Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele Com A Lista – 2×08

Friends: Aquele Com A Lista – 2×08
22:50

Ross kissed me. No!

O Ross me beijou. Não!

Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!

Ai, meu Deus! Ai, meu Deus! Ai, meu Deus!

It was unbelievable!

Foi inacreditável!

Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!

Ai, meu Deus! Ai, meu Deus! Ai, meu Deus!

We wanna hear everything.

Queremos ouvir tudo.

Monica, get the wine and unplug the phone.

Monica, pegue o vinho e desligue o telefone.

Okay. Rachel.

Certo, Rachel.

Does this end well or do we need to get tissues?

Isso termina bem ou precisamos comprar lenços de papel?

Oh, it ended very well. Oh.

Ah, terminou muito bem. Ah.

Do not start without me! Do not start without me!

Não comece sem mim! Não comece sem mim!

Okay. All right. Let's hear about the kiss.

Certo. Tudo bem. Vamos ouvir sobre o beijo.

Was it like a soft brush against your lips...

Foi como um toque suave em seus lábios...

or was it like a, you know, "I gotta have you now" kind of thing?

ou era algo do tipo, tipo "preciso ter você agora"?

Well, at first it was really intense, you know? And then...

Bom, no começo foi muito intenso, sabe? E depois...

Oh, God. And then we just sort of sunk into it.

Ah, meu Deus. E então nós meio que afundamos nisso.

Oh... So, okay, was he holding you? Or were his hands on your back?

Ah... Então, tá, ele estava te segurando? Ou as mãos dele estavam nas suas costas?

No, actually, ahem, first they started out on my waist...

Não, na verdade, ahem, primeiro eles começaram na minha cintura...

and then they slid up and then they were in my hair.

e então eles deslizaram para cima e estavam no meu cabelo.

Oh. Oh.

Ah. Ah.

And, uh...

E, uh...

And then I kissed her.

E então eu a beijei.

Tongue?

Língua?

Yeah. Cool.

Sim. Legal.

All right, check out this bad boy!

Tudo bem, dê uma olhada nesse garotão!

Twelve megabytes of RAM, 500-megabyte hard drive...

Doze megabytes de RAM, disco rígido de 500 megabytes...

built-in spreadsheet capabilities...

recursos de planilhas integrados...

and a modem that transmits at over 28,000 BPS.

e um modem que transmite a mais de 28.000 BPS.

Wow. What are you gonna use it for?

Uau. Para que você vai usar isso?

Games and stuff.

Jogos e outras coisas.

There are no jobs. There are no jobs for me.

Não há empregos. Não há empregos para mim.

Oh, wait, here's one. Uh...

Ah, espera, aqui vai uma. Uh...

Would you be willing to cook naked? There's an ad for a naked chef?

Você estaria disposto a cozinhar pelado? Tem um anúncio de chef nu?

No, but if you're willing to cook naked, then you might be willing to dance naked.

Não, mas se você estiver disposto a cozinhar nu, então você pode estar disposto a dançar nu.

And then... Mm.

E então... Mm.

Hi. Hey.

Olá. Olá.

Hey. Oh, so how'd you make out last night?

Olá. Ah, então, como foi a noite passada?

That is funny. That is painfully funny.

Isso é engraçado. Isso é terrivelmente engraçado.

No, wait, wait.

Não, espere, espere.

Yeah, that's just painful.

Sim, isso é muito doloroso.

Wait a minute. I thought last night was great.

Espere um minuto. Achei a noite passada ótima.

Yeah, it was. But I get home, okay...

Sim, foi. Mas cheguei em casa, tudo bem...

and I see Julie's saline solution on my night table...

e vejo a solução salina de Julie na minha mesa de cabeceira...

and I think, "Oh, my God. What the hell am I doing?"

e eu penso: "Meu Deus. Que diabos estou fazendo?"

I mean, here I am with Julie, this incredible, great woman...

Quer dizer, aqui estou eu com Julie, essa mulher incrível e maravilhosa...

who I care about and who cares about me...

com quem me importo e quem se importa comigo...

and am I just gonna throw all that away?

e eu vou jogar tudo isso fora?

You got all that from saline solution?

Você conseguiu tudo isso com solução salina?

Wait a minute. We're talking about Rachel here. You and Rachel.

Espere um minuto. Estamos falando da Rachel. Você e a Rachel.

Believe me, I've been dreaming about me and Rachel for 10 years.

Acredite, eu sonho comigo e com a Rachel há 10 anos.

But now I'm with Julie.

Mas agora estou com Julie.

You know? So it's like, me and Julie, me and Rachel.

Sabe? Então é tipo, eu e Julie, eu e Rachel.

Me and Julie, me and Rach...

Eu e Julie, eu e Rach...

Rachel! Rachel.

Raquel! Raquel.

Hey, you. How are you?

Olá, você. Como vai?

Good. How are you?

Bem. Como vai?

Good. Um... Good.

Bom. Hum... Bom.

Hi, honey. Hi, Julie. Hi, Julie?

Olá, querida. Olá, Julie. Olá, Julie?

Julie!

Júlia!

Um, how are you?

Hum, como vai?

Good. Good.

Bom. Bom.

So everybody's here.

Então todos estão aqui.

Everybody's good.

Está todo mundo bem.

Were you gonna play something?

Você ia tocar alguma coisa?

Oh. Well, actually... Play it!

Ah. Bem, na verdade... Toque!

Oh.

Oh.

All right.

Tudo bem.

Julie, I didn't know you wore lenses. What?

Julie, eu não sabia que você usava lentes. O quê?

Shh.

Psiu.

Okay. Um, hi.

Certo. Hum, oi.

Hello. Hi. Okay.

Olá. Oi. Tudo bem.

So, um... Ahem.

Então, hum... Ahem.

This is a song, um, about a love triangle...

Essa é uma música, hum, sobre um triângulo amoroso...

between three people I made up.

entre três pessoas que eu inventei.

Um, it's called, um, "Two of Them Kissed Last Night."

Hum, o nome é "Dois deles se beijaram ontem à noite".

There was a girl We'll call her Betty

Havia uma garota que chamaremos de Betty

And a guy Let's call him Neil

E um cara, vamos chamá-lo de Neil

Now I can't stress This point too strongly

Agora não posso enfatizar muito esse ponto

This story isn't real

Essa história não é real

Now our Neil must decide Who will be the girl that he casts aside?

Agora nosso Neil deve decidir Quem será a garota que ele rejeitará?

Will Betty be the one Who he loves truly?

Será que Betty será aquela que ele realmente amará?

Or will it be the one Who we'll call Loolie?

Ou será aquela que chamaremos de Loolie?

He must decide He must decide

Ele deve decidir Ele deve decidir

Even though I made him up He must decide

Mesmo que eu o tenha inventado, ele deve decidir

Well, this is a nice résumé.

Bem, este é um bom currículo.

Nice, nice, nice.

Legal, legal, legal.

Uh, Mr. Rastatter, what does this job entail? The ad wasn't clear.

Sr. Rastatter, o que esse trabalho envolve? O anúncio não estava claro.

Mockolate.

Mockolate.

I'm sorry? Mockolate.

Desculpa? Mockolate.

It's a synthetic chocolate substitute.

É um substituto sintético do chocolate.

Ooh.

Ah, sim.

Well, go ahead, try a piece. Oh.

Pois bem, vá em frente, experimente um pedaço. Ah.

Yeah, we think that Mockolate is even better than chocolate.

Sim, achamos que Mockolate é ainda melhor que chocolate.

All right. Ha, ha.

Tudo bem. Ha, ha.

Mm.

Milímetros.

Yeah. Ha-ha-ha.

Sim. Ha-ha-ha.

I love how it crumbles.

Adoro como ele se desfaz.

You see, chocolate doesn't do that. Ha-ha-ha. No, ma'am.

Veja bem, chocolate não faz isso. Ha-ha-ha. Não, senhora.

Anyhoo, we should be getting our FDA approval any day now.

De qualquer forma, devemos receber a aprovação do FDA a qualquer momento.

Ha-ha-ha.

Ha-ha-ha.

Hopefully, in time for Thanksgiving. Mm.

Espero que chegue a tempo para o Dia de Ação de Graças. Hum.

See, the way we look at it, chocolate dominates...

Veja, do jeito que vemos, o chocolate domina...

your major food-preparation holidays. Easter, Christmas, what have you.

seus principais feriados de preparação de alimentos. Páscoa, Natal, o que for.

Mm-hm. But we think given the right marketing...

Hum-hum. Mas achamos que, com o marketing certo...

we can make Thanksgiving the Mockolate holiday.

podemos fazer do Dia de Ação de Graças o feriado de Mockolate.

Wow.

Uau.

Aren't you gonna swallow that? Ha, ha.

Você não vai engolir isso? Ha, ha.

Just waiting for it to stop bubbling. Oh.

Só esperando parar de borbulhar. Ah.

Yeah. lsn't that great?

Sim. Não é ótimo?

Mm. Ha-ha-ha.

Hm. Ha-ha-ha.

Well, anyhoo, um...

Bem, enfim, hum...

we're looking for chefs who can create Thanksgiving-themed recipes.

estamos procurando chefs que possam criar receitas com tema de Ação de Graças.

You interested?

Você está interessado?

Abso...

Absolutamente...

Ahem... lutely!

Ahem... com certeza!

See, I love creating new recipes, I love Thanksgiving, and, well, now...

Veja, eu adoro criar novas receitas, adoro o Dia de Ação de Graças e, bem, agora...

I love Mockolate.

Eu adoro Mockolate.

Really? Mm.

Sério? Hum.

Especially that aftertaste. You know, I tell you...

Principalmente aquele gosto residual. Sabe, eu te digo...

that'll last you till Christmas.

que durará até o Natal.

How about Mockolate mousse?

Que tal mousse de Mockolate?

It's not...

Não é...

very Thanksgiving-y.

muito a cara do Dia de Ação de Graças.

Okay, how about Pilgrim Mockolate mousse?

Certo, que tal a mousse Pilgrim Mockolate?

What makes it Pilgrim?

O que o torna peregrino?

We'll put buckles on it.

Colocaremos fivelas nele.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Hey. Did Ross call?

Olá. O Ross ligou?

No, I'm sorry.

Não, sinto muito.

Why didn't he call?

Por que ele não ligou?

He's gonna stay with Julie.

Ele vai ficar com Julie.

He's gonna stay with her and she'll be:

Ele vai ficar com ela e ela vai ficar:

"Hi, I'm Julie. Ross picked me.

"Olá, sou Julie. O Ross me escolheu.

We'll get married and have lots of kids and dig up stuff together!"

Vamos nos casar, ter muitos filhos e desenterrar coisas juntos!"

No offense, but that sounds nothing like her.

Sem querer ofender, mas isso não se parece em nada com ela.

I don't know what I'll do. What am I gonna do? This is like a complete nightmare!

Não sei o que vou fazer. O que vou fazer? Isso é um pesadelo!

Oh, I know. This must be so hard. "Oh, no! Two women love me!"

Ah, eu sei. Deve ser tão difícil. "Ah, não! Duas mulheres me amam!"

They're both gorgeous and sexy, my wallet's too small for my 50s...

Ambos são lindos e sensuais, mas minha carteira é pequena demais para meus 50 anos...

"... and my diamond shoes are too tight!"

"... e meus sapatos de diamante estão muito apertados!"

Hey, here's a thought, Ross... Don't ever touch the computer.

Ei, Ross, uma ideia... Nunca toque no computador.

Ross, listen. I got two words for you:

Ross, escuta. Tenho duas palavras para você:

Threesome.

Trio.

Right, look. Let's get logical about this. We'll make a list.

Certo, veja. Vamos ser lógicos. Vamos fazer uma lista.

"Rachel and Julie: Pros and Cons."

"Rachel e Julie: prós e contras."

Oh. Oh.

Ah. Ah.

We'll put their names in bold with different fonts...

Colocaremos seus nomes em negrito com fontes diferentes...

and I can use different colors for each column.

e posso usar cores diferentes para cada coluna.

Can't we just use a pen?

Não podemos simplesmente usar uma caneta?

No, Amish boy.

Não, garoto Amish.

Let's start with the cons because they're more fun.

Vamos começar com os contras porque eles são mais divertidos.

Ha-ha-ha. Rachel first.

Ha-ha-ha. Rachel primeiro.

I don't know.

Não sei.

I mean...

Quero dizer...

All right, I guess you can say she's a little spoiled sometimes.

Tudo bem, acho que você pode dizer que ela é um pouco mimada às vezes.

You could say that.

Poderíamos dizer isso.

Yeah.

Sim.

I guess, you know, sometimes she's a little ditzy, you know?

Eu acho que, sabe, às vezes ela é um pouco tonta, sabe?

And I've seen her be a little too into her looks.

E eu já vi que ela se preocupa demais com a aparência.

Uh. Oh, and Julie and I have a lot in common...

Ah, e Julie e eu temos muito em comum...

because we're both paleontologists, right?

porque nós dois somos paleontólogos, certo?

But Rachel's just a waitress.

Mas Rachel é apenas uma garçonete.

Waitress.

Garçonete.

Got it. You guys wanna play "Doom"?

Entendi. Vocês querem jogar "Doom"?

Or we could keep doing this.

Ou poderíamos continuar fazendo isso.

What else?

O que mais?

I don't know.

Não sei.

Oh, her ankles are a little chubby.

Ah, os tornozelos dela são um pouco gordinhos.

Okay, let's do Julie.

Certo, vamos fazer Julie.

What's wrong with her?

O que há de errado com ela?

She's not Rachel.

Ela não é Rachel.

Okay. This is pumpkin pie with a Mockolate crust.

Certo. Esta é uma torta de abóbora com crosta de Mockolate.

This is Mockolate cranberry cake, and these are Mockolate-chip cookies.

Este é um bolo de cranberry com Mockolate, e estes são biscoitos com gotas de Mockolate.

Just like the lndians served.

Assim como os índios serviram.

Oh, my God!

Oh meu Deus!

"Oh, my God" good?

"Meu Deus" é bom?

Oh, my God! I can't believe you let me put this in my mouth.

Meu Deus! Não acredito que você me deixou colocar isso na boca.

Oh! Ugh!

Ah! Argh!

Sweet Lord! Oh, this is what evil must taste like!

Doce Senhor! Oh, este deve ser o gosto do mal!

I'm telling you, this thing won't print.

Estou lhe dizendo, essa coisa não imprime.

Yes, I pressed that button, like, 100 times.

Sim, eu apertei esse botão umas 100 vezes.

You know, for a hotline, you're not so hot.

Sabe, para uma linha direta, você não é tão bom assim.

What is that in the background?

O que é isso no fundo?

Are you watching Star Trek?

Você está assistindo Star Trek?

Hey.

Ei.

So how'd it go with Julie? Did you break her heart?

E aí, como foi com a Julie? Você partiu o coração dela?

Yes.

Sim.

It was horrible. She cried, I cried. She threw things, they hit me.

Foi horrível. Ela chorou, eu chorei. Ela jogou coisas, elas me atingiram.

Mm.

Milímetros.

I did the right thing.

Eu fiz a coisa certa.

So Spock actually hugs his father?

Então Spock realmente abraça o pai?

Hey, do you guys have... ?

Ei, vocês têm...?

Hi. Hi.

Olá. Olá.

Where you going?

Aonde você vai?

I just got back from, uh...

Acabei de voltar de...

From Julie's.

Da Julie's.

Oh.

Oh.

No, no.

Não, não.

Uh, it's not what you think. Um...

Não é o que você pensa. Hum...

It's the other thing.

É a outra coisa.

Well, heh, ahem, what's the other thing? What do I think?

Bom, heh, ahem, qual é a outra coisa? O que eu acho?

Well, uh...

Bem, uh...

He broke up with Julie!

Ele terminou com Julie!

Well, go hug her, for God's sakes!

Pois bem, vá abraçá-la, pelo amor de Deus!

Really?

Realmente?

Really.

Realmente.

It's always been you, Rach.

Sempre foi você, Rach.

Oh, God.

Oh, Deus.

Oh.

Oh.

Oh.

Oh.

Oh, this is good.

Ah, isso é bom.

This is really good. I know. I know.

Isso é muito bom. Eu sei. Eu sei.

It's almost...

Está quase...

What do you say we go take a walk? Just us. Not them.

Que tal a gente dar uma volta? Só nós dois. Eles não.

Okay. Let me get my coat. Okay. No, hey, whoa, whoa.

Certo. Deixa eu pegar meu casaco. Certo. Não, ei, uau, uau.

I'll get your coat.

Vou pegar seu casaco.

Okay.

OK.

He's going to get my coat. He's going to get my coat, Joey!

Ele vai pegar meu casaco. Ele vai pegar meu casaco, Joey!

Oh, my God, you guys, I can't believe this! This is unbelievable!

Ai, meu Deus, gente, eu não acredito nisso! Isso é inacreditável!

What's that? What? Nothing!

O que é isso? O quê? Nada!

What? I saw my name. What is it? No, no, see? See?

O quê? Eu vi meu nome. Qual é? Não, não, viu? Viu?

Hey, it's printing!

Olá, está imprimindo!

What is it? Let me see!

O que é? Deixe-me ver!

Hey, someone order a coat?

Ei, alguém pediu um casaco?

Ross, Chandler wrote something about me and he won't let me see.

Ross, Chandler escreveu algo sobre mim e não me deixa ver.

He won't? He won't!

Ele não vai? Ele não vai!

Because isn't that...

Porque não é isso...

the short story you were writing?

o conto que você estava escrevendo?

Yes, it is a short story...

Sim, é um conto...

that I was writing.

que eu estava escrevendo.

And I'm in it? Well, let me read it.

E eu estou nele? Bom, deixa eu ler.

No!

Não!

Come on! Hey, uh, why don't you read it to her?

Vamos lá! Ei, por que você não lê para ela?

All right.

Tudo bem.

"It was summer."

"Era verão."

And it was hot.

E estava quente.

Rachel was there. Eh?

Rachel estava lá. Hein?

A lonely gray couch.

Um sofá cinza solitário.

'Oh, look!' cried Ned.

'Oh, olhe!' gritou Ned.

"And then the kingdom was his forever. The end!"

"E então o reino seria dele para sempre. Fim!"

That's it? That's all you wrote? You're the worst writer in the world!

Só isso? Foi só isso que você escreveu? Você é o pior escritor do mundo!

This isn't funny anymore.

Isso não tem mais graça.

There's something about me on that piece of paper, and I want to see it.

Há algo sobre mim naquele pedaço de papel e eu quero ver.

No, you don't.

Não, você não precisa.

All right, you know what? Fine. If you guys wanna be children, that's fine.

Tudo bem, sabe de uma coisa? Tudo bem. Se vocês querem ser crianças, tudo bem.

I do not need to see it! Ha!

Não preciso ver isso! Ha!

No, no, no!

Não, não, não!

Go, go, go!

Vai! Vai! Vai!

Ooh.

Ah, sim.

What is this?

O que é isso?

That is...

Aquilo é...

No, no, no. Ah...

Não, não, não. Ah...

Ross, what is this?

Ross, o que é isso?

Thank you. Good luck.

Obrigado. Boa sorte.

Okay. Just remember how crazy I am about you, okay?

Certo. Só lembra o quanto eu sou louco por você, ok?

"Kind of ditzy"?

"Meio tonto"?

Ahem. "Too into her looks"?

Hum. "Gosto muito da aparência dela"?

"Spoiled"?

"Estragado"?

A little spoiled. He was supposed to type "little," the idiot!

Um pouco mimado. Era para ele digitar "little", o idiota!

"Just a waitress"?

"Apenas uma garçonete"?

Now, that was, uh...

Agora, isso foi, uh...

I mean, as opposed to, uh...

Quero dizer, ao contrário de, uh...

The, um... Okay, is this over yet? Rach?

O, hum... Certo, isso já acabou? Rach?

Ah! I do not have chubby ankles!

Ah! Eu não tenho tornozelos gordinhos!

No! I... No. Rach, Rach...

Não! Eu... Não. Rach, Rach...

Okay, look at the other side. Look at Julie's column.

Certo, olhe para o outro lado. Veja a coluna da Julie.

"She's not Rachem"?

"Ela não é Rachem"?

No... What the hell's a Rachem?

Não... O que diabos é um Rachem?

No, no... Is that some stupid paleontology word...

Não, não... Isso é alguma palavra idiota da paleontologia...

that I wouldn't know because I'm just a waitress?

que eu não saberia porque sou apenas uma garçonete?

No. Rach, come on! Rach...

Não. Rach, vamos lá! Rach...

Rach! Rach! No, no!

Rach! Rach! Não, não!

It's "She's not Rachel"! She's not...

É "Ela não é a Rachel"! Ela não é...

Rachel?

Raquel?

My diary. My diary! That's brilliant!

Meu diário. Meu diário! Que incrível!

If I'd said it was my diary, she wouldn't have made me read it.

Se eu tivesse dito que era meu diário, ela não teria me feito ler.

No, that's true. You'd be a great person to have around the day after an emergency.

Não, é verdade. Você seria uma ótima pessoa para ter por perto no dia seguinte a uma emergência.

I cannot believe Ross even made this list.

Não acredito que Ross fez parte dessa lista.

I know. What a dinkus!

Eu sei. Que idiota!

Hey, cut him some slack. It was Chandler's idea.

Ei, dá um desconto para ele. Foi ideia do Chandler.

What? What?

O quê? O quê?

Oh, good. I was hoping that would come up.

Ah, ótimo. Eu esperava que isso acontecesse.

This was your idea? What?

Essa foi ideia sua? O quê?

Let's get some perspective here, okay? These things happen for a reason.

Vamos colocar as coisas em perspectiva, ok? Essas coisas acontecem por um motivo.

Yeah. You!

Sim. Você!

All right, Pheebs, back me up here. You believe in that karma crap, don't you?

Tudo bem, Pheebs, me dá uma ajudinha. Você acredita nessa coisa de carma, não é?

Yeah. Listen, by the way, good luck in your next life as a dung beetle.

Sim. A propósito, boa sorte na sua próxima vida como besouro-de-esterco.

Rach! Whoa...

Rach! Uau...

Rach!

Rach!

Hey! Uh, open up! Please?

Ei! Abre aí! Por favor?

When somebody does not buzz you in, Ross, that means, "Go away."

Quando alguém não deixa você entrar, Ross, isso quer dizer: "Vá embora".

That doesn't mean, "Climb up the fire escape."

Isso não significa: "Suba pela escada de incêndio".

I just want to read you something, your "Pro List."

Só quero ler algo para você, sua "Lista Pro".

Not interested.

Não estou interessado.

Okay, okay.

Certo, certo.

"Number one: the way you cry at game shows. Aw."

"Número um: o jeito como você chora em programas de jogos. Ah."

Number two: how much you love your friends.

Número dois: o quanto você ama seus amigos.

Number three: the way you play with your hair when you're nervous.

Número três: o jeito como você brinca com seu cabelo quando está nervosa.

Number four: how brave you are for starting your life over.

Número quatro: quão corajoso você é por recomeçar sua vida.

Number five: how great you are with Ben.

Número cinco: como você é ótima com Ben.

"Number six: the way you smell."

"Número seis: o seu cheiro."

What are you doing?

O que você está fazendo?

Joey, you wanna open the window?

Joey, você quer abrir a janela?

Oh, yeah.

Oh sim.

What are you doing out there? I'm, um...

O que você está fazendo aí? Eu estou, hum...

My gosh, you must be freezing. You know what you need?

Nossa, você deve estar congelando. Sabe do que precisa?

How about a nice, steaming cup of hot Mockolate?

Que tal uma xícara bem fumegante de Mockolate?

Rach, come on, open up.

Rach, vamos, abra.

Rach, come on. Come on. You gotta give me another chance.

Rach, vamos lá. Vamos lá. Você tem que me dar outra chance.

No.

Não.

No? That's what I said.

Não? Foi o que eu disse.

Maybe we should go.

Talvez devêssemos ir.

No, you don't have to go. We're done talking.

Não, você não precisa ir. Já terminamos de conversar.

Rach, come on. I know how you must...

Rach, vamos lá. Eu sei como você deve...

No, you don't, Ross.

Não, Ross, você não precisa.

Imagine the worst things you think about yourself.

Imagine as piores coisas que você pensa sobre si mesmo.

Now, how would you feel if the one person that you trusted the most in the world...

Agora, como você se sentiria se a pessoa em quem você mais confia no mundo...

not only thinks them too...

não só pensa neles também...

but actually uses them as reasons not to be with you.

mas na verdade os usa como desculpas para não estar com você.

No, but see, I wanna be with you in spite of all those things.

Não, mas veja, eu quero estar com você apesar de todas essas coisas.

Oh. Well, that's mighty big of you, Ross.

Ah. Bem, isso é muito generoso da sua parte, Ross.

I said, don't go!

Eu disse, não vá!

You know what?

Você sabe o que?

If things were the other way around, there is nothing you could put on a list...

Se as coisas fossem ao contrário, não haveria nada que você pudesse colocar em uma lista...

that would ever make me not wanna be with you.

que nunca me faria querer ficar com você.

Well, then I guess that's the difference between us.

Bom, então acho que essa é a diferença entre nós.

See, I'd never make a list.

Veja, eu nunca faria uma lista.

I never know how long you're supposed to wait in this situation before you can talk.

Nunca sei quanto tempo você deve esperar nessa situação antes de poder falar.

Maybe a little longer.

Talvez um pouco mais.

In some of these recipes, the quantities may seem a little unusual.

Em algumas dessas receitas, as quantidades podem parecer um pouco incomuns.

Uh, like these coconut Mockolate holiday nut bars?

Hum, gosta dessas barras de nozes com coco e Mockolate para as festas?

I've indicated four cups of coconut and four cups of crushed nuts...

Eu indiquei quatro xícaras de coco e quatro xícaras de nozes trituradas...

and only one tablespoon of Mockolate.

e apenas uma colher de sopa de Mockolate.

Doesn't matter.

Não importa.

What?

O que?

Our FDA approval didn't come through.

Nossa aprovação do FDA não foi concedida.

Something about laboratory rats. Huh.

Algo sobre ratos de laboratório. Hã.

Oh, gosh, I'm sorry.

Ah, meu Deus, me desculpe.

Yeah.

Sim.

Well, anyhoo, here's your check.

Bom, de qualquer forma, aqui está seu cheque.

Thank you for all you went through.

Obrigado por tudo que você passou.

Um, listen, you didn't eat a lot of it while you were cooking, did you?

Hum, escute, você não comeu muito enquanto cozinhava, não é?

Well, I ate some.

Bom, eu comi um pouco.

Oh, some. That's fine. Some's not a lot.

Ah, algumas. Tudo bem. Algumas não são muitas.

Ha-ha-ha. Okay.

Ha-ha-ha. Certo.

So it doesn't burn when you pee, does it?

Então não queima quando você faz xixi, não é?

Hello.

Olá.

Hi.

Oi.

Is that him again?

É ele de novo?

Tell him I'd come to the phone, but my ankles are weighing me down.

Diga a ele que eu atenderia o telefone, mas meus tornozelos estão me pesando.

Listen, I don't think this is the best time.

Olha, acho que esse não é o melhor momento.

Look, can you do something for me?

Olha, você pode fazer uma coisa por mim?

Sure. What?

Claro. O quê?

Okay.

OK.

All right.

Tudo bem.

Music?

Música?

Sure. Okay.

Claro. Certo.

The next one's dedicated to Rachel from Ross.

O próximo é dedicado a Rachel, do Ross.

Rachel, he wants you to know he's sorry for what he did...

Rachel, ele quer que você saiba que ele está arrependido pelo que fez...

and he hopes you can find it in your heart to forgive him.

e ele espera que você consiga perdoá-lo em seu coração.

See the stone set in your eyes

Veja a pedra colocada em seus olhos

See the thorn twist in your side

Veja o espinho se contorcer em seu lado

I'll wait for you

Eu vou esperar por você

Sleight of hand and twist of fate

Prestidigitação e reviravolta do destino

On a bed of nails she makes me wait

Em uma cama de pregos ela me faz esperar

And I'll wait without you

E eu vou esperar sem você

Uh, we've just gotten a call from Rachel...

Ah, acabamos de receber uma ligação da Rachel...

and she told us what Ross did.

e ela nos contou o que Ross fez.

It's pretty appalling. And, Ross, if you're listening...

É bem assustador. E, Ross, se você estiver ouvindo...

I don't wanna play your song anymore.

Não quero mais tocar sua música.

Why don't we devote our time to a couple that stands a chance?

Por que não dedicamos nosso tempo a um casal que tem uma chance?

Avery, Michelle's sorry she hit you with her car...

Avery, Michelle sente muito por ter atropelado você com o carro...

and she hopes you two will work it out.

e ela espera que vocês dois resolvam isso.

There's a room where

Há uma sala onde

I can go and

Eu posso ir e

Tell my secrets to

Conte meus segredos para

In my room

No meu quarto

In my room, in my room

No meu quarto, no meu quarto

In my room

No meu quarto

Hi.

Oi.

Thanks for coming in again.

Obrigado por voltar.

Oh, not at all. I have no morals, and I need the cash.

Ah, de jeito nenhum. Não tenho moral nenhuma e preciso do dinheiro.

It's like I'm looking in a mirror. Ha-ha-ha.

É como se eu estivesse olhando no espelho. Ha-ha-ha.

Anyway, they're called Fish-tachios.

De qualquer forma, eles são chamados de Fish-tachios.

Now, they taste exactly like pistachios...

Agora, o sabor é exatamente igual ao do pistache...

but they're made of reconstituted fish bits.

mas são feitos de pedaços de peixe reconstituídos.

Here, try one.

Aqui, experimente um.

All right. You're not allergic to anything?

Tudo bem. Você não é alérgico a nada?

Uh, cat hair. Oh, sorry.

É, pelo de gato. Ah, desculpe.

Expandir Legenda

Friends: Aquele Com A Lista – 2×08. Rachel conta às amigas sobre um beijo incrível com Ross. Empolgadas, elas querem detalhes. Rachel descreve o beijo com paixão, mencionando mãos na cintura e no cabelo. No entanto, a revelação final é que Rachel beijou uma mulher. Paralelamente, Ross compra um computador potente, mas lamenta a falta de empregos. Ele considera um anúncio de "chef nu". Chandler, por sua vez, reflete sobre seu relacionamento com Julie após encontrar a solução salina dela e questiona suas ações envolvendo Rachel.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir