
Mon? Mon?
Seg? Seg?
"Gone for more jars. Back later. Monica Geller."
"Fui buscar mais potes. Volto mais tarde. Monica Geller."
Wait a minute. Look.
Espere um minuto. Olha.
Look, look, look. What, what, what?
Olha, olha, olha. O quê, o quê, o quê?
It's an empty apartment. Mm.
É um apartamento vazio. Hum.
We're all alone in an empty apartment.
Estamos sozinhos em um apartamento vazio.
Aw, honey, come on. I have to be at work in, like, 10 minutes and, oh...
Ah, querida, vamos lá. Tenho que estar no trabalho em, tipo, 10 minutos e, ah...
All right. Well, it's not like I'm employee of the year or anything.
Tudo bem. Bom, não é como se eu fosse o funcionário do ano nem nada.
Ha, ha. Whoo!
Há, há. Uau!
There it is. Oh.
Aí está. Ah.
Oh, that's what you're talking about. Ahem.
Ah, é disso que você está falando. Aham.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Do I look fat?
Eu pareço gorda?
No.
Não.
Okay, I accept that.
Certo, eu aceito isso.
When Janice asked me and I said no...
Quando Janice me perguntou e eu disse não...
she took that to mean that I was calling her a cow.
ela entendeu que eu estava chamando-a de vaca.
Okay, walk us through it, honey. Walk us through it.
Certo, querida, explique-nos.
Okay, well, Janice said, uh:
Ok, bem, Janice disse, uh:
"Hi. Do I look fat today?" And I looked at her...
"Oi. Estou gorda hoje?" E eu olhei para ela...
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
You looked at her?
Você olhou para ela?
You never look. Mm-mm.
Você nunca olha. Mm-mm.
You just answer. lt's like a reflex. "Do I look fat?" "No."
Você simplesmente responde. É como um reflexo. "Estou gorda?" "Não."
"Is she prettier than I am?" "No."
"Ela é mais bonita do que eu?" "Não."
"Does size matter?" No.
"O tamanho importa?" Não.
And it works both ways.
E funciona nos dois sentidos.
Okay, so you both just know this stuff?
Certo, então vocês dois sabem dessas coisas?
You know, after about 30 or 40 fights, you kind of catch on.
Sabe, depois de umas 30 ou 40 lutas, você meio que pega o jeito.
Okay. For instance, ahem:
Certo. Por exemplo, ahem:
Let's say Janice is coming back from a trip and she gives you two options.
Digamos que Janice esteja voltando de uma viagem e ela lhe dê duas opções.
Option number one: She'll take a cab home from the airport.
Opção número um: Ela pegará um táxi do aeroporto para casa.
Or option two: You can meet her at baggage claim. What do you do?
Ou opção dois: você pode encontrá-la na esteira de bagagens. O que você faz?
That's easy. Baggage claim.
Fácil. Retirada de bagagem.
Ehh! Wrong. Now you're single.
É! Errado. Agora você está solteiro.
It's actually secret option number three.
Na verdade, é a opção secreta número três.
You meet her at the gate. That way she knows you love her.
Você a encontra no portão. Assim ela sabe que você a ama.
Hmm. Okay, this is good. This is good.
Hum. Certo, isso é bom. Isso é bom.
All right, listen, I have one. Janice likes to cuddle...
Tudo bem, escute, eu tenho uma. Janice gosta de carinho...
at night, which I'm all for. Mm.
à noite, o que eu adoro. Mm.
But, uh, you know, when you want to go to sleep, you want some space.
Mas, uh, você sabe, quando você quer dormir, você quer um pouco de espaço.
So, uh, you know, how do I tell her that without...
Então, uh, você sabe, como eu digo isso a ela sem...
you know, accidentally calling her fat or something?
sabe, acidentalmente chamando ela de gorda ou algo assim?
Oh. Honey, I'm sorry. We can't help you there, because we're cuddly sleepers.
Ah, querida, me desculpe. Não podemos te ajudar, porque dormimos quentinhos.
Okay, I'm late for work. Oh.
Ok, estou atrasado para o trabalho. Ah.
Are you guys gonna come down? Uh, yeah. I'm right behind you.
Vocês vão descer? É, sim. Estou logo atrás de vocês.
Good luck, Chandler. Thank you, Rachel.
Boa sorte, Chandler. Obrigada, Rachel.
Bye, sweetie. Bye, honey.
Tchau, querida. Tchau, querida.
Okay, the sleeping thing.
Certo, a questão do sono.
Very tricky business but there is something you can do.
É um negócio muito complicado, mas há algo que você pode fazer.
I thought you were cuddly sleepers. No.
Achei que vocês dormissem quentinhos. Não.
No, not cuddly. Not me. Just her.
Não, não fofinha. Não eu. Só ela.
I'm like you. I need the room. Ahem.
Eu sou como você. Preciso do espaço. Aham.
Okay, come here. Ahem.
Certo, venha aqui. Aham.
Okay. You're in bed.
Certo. Você está na cama.
Yeah?
Sim?
I'm gonna use the cushion. Yeah.
Vou usar a almofada. Sim.
Okay. You're in bed. She's over on your side cuddling.
Certo. Você está na cama. Ela está do seu lado, abraçada.
Now, you wait for her to drift off...
Agora, espere ela dormir...
and then you hug her...
e então você a abraça...
and roll her over to her side of the bed.
e role-a para o seu lado da cama.
And then you...
E então você...
roll away.
rolar para longe.
Hug for her.
Um abraço para ela.
Roll for you.
Role para você.
Okay, the old "hug and roll." Yep.
Certo, o velho "abraçar e rolar". Sim.
Okay. One question. Shoot.
Certo. Uma pergunta. Pode falar.
You're pretending the pillow's a girl, right?
Você está fingindo que o travesseiro é uma menina, certo?
Remember when you were a kid...
Lembra quando você era criança...
and your mom would drop you off at the movies...
e sua mãe te deixava no cinema...
with a jar ofjam and a little spoon?
com um pote de geleia e uma colherzinha?
You're so pretty.
Você é tão bonita.
Hi. Hey, Phoebe.
Olá. Olá, Phoebe.
Hey, oh! You know that guy who's been following me? I talked to him today.
Ei, oh! Sabe aquele cara que anda me seguindo? Conversei com ele hoje.
You talked to him? Are you crazy?
Você falou com ele? Você é louco?
Okay, first, I'm not crazy. And second, say it. Don't spray it.
Certo, primeiro, eu não sou louco. E segundo, diga logo: não borrife.
Anyway, his name is Malcolm, and he wasn't following me.
De qualquer forma, o nome dele é Malcolm, e ele não estava me seguindo.
I mean, he was, but just because he thought I was Ursula. Ick.
Quer dizer, ele era, mas só porque achou que eu era a Úrsula. Eca.
And that's why... That's why he couldn't just come up and talk to me.
E é por isso... É por isso que ele não podia simplesmente vir e falar comigo.
Because of the restraining order.
Por causa da ordem de restrição.
Hmm. Not feeling better about Malcolm.
Hmm. Não estou me sentindo melhor em relação ao Malcolm.
Oh! No, no, no, he's not like a kook.
Ah! Não, não, não, ele não é maluco.
No, he's just this, like, very passionate, incredibly romantic guy...
Não, ele é apenas um cara muito apaixonado e incrivelmente romântico...
that just got a teensy bit carried away, you know?
que acabou exagerando um pouquinho, sabe?
And we just get along really well, and he's so cute.
E nós nos damos muito bem, e ele é tão fofo.
Oh, my God. You've got a crush on your sister's stalker.
Meu Deus! Você está afim do perseguidor da sua irmã.
No, I'm just gonna help him, you know, get "de-Ursula-ized."
Não, eu só vou ajudá-lo, sabe, a se "des-Úrsula-izar".
Like, you know... Like I did for Joey after he went out with her.
Tipo, você sabe... Como eu fiz com o Joey depois que ele saiu com ela.
Yeah, but I didn't stalk her. I mean...
É, mas eu não a persegui. Quer dizer...
I asked for the news, not the weather.
Eu pedi notícias, não a previsão do tempo.
Hey, guys. Hey, Mon.
Olá, pessoal. Olá, Mon.
Joey, this is for you. It's blackberry currant.
Joey, isto é para você. É amora e groselha.
Aw.
Ah.
Oh.
Oh.
Yeah.
Sim.
Hey, Joe, I gotta ask.
Ei, Joe, preciso perguntar.
The girl from the Xerox place, buck naked...
A garota da loja da Xerox, completamente nua...
or a big tub of jam?
ou um grande pote de geleia?
Put your hands together.
Junte as mãos.
Joey, take your time with that. That's my last batch.
Joey, vá com calma. Essa é minha última fornada.
No more jam?
Não tem mais geleia?
What happened to your jam plan?
O que aconteceu com seu plano de improvisação?
Well, I figured out I'd need to charge 17 bucks a jar just to break even.
Bom, descobri que precisaria cobrar 17 dólares por pote só para empatar.
So I've got a new plan now. Babies.
Então agora tenho um novo plano. Bebês.
Well, you're gonna need much bigger jars.
Bem, você vai precisar de potes muito maiores.
What are you talking about? About me having a baby.
Do que você está falando? De eu ter um bebê.
Are you serious? Yeah.
Sério? É.
The great thing about the jam plan was I was take control of my life.
O melhor do plano era que eu estava assumindo o controle da minha vida.
So I asked myself, "What is the most important thing to me?"
Então me perguntei: "Qual é a coisa mais importante para mim?"
And that's when I came up with the baby plan.
E foi aí que eu pensei no plano do bebê.
Well, aren't you forgetting something?
Bom, você não está esquecendo de algo?
What is, uh... ? What is that guy's name? Dad.
O que é...? Qual é o nome desse cara? Pai.
It took me 28 years to find one man that I wanted to spend my life with.
Levei 28 anos para encontrar um homem com quem eu quisesse passar a vida.
If I have to wait another 28 years, then I'll be 56 before I can have a baby.
Se eu tiver que esperar mais 28 anos, terei 56 anos antes de poder ter um bebê.
And that's just stupid.
E isso é simplesmente estúpido.
That's what's stupid?
Isso é estúpido?
I don't need an actual man. Just a couple of his best swimmers.
Não preciso de um homem de verdade. Só de alguns dos seus melhores nadadores.
You know? And there are places that you can go to get that stuff.
Sabia? E tem lugares onde você pode ir para conseguir essas coisas.
Down at the docks again?
De volta às docas?
Night-night, Bing-a-ling.
Boa noite, Bing-a-ling.
Night-night...
Boa noite...
Janice.
Janice.
Look at all that room on her side.
Olhe todo esse espaço do lado dela.
You could fit a giant penguin over there.
Poderia caber um pinguim gigante ali.
That'd be weird, though.
Mas isso seria estranho.
Hug and roll time.
Hora de abraçar e rolar.
I'm hugging. I'm hugging.
Estou abraçando. Estou abraçando.
You're rolling, and...
Você está rolando, e...
Yes! Freedom!
Sim! Liberdade!
Except for this arm.
Exceto por este braço.
I'm stuck. Stuck arm.
Estou preso. Braço preso.
Okay, time for the old tablecloth trick. One fluid motion.
Certo, hora do velho truque da toalha de mesa. Um movimento fluido.
Quick like a cat. Quick like a cat.
Rápido como um gato. Rápido como um gato.
And one, two...
E um, dois...
three.
três.
Here's my binoculars.
Aqui está meu binóculo.
Oh, great. Great. You're doing great.
Ah, ótimo. Ótimo. Você está indo muito bem.
You know, real strong. Going strong. Keep going.
Sabe, muito forte. Continuando firme. Continue.
These are my night-vision goggles.
Estes são meus óculos de visão noturna.
This is the book I pretend to read when I'm watching her in the park.
Este é o livro que finjo ler quando a observo no parque.
And these are Madlibs. They're just for fun.
E estes são Madlibs. São só por diversão.
Oh, yeah. Ha, ha. What's this?
Ah, sim. Ha, ha. O que é isso?
Oh. This is the log I kept, recording her every movement.
Ah. Este é o registro que mantive, registrando cada movimento dela.
You want to hear something from it? Um, not even a little bit.
Quer ouvir alguma coisa? Hum, nem um pouquinho.
It's about you. Oh, okay, then.
É sobre você. Ah, tudo bem, então.
"I met Phoebe today." Ha, ha.
"Conheci a Phoebe hoje." Ha, ha.
She was really nice to me even though I'm such a loser."
Ela foi muito legal comigo, apesar de eu ser um perdedor."
Oh.
Oh.
"And then when I was walking home, I thought about her a lot.
"E então, quando eu estava voltando para casa, pensei muito nela.
It was weird but kind of cool."
Foi estranho, mas meio legal."
Good. Ha, ha.
Ótimo. Ha, ha.
So, what were you thinking?
Então, o que você estava pensando?
I was thinking what it'd be like to kiss you.
Fiquei pensando como seria beijar você.
Really? No.
Sério? Não.
Oh.
Oh.
See, that's just something I said now so that maybe I could kiss you.
Veja, isso é só algo que eu disse agora para que talvez eu pudesse te beijar.
Oh, okay. Ha!
Ah, tudo bem. Há!
No, it's all right. I just had a jar of mustard.
Não, está tudo bem. Só comi um pote de mostarda.
Okay. Sperm donor number 03815, come on down!
Certo. Doador de esperma número 03815, venha!
Okay, he's 6'2", 170 pounds.
Certo, ele tem 1,88 m e pesa 77 kg.
And he describes himself as a male Geena Davis.
E ele se descreve como uma Geena Davis masculina.
You mean there's more than one of us?
Quer dizer que há mais de um de nós?
You can't do this, Mon, all right? If you do this, I'm gonna...
Você não pode fazer isso, Mon, tá? Se fizer isso, eu vou...
You're gonna what? I'm gonna tell Mom.
Você vai o quê? Vou contar para a mamãe.
Honey, I'm sorry, but he's right. I love you, but you're crazy.
Querida, me desculpe, mas ele tem razão. Eu te amo, mas você é louca.
Crazy. What? Why? Why is this crazy?
Loucura. O quê? Por quê? Por que isso é loucura?
So this isn't the ideal way to do something... Oh, it's not...
Então essa não é a maneira ideal de fazer algo... Ah, não é...
Lips moving. Still talking.
Lábios se movendo. Ainda falando.
It may not be ideal...
Pode não ser o ideal...
but I'm so ready.
mas estou tão pronta.
You know, I see the way Ben looks at you.
Sabe, eu vejo o jeito como Ben olha para você.
It makes me ache, you know?
Isso me causa dor, sabia?
Check it out. Jam crackers.
Dê uma olhada. Biscoitos de geleia.
Okay. All right, how's this?
Certo. Tudo bem, como é isso?
Twenty-seven. Italian-American guy.
Vinte e sete. Cara ítalo-americano.
He's an actor.
Ele é ator.
Born in Queens.
Nascido no Queens.
Wow. Big family. Seven sisters...
Uau. Uma família grande. Sete irmãs...
and he's the only boy.
e ele é o único menino.
Oh, my God. Under personal comments: "New York Knicks rule."
Meu Deus. Em comentários pessoais: "O New York Knicks manda muito."
Yeah, the Knicks rule.
Sim, os Knicks mandam.
Joey, this is you.
Joey, é você.
Let me see.
Deixe-me ver.
Oh, right.
Ah, certo.
When did you go to a sperm bank?
Quando você foi a um banco de esperma?
Right after I did that sex study at NYU.
Logo depois que fiz aquele estudo sobre sexo na NYU.
Hey, remember that sweater I gave you for your birthday?
Ei, lembra daquele suéter que te dei de aniversário?
And that's how you bought it?
E foi assim que você comprou?
No. That's what I was wearing when I donated.
Não. Era isso que eu estava vestindo quando doei.
I'm kind of surprised there's any of my boys left.
Estou meio surpreso que ainda haja algum dos meus meninos.
Well, honey, it is pretty competitive.
Bem, querida, é bem competitivo.
I mean, I've got an actual rocket scientist here.
Quer dizer, tenho um verdadeiro cientista espacial aqui.
Hey, maybe I should call this place...
Ei, talvez eu devesse chamar esse lugar de...
and get them to put my Days ofour Lives gig on here.
e fazer com que eles coloquem meu show do Days ofour Lives aqui.
You know? Juice this puppy up a little.
Sabe? Dá uma animada nesse cachorrinho.
Hey! Hello.
Olá! Olá!
How's the maniac?
Como está o maníaco?
Oh, he's yummy. We did a little kissing. Aah!
Ah, ele é uma delícia. Demos uns beijinhos. Aah!
Phoebe, what are you doing?
Phoebe, o que você está fazendo?
Oh, no, no, no. You know what?
Ah, não, não, não. Sabe de uma coisa?
He's not into that anymore. He quit for me. Mm-hm.
Ele não está mais nessa. Ele desistiu por minha causa. Hum-hum.
Pheebs, this guy has been obsessed with your sister...
Pheebs, esse cara está obcecado pela sua irmã...
for God knows how long, okay?
por Deus sabe quanto tempo, ok?
You don't just give up something like that.
Você não desiste de algo assim simplesmente.
Look, he gave me his night-vision goggles and everything.
Olha, ele me deu seus óculos de visão noturna e tudo.
You're taking the word of a guy who has night-vision goggles?
Você está acreditando na palavra de um cara que usa óculos de visão noturna?
What? He's not still following her. You think he's still following her?
O quê? Ele não está mais seguindo ela. Você acha que ele ainda está seguindo ela?
Pheebs, wake up and smell the restraining order.
Pheebs, acorde e sinta o cheiro da ordem de restrição.
What should I do?
O que devo fazer?
I think that if you really like this guy, you should just trust him.
Acho que se você realmente gosta desse cara, você deveria confiar nele.
Thank you, Monica.
Obrigada, Mônica.
Or you could follow him and see where he goes.
Ou você pode segui-lo e ver para onde ele vai.
Oh, that's what I would do. Forget mine.
Ah, é isso que eu faria. Esqueça o meu.
Oh, my God. What happened?
Meu Deus. O que aconteceu?
Oh, God. Crazy Chandler, he spun me...
Meu Deus. O Chandler maluco, ele me fez girar...
off the bed.
fora da cama.
Wow. Spinning. That sounds like fun. Oh.
Uau. Girando. Parece divertido. Ah.
I wish.
Eu desejo.
No, you know, he was just trying Ross' "hug and roll" thing.
Não, você sabe, ele só estava tentando o lance de "abraçar e rolar" do Ross.
Ross' what?
O quê do Ross?
You know, like, where he hugs you and then he kind of rolls you away, and...
Sabe, tipo, quando ele te abraça e depois ele meio que te rola para longe, e...
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Phoebe? Yes? Yes! Oh.
Phoebe? Sim? Sim! Ah.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Oh, I was just here looking for my, um...
Ah, eu estava aqui procurando meu...
My part of an old sandwich. Here it is! Oh!
Minha parte de um sanduíche antigo. Aqui está! Ah!
Were you following me?
Você estava me seguindo?
Um, perhaps.
Hum, talvez.
Yes. Yes. I'm sorry.
Sim. Sim. Sinto muito.
I'm sorry. I was just afraid that you were still hung up on my sister.
Desculpa. Eu só estava com medo de que você ainda estivesse afim da minha irmã.
So you spied on me.
Então você me espionou.
I can't believe you don't trust me.
Não acredito que você não confia em mim.
Oh, well, what do you know? There goes my identical twin sister.
Ah, bom, o que você sabe? Lá se vai minha irmã gêmea idêntica.
Just walking along, looking like me.
Apenas andando, parecendo comigo.
What is this, just a freakish coincidence, or did you know that she takes this train?
O que é isso, apenas uma coincidência bizarra, ou você sabia que ela pega esse trem?
I'm sorry. I'm sorry.
Sinto muito. Sinto muito.
I tried to stop, but I couldn't.
Tentei parar, mas não consegui.
I'm so pathetic.
Sou tão patético.
No, no, it's not your fault. You know, it's partly my fault.
Não, não, não é sua culpa. Sabe, em parte é minha culpa.
It's because I made you quit cold turkey.
É porque eu fiz você parar de fumar de uma vez.
It's too hard, you know?
É muito difícil, sabia?
Okay, well, I mean, I can't date you anymore, because you're, you know:
Ok, bem, quero dizer, não posso mais namorar você, porque você é, você sabe:
Wow!
Uau!
But, um... But I will definitely, definitely help you get over my sister. Okay?
Mas, hum... Mas eu definitivamente, definitivamente vou te ajudar a superar a minha irmã. Ok?
Just stalk me for a while, huh?
Fique me perseguindo por um tempo, ok?
Yeah, and I'll be like an Ursula patch.
Sim, e eu serei como um patch de Úrsula.
Uh-huh. I don't know.
Hum-hum. Não sei.
Yeah, just... Okay, look, I'm going.
Sim, só... Ok, olha, estou indo.
Um, come on.
Hum, vamos lá.
Ooh, ooh, behind the pillar. Ooh, which way am I gonna go? Aah!
Ooh, ooh, atrás do pilar. Ooh, para onde eu vou? Aah!
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Where you going? To the bank.
Aonde você vai? Ao banco.
Huh. Sperm or regular?
Hein? Esperma ou normal?
Sperm.
Esperma.
So you're really doing it, huh?
Então você está realmente fazendo isso, hein?
Oh, yeah. I picked a guy, 37135.
Ah, sim. Eu escolhi um cara, 37135.
He sounds nice.
Ele parece legal.
I'd say so. He's got brown hair and green eyes.
Eu diria que sim. Ele tem cabelos castanhos e olhos verdes.
No kidding? Hmm.
Sério? Hum.
What? I figured you'd have picked a blond guy.
O quê? Imaginei que você tivesse escolhido um cara loiro.
Really? Why?
Sério? Por quê?
I don't know. I always pictured you ending up...
Não sei. Sempre imaginei você terminando...
with one of those tall, smart, blond guys, name like...
com um desses caras altos, inteligentes, loiros, nome tipo...
Hoyt.
Hoyt.
Hoyt? It's a name. Yeah.
Hoyt? É um nome. É.
I saw you in this... You know, this great house with a big pool.
Eu vi você nesta... Sabe, nesta casa grande com uma piscina grande.
Yeah? Is he a swimmer? Ha.
É? Ele é nadador? Ha.
He's got the body for it. Ha, ha.
Ele tem corpo para isso. Ha, ha.
I like that.
Eu gosto disso.
Ha, ha. What? You guys have one of those signs that says:
Ha, ha. O quê? Vocês têm uma daquelas placas que diz:
"We don't swim in your toilet, so don't pee in our pool."
"Nós não nadamos no seu banheiro, então não faça xixi na nossa piscina."
We do not have one of those signs.
Não temos nenhum desses sinais.
Sure you do. It was a gift from me.
Claro que sim. Foi um presente meu.
Oh! And you have three great kids.
Ah! E você tem três filhos maravilhosos.
Two girls and a boy? Yeah!
Duas meninas e um menino? É isso aí!
And they wear those little water wings, you know...
E eles usam aquelas pequenas asas de água, sabe...
and they're running around on the deck.
e eles estão correndo pelo convés.
And then Hoyt wraps this big towel around all three of them.
E então Hoyt enrola uma toalha grande em volta dos três.
Sure.
Claro.
Uh, but, hey, you know, this way sounds good too.
Ah, mas, ei, você sabe, esse jeito também parece bom.
Yeah.
Sim.
Oh, Monica.
Ah, Mônica.
Wow, this guy's an astronaut?
Uau, esse cara é um astronauta?
That would have been cool...
Isso teria sido legal...
for, like, a day. Ah-ah!
por, tipo, um dia. Ah-ah!
I called the sperm bank today.
Liguei para o banco de esperma hoje.
They haven't sold a single unit of Tribbiani.
Eles não venderam uma única unidade do Tribbiani.
Nobody wants my product.
Ninguém quer meu produto.
I mean, I don't get it, you know?
Quer dizer, eu não entendo, sabe?
I mean...
Quero dizer...
maybe if they met me in person.
talvez se me conhecessem pessoalmente.
Uh, honey, you got a little thing on your...
Querida, você tem uma coisinha no seu...
Oh. Yeah.
Oh sim.
Get it?
Pegue?
Yeah.
Sim.
Hello.
Olá.
Hey.
Ei.
Uh...
Uh...
Chan, can I, uh... ? Could I talk to you for a second?
Chan, posso...? Posso falar com você um segundo?
Sure. What's up? Uh, ha, ha.
Claro. E aí? Uh, ha, ha.
Just one, uh... One additional relationship thought.
Só mais um... Um pensamento adicional sobre relacionamento.
Um, something you're probably, uh, already familiar with.
Hum, algo com o qual você provavelmente já está familiarizado.
Uh, women talk.
Ah, as mulheres falam.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda