Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com a Princesa Consuela – 10×14

Friends: Aquele com a Princesa Consuela – 10×14
0:00

Thank you guys for having us over.

Obrigado por nos receberem.

Yeah, this is fun, couples night. I don't know why we don't hang out...

Sim, é divertido, noite de casais. Não sei por que não saímos...

with married couples more often. Because every time we do...

com casais casados com mais frequência. Porque toda vez que fazemos...

you make jokes about swinging and scare them away.

você faz piadas sobre troca de casais e os assusta.

You mean that Portuguese couple? Yeah, like you wouldn't have done it.

Você quer dizer aquele casal português? Sim, como se você não tivesse feito.

Hey, you guys, I have great news.

Ei, pessoal, tenho ótimas notícias.

Ross, we're kind of in the middle of dinner. Oh, well, I already ate, but sure.

Ross, estamos no meio do jantar. Ah, bem, eu já comi, mas claro.

Guess what happened at work today. A dinosaur died a million years ago?

Adivinha o que aconteceu no trabalho hoje. Um dinossauro morreu há um milhão de anos?

Uh, try 65 million years ago. And then try: Shh!

Ah, tente 65 milhões de anos atrás. E então tente: Shh!

My tenure review board met today, and I hear it's looking really good.

Meu conselho de revisão de cargo se reuniu hoje, e ouvi dizer que está parecendo muito bom.

Wow. Yeah.

Uau. Sim.

Do you have any idea what this means in academic circles?

Você tem ideia do que isso significa nos círculos acadêmicos?

I am gonna get laid.

Vou me dar bem.

Hi, you guys. Hey.

Oi, pessoal. Oi.

Oh, Italian.

Ah, italiano.

No one... No one wanted seconds, right?

Ninguém... Ninguém quis repetir, certo?

No, I'm good.

Não, estou bem.

Guys, you're never gonna believe it. This headhunter called me.

Gente, vocês nunca vão acreditar. Este caça-talentos me ligou.

I have a meeting tomorrow with Gucci. Gucci wants me.

Tenho uma reunião amanhã com a Gucci. A Gucci me quer.

I'm up for tenure. Congratulations.

Vou ser efetivado. Parabéns.

You too. What are the odds? Oh...

Você também. Quais as chances? Oh...

Guess what.

Adivinha.

I finally got that seed out of my teeth.

Finalmente tirei aquela semente dos meus dentes.

I don't know who I'm happiest for.

Não sei por quem estou mais feliz.

I do. He's been working on that all day.

Eu sim. Ele está trabalhando nisso o dia todo.

Hey, Mon, was it weird changing your name to Geller Bing?

Ei, Mon, foi estranho mudar seu nome para Geller Bing?

No. No, it felt nice to acknowledge this.

Não. Não, foi bom reconhecer isso.

Where'd you go to do it? Um, the...

Onde você foi para fazer isso? Hum, o...

The Ministry of Names...

O Ministério dos Nomes...

Bureau.

Bureau.

You never did it.

Você nunca fez.

I'm sorry. It's just the idea of...

Sinto muito. É só a ideia de...

Of being an official Bing.

De ser uma Bing oficial.

Hey, I will have you know that...

Ei, vou dizer que...

Ah, who am I kidding? Let's call the kid Geller and let Bing die with me.

Ah, quem estou enganando? Vamos chamar o filho de Geller e deixar Bing morrer comigo.

Here you go. Thanks.

Aqui está. Obrigado.

Honey, would you want me to take your name?

Querida, você gostaria que eu pegasse o seu nome?

Oh, it's up to you. It's your name. You've gotta live with it.

Ah, é com você. É o seu nome. Você tem que viver com ele.

Let's see. Call me Mrs. Hannigan. Mrs. Hannigan?

Vamos ver. Me chame de Sra. Hannigan. Sra. Hannigan?

What, can't you see I'm in the middle of something?

O quê, não vê que estou no meio de algo?

I like it.

Eu gosto.

Hey, guys. Hey, Joe.

Ei, pessoal. Ei, Joe.

We got things to check out at the new house. You want to come?

Temos coisas para verificar na casa nova. Quer vir?

No, thank you. You're not happy about us moving...

Não, obrigado. Você não está feliz com a nossa mudança...

but you're the only one who hasn't seen the house.

mas você é o único que não viu a casa.

You'll see how close it is to the city.

Você verá como é perto da cidade.

No, it's not close. You said it was in escrow.

Não, não é perto. Você disse que estava em custódia.

I couldn't even find that on the map.

Eu nem consegui encontrar isso no mapa.

Joey, please come. It would mean so much to us.

Joey, por favor, venha. Significaria muito para nós.

You know what? You are my friends. I want to be supportive.

Sabe de uma coisa? Vocês são meus amigos. Quero ser solidário.

I will come with you. Shotgun. Damn it.

Eu irei com vocês. No banco da frente. Droga.

See you guys later. We'll pick you up at 11.

Vejo vocês mais tarde. Pegamos vocês às 11.

So glad you're coming. All right.

Que bom que você vem. Tudo bem.

Good for you. That was really mature. What? The only reason I'm going...

Bom para você. Isso foi muito maduro. O quê? A única razão pela qual estou indo...

to their stupid new house is to point out everything wrong with it...

para a casa nova estúpida deles é para apontar tudo de errado com ela...

So they don't move. I'm gonna make them stay here.

Para que eles não se mudem. Eu vou fazê-los ficar aqui.

You're a strange kind of grown-up.

Você é um tipo estranho de adulto.

Joey, you can't make someone do something they don't want to do.

Joey, você não pode fazer alguém fazer algo que eles não querem.

Believe me. There's something I've been trying to get Mike to do in bed, and...

Acredite em mim. Há algo que eu tenho tentado fazer Mike fazer na cama, e...

Whoa. Can we not talk about that now? All right. Prude.

Uau. Podemos não falar sobre isso agora? Tudo bem. Careta.

Look, Monica and Chandler really love this house.

Olha, Monica e Chandler realmente amam esta casa.

You are not gonna talk them into staying here.

Você não vai convencê-los a ficar aqui.

Hey, I can convince people to do anything, you know?

Ei, eu consigo convencer as pessoas a fazerem qualquer coisa, sabe?

I bet I could even get Mike to do that thing. What is it?

Aposto que eu conseguiria fazer o Mike fazer aquilo. O que é?

I am not gonna help you do that!

Eu não vou te ajudar a fazer isso!

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Hi. Um, I'm here to see Mr. Campbell, with Gucci.

Oi. Hum, estou aqui para ver o Sr. Campbell, da Gucci.

The reservation's probably under Gucci.

A reserva provavelmente está em nome de Gucci.

It's spelled like "gucky," which can be confusing.

É soletrado como "gucky", o que pode ser confuso.

Mr. Campbell's not here yet. Let me show you to his table.

O Sr. Campbell ainda não chegou. Deixe-me levá-la à mesa dele.

Oh, my God. That's my boss. You have to seat us somewhere else.

Oh, meu Deus. É meu chefe. Você tem que nos sentar em outro lugar.

I'm sorry, that's always Mr. Campbell's table.

Sinto muito, essa é sempre a mesa do Sr. Campbell.

But my boss cannot see me. I'm interviewing for another job.

Mas meu chefe não pode me ver. Estou fazendo entrevista para outro emprego.

I know. With Gucky. Shh!

Eu sei. Com Gucky. Shh!

Rachel? I'm on a date.

Rachel? Estou num encontro.

That's great.

Isso é ótimo.

Yeah, it is. Yeah, you know, it's tough. Single mom. Career.

Sim, é. Sim, sabe, é difícil. Mãe solteira. Carreira.

You gotta get out there.

Você tem que sair por aí.

Well, you've got a good energy. Oh.

Bem, você tem uma boa energia. Oh.

Rachel? Yes, hi.

Rachel? Sim, oi.

James Campbell. Hi.

James Campbell. Oi.

Excuse us. Please.

Com licença. Por favor.

Okay.

Ok.

Oh.

Oh.

He's cute.

Ele é fofo.

So...

Então...

your resume is quite impressive.

seu currículo é bastante impressionante.

My, ha, ha... My résumé?

Meu, ha, ha... Meu currículo?

I wouldn't, I wouldn't call my online dating profile a résumé.

Eu não, eu não chamaria meu perfil de namoro online de currículo.

Dating profile? No, I'm... I'm talking about the work résumeé.

Perfil de namoro? Não, estou... Estou falando do currículo de trabalho.

Whatever happened to just singing for no reason?

O que aconteceu com cantar sem motivo?

Maybe people found it weird.

Talvez as pessoas achassem estranho.

Maybe. So...

Talvez. Então...

Why do you want to leave Ralph Lauren? What?

Por que você quer sair da Ralph Lauren? O quê?

I don't. You don't?

Não quero. Não quer?

No, I love, I love it there.

Não, eu amo, eu amo lá.

Well, if you don't want to leave, why are we having this lunch?

Bem, se você não quer sair, por que estamos almoçando?

That is my boss.

Aquele é meu chefe.

What?

O quê?

That is my boss.

Aquele é meu chefe.

That's Hugo Boss?

É o Hugo Boss?

God, this place is so depressing. If I had to work here, I'd kill myself.

Deus, este lugar é tão deprimente. Se eu tivesse que trabalhar aqui, me mataria.

But you obviously haven't.

Mas você obviamente não o fez.

How can I help you? I need to change my name, please.

Como posso ajudar? Preciso mudar meu nome, por favor.

See, I need to change it because I'm hiding from the law.

Viu, eu preciso mudar porque estou me escondendo da lei.

You're fun.

Você é divertida.

You need to fill out this form. Okay. Well, just so I know...

Você precisa preencher este formulário. Ok. Bem, só para eu saber...

I don't know how it works. My name is Buffay...

Não sei como funciona. Meu nome é Buffay...

and my husband's name is Hannigan.

e o nome do meu marido é Hannigan.

So is it supposed to be "Buffay-Hannigan" or "Hannigan-Buffay"?

Então, deve ser "Buffay-Hannigan" ou "Hannigan-Buffay"?

It can be anything you want. Well, not anything.

Pode ser o que você quiser. Bem, não qualquer coisa.

Yeah. Anything.

Sim. Qualquer coisa.

Oh, this could take a while.

Ah, isso pode demorar um pouco.

Get out of my line. Okay.

Saia da minha fila. Ok.

Hey. Hey, Pheebs.

Ei. Ei, Pheebs.

Oh, not anymore. I changed it today.

Ah, não mais. Eu mudei hoje.

Oh, I'm sorry, Mrs. Hannigan. Wrong again.

Oh, sinto muito, Sra. Hannigan. Errado de novo.

Apparently, you can change it to anything.

Aparentemente, você pode mudar para qualquer coisa.

So I thought, "All right, here's an opportunity to be creative."

Então pensei: "Tudo bem, aqui está uma oportunidade de ser criativa."

So meet Princess Consuela Bananahammock.

Então, conheçam Princesa Consuela Bananahammock.

That's what we were gonna name the baby.

Era assim que íamos chamar o bebê.

Phoebe. Ah, Princess Consuela.

Phoebe. Ah, Princesa Consuela.

You changed your name to that? Uh-huh.

Você mudou seu nome para isso? Uh-huh.

Okay, so from now on, we have to call you Princess Consuela?

Ok, então de agora em diante, temos que te chamar de Princesa Consuela?

No, I'm gonna have my friends call me Valerie.

Não, meus amigos vão me chamar de Valerie.

Hey, how did the interview go? Ugh. Not good.

Ei, como foi a entrevista? Ugh. Não foi boa.

I always feel that way after an interview. I'll bet it went better than you think.

Eu sempre me sinto assim depois de uma entrevista. Aposto que foi melhor do que você pensa.

Well, I didn't get the job at Gucci and I got fired from Ralph Lauren.

Bem, eu não consegui o emprego na Gucci e fui demitida da Ralph Lauren.

That is a bad interview.

Essa é uma entrevista ruim.

What are you talking about? How did this happen?

Do que você está falando? Como isso aconteceu?

My boss was at the same restaurant where I was having my interview...

Meu chefe estava no mesmo restaurante onde eu estava fazendo minha entrevista...

and he heard everything.

e ele ouviu tudo.

Later, he calls me into his office and tells me he'll have to let me go...

Mais tarde, ele me chamou em seu escritório e me disse que teria que me demitir...

because I'm not a team player.

porque eu não sou uma jogadora de equipe.

And I said, "Wait a minute. Yes, I am."

E eu disse: "Espere um minuto. Sim, eu sou."

And then I had to sit there for 45 minutes...

E então tive que ficar sentada por 45 minutos...

while he proved that that, in fact, was true.

enquanto ele provava que isso, de fato, era verdade.

Oh, God, I'm so sorry. God.

Oh, Deus, sinto muito. Deus.

Hey.

Ei.

What--? What's this?

O que...? O que é isso?

Why, it's a bottle of champagne. Why is this here?

Por que, é uma garrafa de champanhe. Por que está aqui?

Ross. I guess it's here...

Ross. Acho que está aqui...

because I got tenure!

porque eu consegui a efetivação!

Congratulations. Wow.

Parabéns. Uau.

This is the single greatest day of my professional career.

Este é o maior dia da minha carreira profissional.

Gunther. Six glasses. Six?

Gunther. Seis copos. Seis?

You want me to join you? I thought Joey was here. Five is good.

Você quer que eu me junte a vocês? Pensei que Joey estava aqui. Cinco está bom.

Wow, I'm gonna have a loogey in my coffee tomorrow.

Uau, terei uma catarro no meu café amanhã.

Ooh. Israeli champagne.

Ooh. Champanhe israelense.

And it's vanilla.

E é de baunilha.

I got tenure. I didn't win the lottery.

Consegui a efetivação. Não ganhei na loteria.

Hey, Reich, so, uh, how did your thing go?

Ei, Reich, então, uh, como foi sua coisa?

Oh, good. But I won't hear about that for a couple days.

Ah, bem. Mas não vou saber sobre isso por alguns dias.

Oh, you know what, you're gonna get it. I can feel it.

Ah, sabe de uma coisa, você vai conseguir. Sinto isso.

Can you?

Consegue?

All right, everybody, here's to Ross.

Tudo bem, pessoal, um brinde ao Ross.

And to years of hard work finally paying off.

E a anos de trabalho duro finalmente sendo recompensados.

And to knowing that your career doesn't mean everything.

E a saber que sua carreira não significa tudo.

But also knowing it means a lot.

Mas também saber que significa muito.

But more importantly, to full, well-rounded lives.

Mas mais importante, a vidas plenas e bem-arredondadas.

That center around work.

Que giram em torno do trabalho.

To Ross. To Ross.

Ao Ross. Ao Ross.

You know what the best part about this is? I can never be fired.

Sabe qual é a melhor parte disso? Nunca poderei ser demitido.

Oh, God. No, seriously.

Oh, Deus. Não, sério.

I have job security for life.

Tenho segurança no emprego para a vida toda.

You know? I mean, I never have to worry.

Sabe? Quer dizer, nunca preciso me preocupar.

Oh, look at you. Look how happy you are for me.

Oh, olha para você. Veja como você está feliz por mim.

No, it's not that. I got fired today.

Não, não é isso. Fui demitida hoje.

And I didn't get the other job.

E eu não consegui o outro emprego.

Oh, my, Reich, I'm so sorry. Oh...

Oh, meu, Reich, sinto muito. Oh...

Great, I feel like an idiot. No, it's okay. You didn't know.

Ótimo, me sinto uma idiota. Não, está tudo bem. Você não sabia.

Little heads-up would've been nice.

Um pequeno aviso teria sido bom.

Thank you for letting us see the house again.

Obrigado por nos deixar ver a casa novamente.

And thank you for explaining to us what "escrow" means.

E obrigado por nos explicar o que "custódia" significa.

I've already forgotten what you said, but thank you.

Já esqueci o que você disse, mas obrigado.

Take as long as you want. Just let me know when you're through.

Fiquem o tempo que quiserem. Apenas me avisem quando terminarem.

Okay, thanks.

Ok, obrigado.

Aw, so glad you decided to come. Me, too. Yeah, this place is great.

Ah, que bom que você decidiu vir. Eu também. Sim, este lugar é ótimo.

So happy for you guys. Although, you know, I hope you like fungus.

Tão feliz por vocês. Embora, sabe, espero que gostem de fungos.

What? Fungus.

O quê? Fungos.

Yeah. Place is full of it.

Sim. O lugar está cheio disso.

No, it's not. We had an inspection and they didn't find anything.

Não, não está. Fizemos uma inspeção e não encontraram nada.

Okay. Then I guess I have dry eyes and a scratchy throat for no reason.

Ok. Então acho que tenho olhos secos e garganta arranhada sem motivo.

Maybe it's because you hung your head out the window like a dog...

Talvez seja porque você colocou a cabeça para fora da janela como um cachorro...

the whole ride here.

durante todo o caminho até aqui.

Maybe.

Talvez.

So this is the living room, huh? It's pretty dark.

Então, esta é a sala de estar, hein? É bem escura.

No, it's not. Are you kidding?

Não, não é. Você está brincando?

I think I just saw a bat in the corner.

Acho que acabei de ver um morcego no canto.

When your head was hanging out the window, it didn't hit a mailbox, did it?

Quando sua cabeça estava para fora da janela, ela não bateu numa caixa de correio, bateu?

Maybe.

Talvez.

Look, I just think you guys can do better than this house, you know?

Olha, eu só acho que vocês podem conseguir coisa melhor do que esta casa, sabe?

Or any other house for that matter.

Ou qualquer outra casa, nesse caso.

Oh, Joey.

Ah, Joey.

We know you're having a hard time with this, but we...

Sabemos que você está tendo dificuldades com isso, mas nós...

We love it here. Fine! If you love this house so much...

Nós amamos aqui. Certo! Se vocês amam tanto esta casa...

you should live here. I hope you get used to that humming sound.

deviam morar aqui. Espero que se acostumem com aquele zumbido.

Joey, we know that's you. No...

Joey, sabemos que é você. Não...

it's not.

Não é.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Welcome back. 1 missed you.

Bem-vindo de volta. Eu senti sua falta.

Oh, me too. So, what's new?

Oh, eu também. Então, o que há de novo?

Well, I am no longer Phoebe Buffay.

Bem, não sou mais Phoebe Buffay.

That's great. You changed your name? Yes, I did.

Isso é ótimo. Você mudou seu nome? Sim, mudei.

Meet Princess Consuela Bananahammock.

Conheçam Princesa Consuela Bananahammock.

You're kidding, right? Nope.

Você está brincando, certo? Não.

You really did that? Yep.

Você realmente fez isso? Sim.

You can't do that.

Você não pode fazer isso.

Why?

Por quê?

Why? It's fun. It's different. No one else has a name like it.

Por quê? É divertido. É diferente. Ninguém mais tem um nome assim.

Then I'm gonna change my name.

Então eu vou mudar meu nome.

Great. Okay, what are you gonna change it to?

Ótimo. Ok, para que você vai mudar?

Crap Bag.

Saco de Lixo.

Mike Crap Bag? No. No "Mike." No, just "Crap Bag."

Mike Saco de Lixo? Não. Não "Mike". Não, só "Saco de Lixo".

First name: Crap. Last name: Bag.

Primeiro nome: Saco. Sobrenome: Lixo.

You're not serious, right? Yeah, I'm serious.

Você não está falando sério, certo? Sim, estou falando sério.

It's fun, it's different, and no one else has a name like that.

É divertido, é diferente, e ninguém mais tem um nome assim.

Uh-huh. Well, then great. If you love it, I love it.

Uh-huh. Bem, então ótimo. Se você ama, eu amo.

I do love it. And I love your name. I love Princess Consuela.

Eu amo. E amo seu nome. Amo Princesa Consuela.

And I love Crap.

E eu amo Saco.

Oh.

Oh.

Who are you? Oh, hi. I'm Joey.

Quem é você? Oh, oi. Sou Joey.

My stupid friends are buying this house. Who are you?

Meus amigos estúpidos estão comprando esta casa. Quem é você?

I'm Mackenzie. My stupid parents are selling this house.

Sou Mackenzie. Meus pais estúpidos estão vendendo esta casa.

I hate my parents.

Eu odeio meus pais.

I hate my friends.

Eu odeio meus amigos.

Look, there's gotta be a way that we can stop this from happening.

Olha, deve haver um jeito de impedirmos que isso aconteça.

Like what?

Como o quê?

Oh! Okay, you come with me and you tell them that the house is haunted.

Oh! Ok, você vem comigo e diz a eles que a casa é mal-assombrada.

What are you, 87?

Você tem 87 anos?

Okay. Let's hear your great idea. I don't have any great ideas. I am 8.

Ok. Vamos ouvir sua ótima ideia. Não tenho nenhuma ótima ideia. Tenho 8 anos.

Ah, there's gotta be a way. I mean, you know...

Ah, deve haver um jeito. Quer dizer, sabe...

if Monica and Chandler move out here, and Phoebe's married to Mike...

se Monica e Chandler se mudarem para cá, e Phoebe for casada com Mike...

that just leaves me and Ross and Reich. You know what I mean?

isso só deixa eu, Ross e Reich. Sabe o que quero dizer?

I really don't.

Eu realmente não sei.

What am I gonna do? I feel like I'm losing my friends.

O que vou fazer? Sinto que estou perdendo meus amigos.

My parents say I'll make new friends. Yeah, sure, easy for you.

Meus pais dizem que farei novos amigos. Sim, claro, fácil para você.

You're young. Me? I'm set in my ways.

Você é jovem. Eu? Já estou acomodado.

This is what my mom was talking about. Whiners are wieners.

É disso que minha mãe estava falando. Reclamões são perdedores.

Look, you want your friends to be happy, right?

Olha, você quer que seus amigos sejam felizes, certo?

Yeah. Yeah, I guess. Yeah.

Sim. Sim, eu acho. Sim.

Well, if moving here is gonna make them happy, don't you want them to do it?

Bem, se mudar para cá vai fazê-los felizes, você não quer que eles o façam?

Yeah. Maybe.

Sim. Talvez.

Then you've gotta let them go.

Então você tem que deixá-los ir.

Oh, I hate to admit it, but you're...

Oh, odeio admitir, mas você está...

You're probably right.

Você provavelmente está certo.

How'd you get to be so smart?

Como você ficou tão inteligente?

I read a lot.

Eu leio muito.

Just when I thought we could be friends.

Bem quando eu pensei que poderíamos ser amigos.

Oh, hey, Reich. I just heard. I'm so sorry.

Oh, ei, Reich. Acabei de saber. Sinto muito.

Oh, thank you...

Oh, obrigado...

You still don't know my name, do you?

Você ainda não sabe meu nome, sabe?

Well, now I don't have to.

Bem, agora não preciso.

Ross, what is taking you so long?

Ross, por que você está demorando tanto?

I'm sorry. It's almost as if this wasn't built for a quick getaway.

Sinto muito. É quase como se isso não tivesse sido feito para uma fuga rápida.

Rachel?

Rachel?

Mark? Oh, my God.

Mark? Oh, meu Deus.

How have you been? Fantastic. You remember Ross.

Como você tem estado? Fantástico. Você se lembra do Ross.

Sure. Sure. Oh.

Claro. Claro. Oh.

What's with the chair?

Qual o problema com a cadeira?

Uh... You know, you can't always get a seat on the subway, so...

Uh... Sabe, nem sempre se consegue um assento no metrô, então...

Clever.

Inteligente.

So how are you?

Então, como você está?

Oh. You're not catching me on my best day.

Oh. Você não está me pegando no meu melhor dia.

Yeah, a box full of your desk stuff doesn't say "big promotion."”

Sim, uma caixa cheia de coisas da sua mesa não diz "grande promoção".

No, but it's good. You know, I'm gonna take some time off...

Não, mas é bom. Sabe, vou tirar um tempo de folga...

and do charity work. Are you sure?

e fazer trabalho de caridade. Você tem certeza?

We may have something at Louis Vuitton.

Podemos ter algo na Louis Vuitton.

Screw charity work. What do you got?

Dane-se o trabalho de caridade. O que você tem?

Why don't we have dinner and talk?

Por que não jantamos e conversamos?

Great. I'll call you. Okay.

Ótimo. Eu te ligo. Ok.

Nice to see you again. Yeah. Yeah. I got tenure.

Prazer em vê-lo novamente. Sim. Sim. Consegui a efetivação.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

See? I told you something good would come along.

Viu? Eu disse que algo bom apareceria.

And he seemed really nice. I've met him before?

E ele parecia muito legal. Já o conheci antes?

Ross, that's Mark.

Ross, aquele é o Mark.

From Bloomingdale's? You were insanely jealous of him.

Da Bloomingdale's? Você tinha um ciúme insano dele.

That is Mark? Yes.

Aquele é o Mark? Sim.

I hate that guy. Oh...

Eu odeio esse cara. Oh...

No, no, no. You cannot go to dinner with him.

Não, não, não. Você não pode jantar com ele.

What? You don't want me to get a job? Yeah, I'm sure he'll give you a job.

O quê? Você não quer que eu consiga um emprego? Sim, tenho certeza que ele te dará um emprego.

Maybe make you his "sex-cretary."

Talvez faça de você a "sex-cretária" dele.

I'm serious. I just don't trust that guy, okay?

Estou falando sério. Eu simplesmente não confio nesse cara, ok?

You know what--? Okay, let's talk about it later. There comes security.

Sabe de uma coisa...? Ok, vamos conversar sobre isso depois. Lá vem a segurança.

Oh, I love this street.

Oh, eu adoro esta rua.

The trees and the big front yards and the actual picket fences.

As árvores e os grandes quintais da frente e as cercas brancas de piquete.

Man, those two dogs are going at it.

Nossa, aqueles dois cachorros estão brigando.

Hey.

Ei.

Hey. Where you been? Oh, just, uh, you know, looking around.

Ei. Onde você esteve? Ah, só, uh, sabe, dando uma olhada.

But you know what?

Mas sabe de uma coisa?

This house is great.

Esta casa é ótima.

Really? What changed your mind?

Sério? O que mudou sua opinião?

The little girl who lives here made me feel better about the whole thing.

A menininha que mora aqui me fez sentir melhor sobre tudo.

Joey? There was a little girl who lived here, but she died, like, 30 years ago.

Joey? Havia uma menininha que morava aqui, mas ela morreu, tipo, há 30 anos.

What?

O quê?

I'm just messing with you.

Estou só te zoando.

That's not funny. You know I'm afraid of little-girl ghosts.

Não tem graça. Sabe que tenho medo de fantasmas de menininhas.

Joey, now that you're okay with the house, do you want to go see your room?

Joey, agora que você está bem com a casa, quer ir ver seu quarto?

What?

O quê?

I get my own room?

Eu tenho meu próprio quarto?

You don't think we'd buy a house and not have a Joey room, do you?

Você não achou que compraríamos uma casa e não teríamos um quarto para o Joey, achou?

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

Hey, can I have an aquarium? And a sex swing?

Ei, posso ter um aquário? E um balanço sexual?

No. Why not? I'll keep the tank clean.

Não. Por que não? Vou manter o aquário limpo.

After you, Ms. Bananahammock.

Depois de você, Sra. Bananahammock.

Thank you, Mr. Bag.

Obrigado, Sr. Saco.

Oh, hey!

Ah, oi!

Oh, hi, Rita. How are you?

Ah, oi, Rita. Como você está?

Good. Oh, Rita's a massage client.

Bem. Ah, Rita é uma cliente de massagem.

Yeah.

Sim.

Why don't you introduce me?

Por que você não me apresenta?

Rita, this is my husband. Oh.

Rita, este é meu marido. Oh.

Why don't you tell her my name?

Por que você não diz a ela meu nome?

Okay, I will. This is, uh... This is my husband, Crap Bag.

Ok, vou. Este é, uh... Este é meu marido, Saco de Lixo.

Crap Bag?

Saco de Lixo?

If you need an easy way to remember it, just think of a bag of crap.

Se precisar de um jeito fácil de lembrar, é só pensar num saco de porcaria.

Okay. Excuse me. Yeah.

Ok. Com licença. Sim.

Ugh. Okay, fine, you made your point. Can you please just be Mike Hannigan again?

Ugh. Ok, tudo bem, você provou seu ponto. Pode, por favor, ser Mike Hannigan de novo?

Only if you'll be Phoebe Buffay.

Só se você for Phoebe Buffay.

How about, um--? How about Buffay-Hannigan?

Que tal, hum...? Que tal Buffay-Hannigan?

Really? Yeah.

Sério? Sim.

I'm Phoebe Buffay-Hannigan-Bananahammock.

Eu sou Phoebe Buffay-Hannigan-Bananahammock.

Do you even know what a banana hammock is?

Você sabe o que é uma banana hammock?

It's a funny word.

É uma palavra engraçada.

It's a Speedo.

É uma sunga.

Oh, crap.

Ah, droga.

Hey, is Rachel here? Nope.

Ei, a Rachel está aqui? Não.

She's still at dinner?

Ela ainda está no jantar?

I guess. Why, who's she with? That guy, Mark...

Acho que sim. Por que, com quem ela está? Aquele cara, Mark...

from Bloomingdale's. She thinks he's just being nice to her.

da Bloomingdale's. Ela acha que ele está sendo legal com ela.

But I know he really wants to sleep with her.

Mas eu sei que ele realmente quer ir para a cama com ela.

It's seven years ago.

É há sete anos.

My time machine works.

Minha máquina do tempo funciona.

We ran into him on the street today, and he said he might have a job for her.

Encontramos ele na rua hoje, e ele disse que talvez tivesse um emprego para ela.

But I know he just wants to get into her pants.

Mas eu sei que ele só quer entrar nas calças dela.

So, what if he wants to sleep with her? I mean, she's single, and he's cute.

E se ele quiser dormir com ela? Quer dizer, ela é solteira, e ele é fofo.

Excuse me?

Com licença?

Oh, please.

Ah, por favor.

Yesterday, on the subway, you couldn't stop staring...

Ontem, no metrô, você não conseguia parar de olhar...

at that woman with the big breasts.

para aquela mulher com seios grandes.

For your information, I was staring at her baby.

Para sua informação, eu estava olhando para o bebê dela.

We're about to be parents.

Estamos prestes a ser pais.

Oh, sorry.

Ah, desculpe.

Hi, you guys. Hi. So...

Oi, pessoal. Oi. Então...

how was dinner? Oh, it was great. Mark is so sweet.

como foi o jantar? Ah, foi ótimo. Mark é tão doce.

Oh, yeah? Yeah, I wonder why? What could that smarmy letch possibly want?

Ah, é? Sim, eu me pergunto por quê? O que aquele nojento e escorregadio possivelmente quer?

Oh, Ross. Come on. He is happily married. His wife just had twins.

Oh, Ross. Qual é. Ele é felizmente casado. A esposa dele acabou de ter gêmeos.

Should we send something?

Devemos mandar algo?

How did the job stuff go?

Como foi a questão do emprego?

He offered me one.

Ele me ofereceu um.

That's great. Congratulations.

Isso é ótimo. Parabéns.

I know, it's amazing.

Eu sei, é incrível.

It's amazing. It's so much better than what I had at Ralph Lauren.

É incrível. É muito melhor do que o que eu tinha na Ralph Lauren.

The money is great. Can we--?

O dinheiro é ótimo. Podemos...??

Can we just stop for a second? Who said something better would come along? Huh?

Podemos parar por um segundo? Quem disse que algo melhor viria? Hein?

You didn't believe me. I told you everything was gonna work out.

Você não acreditou em mim. Eu disse que tudo ia dar certo.

You know what? This calls for a bottle of Israel's finest.

Sabe de uma coisa? Isso pede uma garrafa do melhor de Israel.

The job is in Paris.

O emprego é em Paris.

I mean, this soap opera is a great gig...

Quer dizer, essa novela é um ótimo trabalho...

but am I missing opportunities?

mas estou perdendo oportunidades?

You know, I've always thought of myself as a serious actor.

Sabe, eu sempre me considerei um ator sério.

Should I be trying to do more independent movies?

Devo tentar fazer mais filmes independentes?

I don't know.

Eu não sei.

But you know what? I'm gonna put you on with my bear.

Mas sabe de uma coisa? Vou te colocar com meu urso.

Hold on.

Espere.

Hey, Bailey, I need some career advice.

Ei, Bailey, preciso de alguns conselhos de carreira.

Expandir Legenda

Durante um jantar entre casais de amigos, Ross comemora a possível estabilidade no emprego, enquanto Rachel celebra uma entrevista na Gucci. Monica revela não ter formalizado a mudança de sobrenome, gerando uma conversa sobre nomes e casamento com Chandler. Joey chega e convida o casal para ver a nova casa, ressaltando que Monica é a única que ainda não a visitou.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir