
Hey. Hey. So, what do you think?
Ei. Ei. Então, o que achou?
New haircut? Necklace? Dress? Boots? Boots!
Corte novo? Colar? Vestido? Botas? Botas!
Yes! They're a little more than I usually spend on boots. Um, or rent.
Sim! Elas são um pouco mais do que eu costumo gastar em botas. Hum, ou no aluguel.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
I know. I'll miss being able to afford food.
Eu sei. Vou sentir falta de poder comprar comida.
I'm sorry. They just looked so good. The saleswoman was like:
Desculpe. Elas ficavam tão bem. A vendedora disse:
"These are too expensive for you." She had a point.
"São caras demais para você." Ela tinha razão.
Hey. Hi. Oh, my God.
Oi. Oi. Ah, meu Deus.
Oh, Monica, those boots are amazing! They're mine!
Ah, Monica, essas botas são incríveis! Elas são minhas!
Too bad we'll have to return them. Return them? Shh! They're gonna hear you.
Pena que teremos que devolvê-las. Devolvê-las? Quieta! Vão te ouvir.
I'm not returning them.
Não vou devolvê-las.
I know they cost a lot, but I'll wear them all the time. You'll see!
Eu sei que custaram caro, mas vou usá-las o tempo todo. Você vai ver!
Besides, I love the compliments.
Além disso, adoro os elogios.
Have you ever had something everyone wants?
Já teve algo que todo mundo quer?
I have you. Nice try. I'm keeping the boots.
Eu tenho você. Bela tentativa. Vou ficar com as botas.
That's right. I love you.
Isso mesmo. Eu te amo.
And I'm gonna play with you all the time.
E vou brincar com você o tempo todo.
How can you let him talk to your crotch like that?
Como você o deixa falar com sua virilha assim?
He's talking to the baby. Oh! Okay.
Ele está falando com o bebê. Ah! Entendi.
Okay. When he said, "I can't wait to hear your first words"...
Tá bom. Quando ele disse: "Mal posso esperar para ouvir suas primeiras palavras"...
I thought, "There's a trick."
Eu pensei: "Tem um truque aí."
Okay, well I gotta go, you guys. I'll see you later.
Tá, bem, tenho que ir, pessoal. Até mais.
Okay. All right.
Certo. Tudo bem.
Bye.
Tchau.
Oh, hey, Reich. Um... Hi.
Ah, oi, Reich. Hum... Oi.
Can you do me a favor? My sister knows you work at Ralph Lauren...
Pode me fazer um favor? Minha irmã sabe que você trabalha na Ralph Lauren...
Forget it! No way. I'm not sending more clothes to prison.
Esqueça! De jeito nenhum. Não vou mandar mais roupas para a prisão.
It is a waste. No! Not her.
É um desperdício. Não! Não é ela.
My youngest sister, Dina. She's interested in fashion.
Minha irmã mais nova, Dina. Ela se interessa por moda.
She wants to talk to someone successful to give her some advice.
Ela quer conversar com alguém bem-sucedido para receber alguns conselhos.
I'll talk to my supervisor. No, no. She wants to talk to you.
Vou falar com meu supervisor. Não, não. Ela quer falar com você.
Really? Oh, my God. I'm successful.
Sério? Ah, meu Deus. Eu sou bem-sucedida.
Would you meet with her? I'd love to. Have her come by.
Você a encontraria? Adoraria. Peça para ela vir.
Great. You'll love her. She's the smartest of all the Tribesman children.
Ótimo. Você vai adorar. Ela é a mais inteligente de todos os filhos dos Tribbiani.
Yeah, you know the SATs? Yeah.
É, sabe os SATs? Sim.
She took them.
Ela os fez.
Hey, Ross, doesn't Ben go to Smithfield School?
Ei, Ross, o Ben não estuda na Smithfield School?
Yeah. Why?
Sim. Por quê?
Sting has a son that goes there. I know. He's in Ben's class.
O Sting tem um filho que estuda lá. Eu sei. Ele está na turma do Ben.
You knew and never said anything?
Você sabia e nunca disse nada?
With all the stupid dinosaur stuff you tell us?
Com todas as bobagens de dinossauros que você nos conta?
Fine, no more dinosaur stuff. Can I talk about fossils?
Tudo bem, nada mais de dinossauros. Posso falar sobre fósseis?
"Sting's son, 7." There's a picture.
"Filho de Sting, 7 anos." Tem uma foto.
What are you reading? "A Kidnapper's Guide to Manhattan Private Schools?"
O que você está lendo? "Guia de sequestradores para escolas particulares de Manhattan"?
It's New York Magazine, an article about the best schools in the city.
É a New York Magazine, um artigo sobre as melhores escolas da cidade.
So how well do you know Sting? haven't met him.
Então, o quão bem você conhece o Sting? Eu não o conheci.
Uh-huh. That's too bad. I wanna go to his concert Friday, but it's sold out.
Ah, tá. Que pena. Quero ir ao show dele na sexta, mas está esgotado.
I know! Why don't you meet him and get tickets?
Eu sei! Por que você não o encontra e consegue ingressos?
If you get two, I'll take you.
Se você conseguir dois, eu te levo.
I'm picking Ben up tomorrow. Maybe he'll be there.
Vou buscar o Ben amanhã. Talvez ele esteja lá.
There you go. Ugh, you're so lucky. You might meet Sting tomorrow.
Aí sim. Ah, você tem tanta sorte. Você pode conhecer o Sting amanhã.
That's why you have kids.
É por isso que se tem filhos.
Hey, guys. Hey.
Oi, gente. Oi.
Hi, Monica. Hi, boots.
Oi, Monica. Oi, botas.
See? I'm getting a lot of use out of them already.
Viu? Já estou as usando bastante.
They're very practical. You can wear them with dresses, skirts, pants...
São muito práticas. Você pode usá-las com vestidos, saias, calças...
Wear them with shorts on the corner and earn money to pay for them.
Use-as com shorts na esquina e ganhe dinheiro para pagá-las.
Wow, they're beautiful. They hurt so much.
Uau, são lindas. Elas doem tanto.
What? The guy who made these...
O quê? O cara que as fez...
hates feet and wants to see them die.
odeia pés e quer vê-los morrer.
Give them to me. I haven't felt my feet in years.
Dê-as para mim. Não sinto meus pés há anos.
I can't. I spent so much on them, and told Chandler I'd wear them all the time.
Não posso. Gastei tanto nelas e disse ao Chandler que as usaria o tempo todo.
I can't just give them away. Then get your money back, return them.
Não posso simplesmente doá-las. Então pegue seu dinheiro de volta, devolva-as.
I can't do that either.
Não posso fazer isso também.
The soles are scuffed up, and the insides are filled with my blood.
As solas estão arranhadas e o interior está cheio do meu sangue.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey, I, uh, just picked up Ben from school. Oh.
Ei, eu, uh, acabei de buscar o Ben na escola. Ah.
I don't think you did a very thorough job.
Acho que você não fez um trabalho muito minucioso.
I dropped him off at Carol's.
Eu o deixei na casa da Carol.
Anyway, I'm not gonna get those tickets.
De qualquer forma, não vou conseguir esses ingressos.
Oh, no. Why not?
Ah, não. Por que não?
Well, it turns out Ben and Sting's son do not get along.
Bem, acontece que o Ben e o filho do Sting não se dão bem.
How come? Apparently, Sting's son made fun...
Por que não? Aparentemente, o filho do Sting zombou...
of the fact that Ben's moms are "les-be-nims."
do fato de que as mães do Ben são "les-bi-ninas".
Wait! If they don't get along, you should smooth things over.
Espere! Se eles não se dão bem, você deveria resolver as coisas.
Make them be friends. You can't force kids to be friends.
Faça com que sejam amigos. Você não pode forçar crianças a serem amigas.
Sure you can. Give them some blocks. Put them in a playpen.
Claro que pode. Dê-lhes blocos. Coloque-os em um cercadinho.
Playpen? Ben's 7. Your kid is 77?
Cercadinho? Ben tem 7 anos. Seu filho tem 77?
He's really small.
Ele é bem pequeno.
Please! Please get the tickets. I'm sorry. I just can't do it.
Por favor! Por favor, pegue os ingressos. Sinto muito. Eu simplesmente não consigo.
Yes, you can. Sting says so himself. What?
Sim, você pode. O próprio Sting diz isso. O quê?
Ross can!
Ross pode!
Look, Pheeb, I'm sorry...
Olha, Pheebs, sinto muito...
Ross can!
Ross pode!
Phoebe?
Phoebe?
Ross can get me the tickets!
Ross pode me conseguir os ingressos!
Here she is. Future fashion superstar.
Aqui está ela. Futura superestrela da moda.
Oh, Joey, I'm hardly... My little sister, Dina!
Ah, Joey, eu mal... Minha irmãzinha, Dina!
Right. Hi, Dina. Nice to meet you. Hi.
Certo. Oi, Dina. Prazer em conhecê-la. Oi.
Thanks for meeting me. Joey's told me so much about you.
Obrigada por me encontrar. Joey me falou muito sobre você.
This is exciting for her.
Isso é emocionante para ela.
Well, I'll let you two fash...
Bem, vou deixar vocês duas fash...
ilsts get down to business.
ionistas irem direto ao assunto.
Okay. All right, Dina.
Certo. Tudo bem, Dina.
Let's talk about the different areas of fashion...
Vamos falar sobre as diferentes áreas da moda...
you could get involved in.
em que você poderia se envolver.
Let's see. There's design. But you may need another degree for that.
Vamos ver. Tem o design. Mas talvez você precise de outro diploma para isso.
Uh, there's sales, which is great. You get to travel.
Uh, tem vendas, que é ótimo. Você viaja.
I don't care about fashion! I'm pregnant.
Eu não me importo com moda! Estou grávida.
And I know you are too, SO you gotta help me.
E eu sei que você também está, então você tem que me ajudar.
And there's marketing.
E tem marketing.
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!
Oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh!
What's wrong? Oh, nothing. I'm just, I just was yawning.
O que há de errado? Ah, nada. Eu só estava bocejando.
Don't forget my office holiday party tonight.
Não esqueça da festa de fim de ano do meu escritório hoje à noite.
We don't really have to go tonight, do we?
Nós não precisamos ir hoje à noite, precisamos?
Sweetie, I know that you don't like my office parties.
Querido, eu sei que você não gosta das festas do meu escritório.
But you can wear your new boots. Ha, ha.
Mas você pode usar suas botas novas. Ha, ha.
See? Every cloud has a supple leather lining.
Viu? Toda nuvem tem um forro de couro macio.
I don't wanna wear the boots tonight. Why not?
Não quero usar as botas hoje à noite. Por que não?
I'm worried your bosses might see them and think they pay you too much money.
Estou preocupada que seus chefes as vejam e pensem que te pagam muito dinheiro.
Or your assistant will see them and want a raise.
Ou sua assistente as verá e vai querer um aumento.
Do you think I work at a boot-pricing company?
Você acha que eu trabalho em uma empresa de precificação de botas?
Anyway, I picked an outfit, and the boots don't go with it.
De qualquer forma, escolhi uma roupa, e as botas não combinam com ela.
You said you paid all that money...
Você disse que pagou todo aquele dinheiro...
because those boots go with skirts, dresses and pants.
porque essas botas combinam com saias, vestidos e calças.
Fine, if you want me to wear the boots, I'll wear the boots.
Tudo bem, se você quer que eu use as botas, eu vou usar as botas.
In fact, I'll go in to my room now and try the outfit on.
Na verdade, vou para o meu quarto agora e experimentar a roupa.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Ooh-wee! Ha, ha.
Ooh-wee! Ha, ha.
Christmas party in my boots!
Festa de Natal com minhas botas!
Ha, ha, ow, ha, ha, ow.
Ha, ha, ai, ha, ha, ai.
I can't go in there. I can't tell him.
Não consigo entrar lá. Não consigo contar a ele.
It'll be okay. He's been incredibly supportive of me.
Vai ficar tudo bem. Ele tem me apoiado incrivelmente.
And if he gets a little upset, that's what the meatball sub is for.
E se ele ficar um pouco chateado, é para isso que serve o sanduíche de almôndegas.
Thank you. Okay.
Obrigada. Certo.
Hey! It's my fashion girls!
Ei! São minhas garotas da moda!
What's wrong? Why don't you sit down?
O que há de errado? Por que não se senta?
Dina has something that she wants to tell you.
Dina tem algo que quer te contar.
Oh. What's going on? Is it Mom?
Ah. O que está acontecendo? É a mamãe?
Is she sick? Is it Dad's heart? Is that a sandwich?
Ela está doente? É o coração do papai? Isso é um sanduíche?
Joe, Mom and Dad are fine. Is that a sandwich?
Joe, mamãe e papai estão bem. Isso é um sanduíche?
Joey, there's something that you should know. Dina?
Joey, há algo que você deveria saber. Dina?
I'm pregnant. What?
Estou grávida. O quê?
Now. Give him the sandwich. Give him the sandwich!
Agora. Dê-lhe o sanduíche. Dê-lhe o sanduíche!
Obviously, this is a mistake. You can't be pregnant.
Obviamente, isso é um erro. Você não pode estar grávida.
You have to have sex to get pregnant.
Você tem que fazer sexo para engravidar.
Joe, I tried to wait until I was 25, like you did.
Joe, eu tentei esperar até ter 25, como você fez.
What? Dina... Bub!
O quê? Dina... Bub!
Sh...
Shiu...
I can't believe this! You're the good one. You went to college.
Não acredito! Você é a boa. Você foi para a faculdade.
Both years!
Os dois anos!
Who did this to you? Bobby Corso. But he's a real nice guy.
Quem fez isso com você? Bobby Corso. Mas ele é um cara muito legal.
I like him a lot. He's real funny.
Eu gosto muito dele. Ele é muito engraçado.
You got pregnant for "funny"?
Você engravidou por ser "engraçado"?
Dina, if he's funny, laugh!
Dina, se ele é engraçado, ria!
I'll be back in a while. Stay here! Why?
Volto em um tempo. Fique aqui! Por quê?
I can't look at you right now.
Não consigo olhar para você agora.
Wow. I know.
Uau. Eu sei.
Oh, there you are, Ben.
Ah, aí está você, Ben.
Aunt Phoebe, what are you doing here?
Tia Phoebe, o que você está fazendo aqui?
I heard you have a problem with a boy in your class.
Ouvi dizer que você está tendo problemas com um garoto na sua turma.
And so I thought I'd just come down here...
Então pensei em vir aqui...
I'd sit you both down, have a talk and make it all okay.
Eu os colocaria para conversar, e tudo ficaria bem.
Now, um, the boy's name is Sting's son.
Agora, uh, o nome do garoto é o filho do Sting.
Jack? I hate him. He's a jerk.
Jack? Eu o odeio. Ele é um idiota.
Now, Ben, sometimes people may seem like jerks on the outside...
Agora, Ben, às vezes as pessoas podem parecer idiotas por fora...
but they have famous fathers.
mas elas têm pais famosos.
I have to go. My friend Doug is waiting for me.
Tenho que ir. Meu amigo Doug está me esperando.
Him you're friends with.
Com ele você é amigo.
Excuse me, can I help you with something?
Com licença, posso ajudá-la em algo?
Yes. Yes you can. I'm looking for Jack's parents.
Sim. Sim, pode. Estou procurando os pais do Jack.
Are you with a student? Uh-huh. I'm with Ben.
Você está com um aluno? Uh-huh. Estou com o Ben.
Are you one of Ben's mothers? I am one of Ben's mothers.
Você é uma das mães do Ben? Eu sou uma das mães do Ben.
I'm a lesbian.
Eu sou lésbica.
It was difficult coming out to my parents.
Foi difícil me assumir para meus pais.
Heh, well, hi. I'm Jenny Boon. I'm the new teacher here.
Heh, bem, oi. Eu sou Jenny Boon. Sou a nova professora aqui.
Oh. I've only met your partner, Carol.
Ah. Eu só conheci sua parceira, Carol.
Ah! Okay, that would make me Susan. Heh.
Ah! Certo, essa seria eu, Susan. Heh.
Right. Are you looking for Jack's parents to discuss...
Certo. Você está procurando os pais do Jack para discutir...
the problems he's having with Ben? Yeah.
os problemas que ele está tendo com o Ben? Sim.
I think the parents should sit down together and converse.
Acho que os pais deveriam sentar juntos e conversar.
Yeah, let's do that!
Sim, vamos fazer isso!
That sounds good. We should sit and talk.
Parece bom. Deveríamos sentar e conversar.
Just me, my lover, Carol, and the Stings.
Só eu, minha amante, Carol, e os Stings.
How will I get in touch with them? Their number's on the contact sheet.
Como vou entrar em contato com eles? O número deles está na ficha de contato.
Uh-huh. Um, could I get a copy of that? Carol threw it out. She lost ours.
Uh-huh. Hum, eu poderia ter uma cópia? Carol jogou fora. Ela perdeu a nossa.
She's such a scatterbrain. But, man, what a hot piece of ass.
Ela é tão distraída. Mas, cara, que pedaço de mau caminho.
That wasn't bad. I didn't know there'd be dancing.
Não foi ruim. Eu não sabia que haveria dança.
That was a fun surprise!
Foi uma surpresa divertida!
I don't see any, uh, cabs. We should walk. No, we can't walk.
Não vejo, uh, táxis. Devíamos ir a pé. Não, não podemos ir a pé.
It's, like, 15 blocks to the subway. Let's go.
São, tipo, 15 quarteirões até o metrô. Vamos.
Do you think we can get to the subway if we climb through that manhole cover?
Você acha que conseguimos chegar ao metrô se escalarmos aquela tampa de bueiro?
What's going on? I can't walk, okay? Okay?
O que está acontecendo? Não consigo andar, tá? Tá?
These boots were a huge mistake. What?
Essas botas foram um grande erro. O quê?
You were right. I never should've bought them.
Você estava certo. Eu nunca deveria tê-las comprado.
They're killing me, one toe at a time.
Elas estão me matando, um dedo do pé de cada vez.
I was right. This is what it feels like to be right.
Eu estava certo. É assim que se sente ao estar certo.
It's oddly unsettling.
É estranhamente perturbador.
How are will gonna get home? Maybe a piggyback ride?
Como vamos para casa? Talvez um cavalinho?
Hop on. Okay, wait. Give me a second.
Sobe. Certo, espere. Me dê um segundo.
Let me just get my boots off first.
Deixe-me tirar minhas botas primeiro.
Ow.
Ai.
Oh, God.
Oh, Deus.
Honey, I know you're in pain right now, but I'm a little turned on.
Querida, eu sei que você está com dor agora, mas estou um pouco excitado.
Do you worry that you'll be walking and your baby will slip out?
Você se preocupa que estará andando e seu bebê escorregará para fora?
What college was that, Dina?
Que faculdade foi essa, Dina?
Oh, my God! Bobby?
Ah, meu Deus! Bobby?
Hi, Dina. Good to see you.
Oi, Dina. Que bom te ver.
Joey, what are you doing? Just what needs to be done.
Joey, o que você está fazendo? Apenas o que precisa ser feito.
Dearly beloved, we're gathered here... Ugh, Joey, this is crazy.
Amados irmãos, estamos reunidos aqui... Ah, Joey, isso é loucura.
Don't interrupt me when I'm talking to God!
Não me interrompa quando estou falando com Deus!
Where were we? Do you take this man--? No!
Onde estávamos? Você aceita este homem...? Não!
Oh, you'll take him. No I won't!
Ah, você o aceitará. Não, não aceito!
Hey, you don't get a say. Yes I do.
Ei, você não tem voz. Sim, eu tenho.
Ah, I heard "I do." We're halfway there. Okay, you.
Ah, ouvi um "sim". Já estamos na metade. Certo, você.
All right, Joey, that is enough!
Tudo bem, Joey, já chega!
Listen, as beautiful and moving as this ceremony is, this is not legal.
Escute, por mais bonita e comovente que seja esta cerimônia, ela não é legal.
They don't have a marriage license, they don't have witnesses...
Eles não têm licença de casamento, não têm testemunhas...
and the groom only has on one shoe.
e o noivo só está com um sapato.
Yeah, he took the other one off and hit me with it.
Sim, ele tirou o outro e me bateu com ele.
What am I supposed to do?
O que devo fazer?
You're supposed to realize they are adults and can make their own decisions.
Você deve perceber que eles são adultos e podem tomar suas próprias decisões.
No, they can't. They're stupid enough to get knocked up!
Não, não podem. São burros o suficiente para engravidar!
Hey!
Ei!
Contraceptives are not always effective. Right?
Contraceptivos nem sempre são eficazes. Certo?
Yeah. We kind of didn't use any. Oh, come on, kids, a little help here.
Sim. Nós meio que não usamos nenhum. Ah, vamos, crianças, uma ajudinha aqui.
Wow! This place is incredible!
Uau! Este lugar é incrível!
Sting's pen. That he gave to Phoebe.
A caneta do Sting. Que ele deu para a Phoebe.
Come on, secret passageway.
Vamos, passagem secreta.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I'm Trudie. You must be Ben's mum. Uh-huh.
Sou a Trudie. Você deve ser a mãe do Ben. Uh-huh.
Why else would I be here?
Por que mais eu estaria aqui?
Why don't you sit down? Uh-huh.
Por que você não se senta? Uh-huh.
I gather Jack and Ben haven't been getting along.
Imagino que Jack e Ben não estejam se dando bem.
Yeah. I'm sure there are two sides to this.
Sim. Tenho certeza que há dois lados para isso.
But all I've heard is that Ben's a bit of a "poo-poo head."
Mas tudo o que ouvi é que Ben é um pouco "cabeça de cocô".
Um, I'm sorry. Won't Jack's father be joining us?
Hum, desculpe. O pai do Jack não vai se juntar a nós?
I'm sorry, Jack's father's not available.
Sinto muito, o pai do Jack não está disponível.
Mm-hm. Okay.
Mm-hm. Certo.
Well then could we reschedule for Friday night, perhaps at 8:007?
Bem, então poderíamos reagendar para sexta à noite, talvez às 8:00?
Oh, no, that wouldn't work. My husband's in concert.
Oh, não, isso não daria certo. Meu marido está em concerto.
Concert. Yeah. Mm. That just put us in quite a pickle.
Concerto. Sim. Mm. Isso nos colocou em um grande apuro.
Because I'm very busy before and after the concert...
Porque estou muito ocupada antes e depois do concerto...
and he's obviously busy during.
e ele está obviamente ocupado durante.
So you and I should talk about Jack and Ben now.
Então você e eu deveríamos falar sobre Jack e Ben agora.
Unless, Unless, um...
A menos que, a menos que, hum...
Okay, I would be willing to go to the concert...
Certo, eu estaria disposta a ir ao show...
um, all the while thinking about the children of course.
hum, o tempo todo pensando nas crianças, claro.
Are you here for tickets? Ugh, thanks. Four would be great.
Você está aqui por ingressos? Ah, obrigada. Quatro seriam ótimos.
I'm not giving tickets to someone who'd use their son like this.
Não vou dar ingressos a alguém que usaria o filho dessa forma.
Oh, then you're in luck. Ben's not my son.
Ah, então você está com sorte. Ben não é meu filho.
I've pressed a button triggering an alarm.
Eu apertei um botão que acionou um alarme.
Any minute now, the police will be here. The Police? Here?
A qualquer minuto, a polícia estará aqui. The Police? Aqui?
A reunion? Ooh!
Uma reunião? Ooh!
Okay, 10 blocks down, five to go.
Certo, 10 quarteirões feitos, faltam cinco.
Oh, wait! Stop! Oh, I'm sorry. Do you need a break?
Ah, espere! Pare! Ah, sinto muito. Precisa de uma pausa?
My boots in tan! Get closer so I can see the price.
Minhas botas na cor bronzeado! Aproxime-se para eu ver o preço.
I can see it from right here. It'll cost you one husband.
Posso ver daqui. Vai custar um marido.
Okay, I think I can walk the rest of the way now. Just give me my boots.
Certo, acho que consigo andar o resto do caminho agora. Apenas me dê minhas botas.
I don't have your boots. I don't either. Where are they?
Não tenho suas botas. Eu também não. Onde elas estão?
Why don't you check in one of my saddlebags...
Por que você não verifica em uma das minhas alforjes...
while I chew on a bale of hay?
enquanto eu mastigo um fardo de feno?
Okay. My God, we gotta go back and get them!
Certo. Meu Deus, temos que voltar para pegá-las!
Are you seriously ever gonna wear the boots again?
Você realmente vai usar as botas de novo?
Okay, I'll never wear them again. I didn't get a chance to say goodbye.
Certo, nunca mais vou usá-las. Não tive a chance de me despedir.
Know what? You can say goodbye to the tan ones.
Sabe de uma coisa? Você pode se despedir das botas bronzeadas.
Okay. All right. Unh. Okay.
Certo. Tudo bem. Unh. Certo.
Bye, boots. Wait! Half off!
Tchau, botas. Espere! Pela metade do preço!
Joey, because they're not getting married...
Joey, porque eles não vão se casar...
doesn't mean this is a disaster.
não significa que seja um desastre.
Maybe they have a plan. Oh. Oh! Okay, let's hear their plan.
Talvez eles tenham um plano. Ah. Ah! Certo, vamos ouvir o plano deles.
What's the future look like for Dina and Bobby?
Como é o futuro para Dina e Bobby?
Well, I really have high hopes for my band.
Bem, eu realmente tenho grandes esperanças para minha banda.
You were right. He is funny.
Você estava certo. Ele é engraçado.
Wait! I bet when you told people you wanted to act, they laughed at you.
Espere! Aposto que quando você disse às pessoas que queria atuar, elas riram de você.
Bobby, tell us a little about your band.
Bobby, conte-nos um pouco sobre sua banda.
It's just me and my pal, Rooster. The band's name is Numbnuts.
Somos apenas eu e meu amigo, Rooster. O nome da banda é Numbnuts.
Really?
Sério?
Dina, if you're having a baby, you should be married.
Dina, se você vai ter um bebê, deveria se casar.
Even if it is to Bobby. Dude, that's not a compliment.
Mesmo que seja com o Bobby. Cara, isso não é um elogio.
I knew you wouldn't be supportive. What are you gonna do?
Eu sabia que você não me apoiaria. O que você vai fazer?
You're gonna have the baby and raise it by yourself, without a husband?
Você vai ter o bebê e criá-lo sozinha, sem um marido?
You can't be a single mother alone! You're gonna ruin your life!
Você não pode ser uma mãe solteira sozinha! Você vai arruinar sua vida!
Excuse me. Am I ruining my life? No, no, it's different for you.
Com licença. Estou arruinando minha vida? Não, não, é diferente para você.
You're strong and together.
Você é forte e resolvida.
You're not some dumb kid who doesn't know what she's doing.
Você não é uma criança boba que não sabe o que está fazendo.
Excuse me? One pregnant woman at a time, please!
Com licença? Uma mulher grávida por vez, por favor!
I just want you to be okay.
Eu só quero que você fique bem.
Forcing her to marry Bobby is gonna make that happen?
Forçá-la a se casar com Bobby vai fazer isso acontecer?
Maybe.
Talvez.
Yeah. So, uh, what kind of music does Numbnuts--?
Sim. Então, uh, que tipo de música o Numbnuts--?
Ah, forget it! I can't!
Ah, esquece! Não consigo!
Joey, I am scared to death about this.
Joey, estou morrendo de medo disso.
But I think I can do it. I just need some help.
Mas acho que consigo. Só preciso de alguma ajuda.
And Bobby's gonna be here the whole time. You bet I am.
E o Bobby vai estar aqui o tempo todo. Pode apostar que sim.
To answer your earlier question, we're straight-up gangster rap.
Para responder à sua pergunta anterior, somos gangster rap puro.
Rachel's told me how much easier you've made this on her.
A Rachel me contou como você facilitou isso para ela.
Why can't you do that for me? Because!
Por que você não pode fazer isso por mim? Porque!
Because you're my baby sister!
Porque você é minha irmãzinha!
And you're my big brother.
E você é meu irmão mais velho.
I mean, you're my favorite guy in the whole world.
Quer dizer, você é meu cara favorito em todo o mundo.
I'm not even scared to tell Mom and Dad. I was scared of telling you.
Não tenho medo nem de contar para mamãe e papai. Eu tinha medo de contar para você.
I'd be scared of them, but all right.
Eu teria medo deles, mas tudo bem.
I can't stand the thought of having this baby with you mad at me.
Não suporto a ideia de ter este bebê com você bravo comigo.
I want him to have his uncle.
Eu quero que ele tenha o tio dele.
Is my baby gonna have his Uncle Joey?
Meu bebê vai ter o Tio Joey?
Of course he's gonna have his Uncle Joey.
Claro que vai ter o Tio Joey.
We'll be all right. Even if we're not married, this baby is gonna be so loved.
Vamos ficar bem. Mesmo que não sejamos casados, este bebê será muito amado.
And not just by us. That's right.
E não apenas por nós. Isso mesmo.
By his uncle too. And by you.
Também por seu tio. E por você.
Okay, Bobby, come over here and let them have a little moment, okay?
Certo, Bobby, venha cá e deixe-os ter um tempinho, ok?
Come here!
Venha cá!
No, seriously, what's wrong with you?
Não, sério, o que há de errado com você?
You're gonna love me so much. I got Sting tickets!
Você vai me amar muito. Consegui ingressos para o Sting!
Oh, my God, I do love you! How did you do it?
Ah, meu Deus, eu te amo! Como você conseguiu?
Well, let's just say:
Bem, digamos apenas:
Ross can!
Ross consegue!
Ohh!
Ohh!
Where are the seats? Middle balcony.
Onde são os lugares? Balcão central.
Would you say that that's more than 50 yards away...
Você diria que isso é mais de 50 metros de distância...
from Sting, his wife, or a member of his family?
do Sting, da esposa dele ou de um membro da família dele?
Yeah. Then that's not breaking the law!
Sim. Então isso não é quebrar a lei!
I'm there!
Eu vou!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda