

What's going on?
O que está acontecendo?
Well, my eye is a little itchy.
Bom, meu olho está coçando um pouco.
Uh, mine too. Yeah.
Ah, o meu também. É.
Wow, it's really red. You should go see my eye doctor.
Nossa, está muito vermelho. Você devia ir ao meu oftalmologista.
Richard? I'm not gonna go see your ex-boyfriend.
Richard? Não vou ver seu ex-namorado.
Richard, that's all I ever hear. Richard, Richard, Richard.
Richard, é tudo o que eu ouço. Richard, Richard, Richard.
Since we've been going out, I think I've mentioned his name twice.
Desde que começamos a sair, acho que mencionei o nome dele duas vezes.
Okay. So Richard, Richard.
Certo. Então, Richard, Richard.
It's not Richard, okay? It's this new guy. He's really good.
Não é o Richard, ok? É esse cara novo. Ele é muito bom.
I'm sorry. I'm not going to an eye doctor.
Desculpe. Não vou ao oftalmologista.
Oh, God. Here we go. What?
Meu Deus. Lá vamos nós. O quê?
Any time anything comes close to touching her eye or anyone else's...
Toda vez que alguma coisa chega perto de tocar o olho dela ou de qualquer outra pessoa...
she, like, freaks out. Watch.
Ela, tipo, surta. Olha.
Ross, come on.
Ross, vamos lá.
All right, fine. I have a weird thing with my eye. Can we not talk about it please?
Tudo bem, tudo bem. Estou com um problema estranho no olho. Podemos ficar quietos, por favor?
All right.
Tudo bem.
Hey, Reich. You know that great song? Um, "Me, myself and eye."
Ei, Reich. Sabe aquela música ótima? Hum, "Eu, eu mesmo e o olho".
Aah! Monica. Come on.
Ah! Mônica. Vamos lá.
Does anyone wanna get some lunch? All those in favor, say "eye."
Alguém quer almoçar? Quem for a favor, diga "olho".
Ross, stop it. Come on.
Ross, pare com isso. Vamos.
How much did I love The King and "Eye."”
O quanto eu amava o Rei e "Eye".
Chandler. Me too, me too.
Chandler. Eu também, eu também.
Just stop it. That's enough. Come on.
Pare com isso. Já chega. Vamos.
You okay there, man? Yeah. I got too excited.
Tudo bem aí, cara? É. Fiquei muito animado.
All right, I gotta go. I'm taking Ben to the park.
Tudo bem, preciso ir. Vou levar o Ben ao parque.
Oh, give him a kiss for me. All right. Bye.
Ah, dá um beijo nele por mim. Tudo bem. Tchau.
Bye. Bye.
Bye Bye.
Later.
Mais tarde.
I am so sorry you got caught in the middle of that.
Sinto muito que você tenha se metido nisso.
I didn't mean to be so out there, but I am furious with him.
Eu não queria ser tão exagerado, mas estou furioso com ele.
Wow, um...
Uau, hum...
Calm down?
Acalmar?
I'm trying, but, man, that guy can push my buttons.
Estou tentando, mas, cara, esse cara pode me irritar.
Why are you so mad at him?
Por que você está tão bravo com ele?
Look, I don't wanna talk about it, okay? Well, it seems like...
Olha, eu não quero falar sobre isso, tá? Bem, parece que...
You wanna be on my list too? Keep talking.
Quer entrar na minha lista também? Continue falando.
Has anyone seen my list, by the way?
A propósito, alguém viu minha lista?
Uh, no. What's it look like?
Não, não. Como é?
Um, a piece of paper and it says "Ross." I see.
Hum, um pedaço de papel e diz "Ross". Entendo.
Hey.
Ei.
I just got off the phone with Estelle. Guess what?
Acabei de falar ao telefone com a Estelle. Adivinha?
I got the lead in a movie.
Consegui o papel principal em um filme.
You got the lead in a movie? What's the movie about?
Você conseguiu o papel principal em um filme? Sobre o que é o filme?
Oh, it's called Shutterspeed. It's really cool.
Ah, chama-se Shutterspeed. É muito legal.
Yeah, um, I meet this girl in the subway and we fall in love in, like, a day, right?
Sim, hum, eu conheci uma garota no metrô e nós nos apaixonamos em, tipo, um dia, certo?
And then she disappears. But I find out where she lives.
E então ela desaparece. Mas eu descubro onde ela mora.
And when I get there, this old lady answers the door. I say, "Where's Betsy?"
E quando cheguei lá, uma senhora idosa atendeu a porta. Eu perguntei: "Onde está a Betsy?"
Right? And she says, "Betsy's been dead 10 years."
Certo? E ela diz: "A Betsy morreu há 10 anos."
Ooh. Chilling.
Ah, que arrepio.
Oh, and the best part is we're filming in the desert outside of Vegas.
Ah, e a melhor parte é que estamos filmando no deserto, nos arredores de Las Vegas.
You know what that means, buddy. Yeah, I know.
Você sabe o que isso significa, amigo. É, eu sei.
Road trip. Yeah, we can rent a car. I just have to be there by Tuesday.
Viagem de carro. Sim, podemos alugar um carro. Só preciso estar lá até terça-feira.
Oh, wait. My grandmother's dead.
Ah, espere. Minha avó morreu.
Well, uh, we can talk about that too, Pheebs.
Bom, uh, podemos falar sobre isso também, Pheebs.
No, no, her cab.
Não, não, o táxi dela.
She probably won't be using it. You could drive it to Las Vegas.
Ela provavelmente não vai usá-lo. Você poderia levá-lo até Las Vegas.
All right. Thanks, Pheebs.
Tudo bem. Obrigado, Pheebs.
Whoa, whoa, whoa. What are we gonna do about my job?
Uau, uau, uau. O que vamos fazer com o meu trabalho?
Oh, uh, not go. All right, great. Road trip, baby.
Ah, uh, não vou. Tudo bem, ótimo. Viagem de carro, querida.
Is this okay with you?
Você concorda com isso?
Chandler, you don't have to ask for my permission.
Chandler, você não precisa pedir minha permissão.
You can go. Thank you.
Pode ir. Obrigado.
Hey, Reich, come on, you're gonna be late for the eye doctor.
Ei, Reich, vamos lá, você vai se atrasar para o oftalmologista.
All right. Let's get this over with. Ugh.
Tudo bem. Vamos acabar logo com isso. Argh.
Oh, no.
Oh não.
Look what I did.
Olha o que eu fiz.
I mean, look at this mess.
Olha só essa bagunça.
I mean, we're gonna probably have to clean this up, you know?
Quer dizer, provavelmente teremos que limpar isso, sabe?
I mean, we're gonna have to reschedule.
Quer dizer, vamos ter que remarcar.
If you thought that this mess was gonna bother me, you are wrong.
Se você achou que essa bagunça ia me incomodar, você se enganou.
All right, let's go, Blinky.
Tudo bem, vamos lá, Blinky.
Chandler.
Chandler.
Oh, hey, Joey. What's up?
Olá, Joey. E aí?
I can't decide which route to take to Vegas.
Não consigo decidir qual rota seguir para Vegas.
Hey, you've traveled a lot, right?
Ei, você viajou muito, certo?
Yeah, I've been around. Okay.
Sim, já passei por isso. Certo.
So which route should I take? The northern route or the southern route?
Então, qual rota devo seguir? A rota norte ou a rota sul?
Ooh, if you take the north route, there's a man in lllinois with a beard of bees.
Ooh, se você pegar a rota norte, há um homem em Illinois com uma barba de abelhas.
Great. Problem solved.
Ótimo. Problema resolvido.
But on the southern route, there's a chicken that plays tic-tac-toe.
Mas na rota sul, há uma galinha que joga jogo da velha.
Well, back to square one.
Bem, voltando à estaca zero.
Oh, I know a way that you can decide.
Ah, eu sei uma maneira de você decidir.
All right, I'm gonna ask you a series of questions...
Tudo bem, vou lhe fazer uma série de perguntas...
and you answer as quickly as you can.
e você responde o mais rápido que puder.
Yes. Good. But wait.
Sim. Ótimo. Mas espere.
Here we go. I want you to relax.
Lá vamos nós. Quero que você relaxe.
Take a deep breath.
Respire fundo.
Clear your mind. Which do you like better...
Limpe sua mente. De qual você gosta mais...
peanut butter or egg whites? Peanut butter.
Manteiga de amendoim ou clara de ovo? Manteiga de amendoim.
Rather be a fireman or a swimmer? Swimmer.
Prefere ser bombeiro ou nadador? Nadador.
Rather sleep with Monica or Rachel? Monica. Oh.
Prefere dormir com a Monica ou com a Rachel? Monica. Ah.
I always thought it'd be Rachel.
Sempre pensei que seria Rachel.
No thinking, no thinking. Tie or ascot? Ascot.
Sem pensar, sem pensar. Gravata ou lenço? Lenço.
North route or south route? North.
Rota norte ou rota sul? Norte.
Bam, there you go. Huh? Wow.
Bam, aí está. Hein? Uau.
That was incredible. Beard of bees here I come.
Isso foi incrível. Barba de abelhas, aqui vou eu.
Hey. Oh, this guy again.
Ei. Ah, esse cara de novo.
Hey, what's up?
E ai, como vai?
Uh, not much. You guys wanna see a movie tonight?
Não muito. Querem ver um filme hoje à noite?
Sure. What do you wanna see? I don't know. Um...
Claro. O que você quer ver? Não sei. Hum...
I know how we can decide. Phoebe, show him your game.
Eu sei como podemos decidir. Phoebe, mostre a ele o seu jogo.
Um, no, thank you.
Hum, não, obrigado.
What's with her?
O que há com ela?
I don't know. But I know how we can decide.
Não sei. Mas sei como podemos decidir.
Okay, I'm gonna ask you questions and you answer real quick, okay?
Certo, vou te fazer perguntas e você responde rapidinho, ok?
What's better, action or comedy? Action.
O que é melhor, ação ou comédia? Ação.
Who would you rather sleep with, Monica or Rachel?
Com quem você prefere dormir, Monica ou Rachel?
Dude, you are sick.
Cara, você é doente.
Oh. I'm sorry. I forgot you had that whole Rachel thing.
Ah, desculpa. Esqueci que você tinha aquela coisa da Rachel.
Oh, my God. What does that thing do?
Meu Deus! O que essa coisa faz?
Uh, that's an eye removal machine. All right, I'm out of here.
É, é uma máquina de remover olhos. Tudo bem, vou sair daqui.
I'm kidding. I'm kidding.
Estou brincando. Estou brincando.
Hi, Rachel, I'm Dr. Miller.
Olá, Rachel, sou o Dr. Miller.
Monica told me you were a little nervous, but everything's gonna be just fine.
Monica me disse que você estava um pouco nervoso, mas que tudo ficaria bem.
So we're done then. Almost, but first we gotta start.
Então terminamos. Quase, mas primeiro precisamos começar.
This is the glaucoma test. Sit down. Uh-huh.
Este é o teste de glaucoma. Sente-se. Uh-huh.
Okay. Put your chin here.
Certo. Coloque o queixo aqui.
Mm-hm.
Hum-hum.
Now, you'll feel a small puff of air in each eye.
Agora, você sentirá uma pequena lufada de ar em cada olho.
Uh, a what?
Uh, um o quê?
A small puff of air. Now, come on.
Uma pequena lufada de ar. Agora, vamos.
Here we go. All right.
Aqui vamos nós. Tudo bem.
One, two, three.
Um dois três.
Okay.
OK.
I'm sorry. All right.
Desculpe. Tudo bem.
Ha, ha, I'm gonna stay in here this time. Okay.
Ha, ha, vou ficar aqui dessa vez. Certo.
Ready? Uh-huh.
Pronto? Ahã.
One, two... I'm sorry.
Um, dois... Desculpe.
You know what? I'm gonna hold her head.
Sabe de uma coisa? Vou segurar a cabeça dela.
That's okay. Okay.
Tudo bem. Certo.
Okay.
OK.
One... Uh-huh.
Um... Uh-huh.
two... Oh! I'm sorry.
dois... Ah! Desculpe.
You know what? You're young. You probably don't have glaucoma.
Sabe de uma coisa? Você é jovem. Provavelmente não tem glaucoma.
I'm okay.
Estou bem.
Okay, so it was very, very nice to meet you, sir.
Certo, então foi muito, muito bom conhecê-lo, senhor.
Ow! Hey, what are you--? Are you crazy? Okay.
Ai! Ei, o que você...? Você está louco? Certo.
You got a small, minor infection in that left eye.
Você tem uma pequena infecção no olho esquerdo.
I want you to take these drops for a week and you'll be as good as new.
Quero que você tome essas gotas por uma semana e ficará como novo.
No, I don't put things in my eye.
Não, eu não coloco coisas no meu olho.
Okay then. I guess we'll see you back here in three months.
Certo, então. Acho que nos vemos aqui novamente em três meses.
Great. And I'll fit you for a glass eye.
Ótimo. E eu vou te dar um olho de vidro.
Okay, just give me the damn drops.
Certo, só me dê as malditas gotas.
Dr. Miller?
Doutor Miller?
P-E-C-F-D.
PECFD.
Very good, Monica.
Muito bem, Mônica.
You know where they are. I sure do.
Você sabe onde eles estão. Eu sei, com certeza.
And you don't get one.
E você não ganha nenhuma.
You know, I gotta tell you, those eye drops are a miracle.
Sabe, preciso te dizer, esses colírios são um milagre.
My eye is 100 percent better.
Meu olho está 100% melhor.
They're still in my coat. Damn.
Eles ainda estão no meu casaco. Droga.
Hey. Hey, you ready to go?
Olá. Olá, você está pronto para ir?
Listen, how cold is it gonna be there?
Escute, quão frio vai estar aí?
Do I need a coat or will all these sweater vests be enough?
Preciso de um casaco ou todos esses suéteres serão suficientes?
What? I love you.
O quê? Eu te amo.
Man, I wish Ross was coming with us. I'm gonna miss him.
Cara, queria que o Ross viesse com a gente. Vou sentir falta dele.
Thanks a lot. I just got that jerk out of my mind.
Muito obrigado. Acabei de tirar aquele idiota da cabeça.
Hey, so where are we staying? Is the movie putting us up in a big hotel suite?
Ei, então onde vamos ficar? O filme vai nos hospedar numa suíte grande de hotel?
Uh, no, not really. It's an independent film.
Não, na verdade não. É um filme independente.
So we don't have a real big budget. I figured I'd just stay in your room.
Então, não temos um orçamento muito grande. Pensei em ficar no seu quarto.
I see, but once you get your first paycheck, you'll be springing for a suite.
Entendo, mas quando você receber seu primeiro salário, você vai querer uma suíte.
Lead in the movie, they must be paying you a lot.
Liderando o filme, eles devem estar te pagando muito.
Oh, yeah. Check this out. For every dollar Shutterspeed makes...
Ah, sim. Olha só. Para cada dólar que a Shutterspeed ganha...
one penny of it goes right in Joey's pocket.
um centavo vai direto para o bolso de Joey.
So you don't get paid unless the movie makes money?
Então você não recebe pagamento a menos que o filme dê lucro?
Did you not hear the plot of the movie?
Você não ouviu o enredo do filme?
"She's been dead for 10 years."
"Ela está morta há 10 anos."
I'm gonna be a millionaire.
Eu vou ser um milionário.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
I just wanted to say goodbye to you guys.
Eu só queria me despedir de vocês.
And to see if maybe you guys will place a little bet for me.
E para ver se talvez vocês façam uma apostinha para mim.
Twenty bucks on black 15.
Vinte dólares no preto 15.
You got it. All right.
Você entendeu. Tudo bem.
All right. Bye-bye, now. Bye, you guys.
Tudo bem. Tchau, tchau. Tchau, pessoal.
I'm gonna say goodbye at the car. Okay.
Vou me despedir no carro. Certo.
Anybody wanna say goodbye to me at the car?
Alguém quer se despedir de mim no carro?
Oh, honey, I'll say goodbye to you at the car if you don't mind the pus.
Ah, querida, vou me despedir de você no carro, se não se importar com o pus.
See you.
Vê você.
But wait a minute. The pus is good. It means it's healing.
Mas espere um minuto. O pus está bom. Significa que está cicatrizando.
Hey, Pheebs. What you reading?
Ei, Pheebs. O que você está lendo?
Pheebs?
Pheebs?
Hello?
Olá?
Phoebe?
Febe?
Phoebe?
Febe?
Come on.
Vamos.
Oh, I'm sorry, I didn't see you there.
Ah, desculpe, não vi você aí.
Pheebs, are you mad at me or something?
Pheebs, você está bravo comigo ou algo assim?
Because if you are, please tell me what it is I did.
Porque se você estiver, por favor me diga o que eu fiz.
Well, if you don't know, I can't help you. Well, I don't know.
Bom, se você não sabe, não posso te ajudar. Bom, eu não sei.
Well, I can't help you.
Bom, não posso te ajudar.
Okay, well, whatever it is, I am very, very sorry. Okay?
Certo, seja lá o que for, sinto muito, muito mesmo. Certo?
Apology accepted.
Desculpas aceitas.
Okay.
OK.
So we're good? Uh-huh.
Então estamos bem? Aham.
All right.
Tudo bem.
I'll, uh, see you later, okay?
Eu, uh, te vejo mais tarde, ok?
Bye, fat ass. All right.
Tchau, bunda gorda. Tudo bem.
Phoebe, come on, will you please tell me what it is that made you so mad at me?
Phoebe, vamos lá, você pode me dizer o que fez você ficar tão brava comigo?
I don't know. I don't remember.
Não sei. Não me lembro.
Well, if you can't remember, can't we just forget about this?
Bom, se você não consegue se lembrar, não podemos simplesmente esquecer isso?
Oh, no. I am mad at you. I know that much.
Ah, não. Estou bravo com você. Eu sei disso.
But I am sorry about the "fat ass" thing...
Mas me desculpe pela coisa da "bunda gorda"...
because you actually have a very sweet little heinie.
porque você realmente tem um bumbum muito fofo.
Man, I'm getting pretty tired. You might have to take over soon.
Cara, estou ficando bem cansado. Talvez você tenha que assumir logo.
We've been driving for a half-hour. And you haven't looked at the road once.
Estamos dirigindo há meia hora. E você não olhou para a estrada nem uma vez.
Don't worry. It's out there.
Não se preocupe. Está lá fora.
Maybe I just need lunch. Yeah.
Talvez eu só precise almoçar. É.
You wanna eat? My treat.
Quer comer? Por minha conta.
Isn't that Ross' money?
Esse não é o dinheiro do Ross?
Yeah, okay.
Sim, tudo bem.
Ross' treat. Where do you wanna eat?
O Ross é o dono. Onde você quer comer?
I don't know. Oh, hey, I know how we can decide.
Não sei. Ah, ei, eu sei como podemos decidir.
All right, uh, I'm gonna ask you questions...
Tudo bem, vou te fazer perguntas...
and then you have to answer real fast, okay?
e então você tem que responder bem rápido, ok?
So, uh, clear your mind. Clear it right out. Clear it out.
Então, uh, limpe sua mente. Limpe-a de uma vez. Limpe-a.
Okay.
OK.
Would you rather be too wet or too dry? Too dry.
Você prefere estar muito molhado ou muito seco? Muito seco.
Do you believe in ghosts? No.
Você acredita em fantasmas? Não.
Is this movie gonna be my big break? No.
Esse filme vai ser minha grande chance? Não.
What? Yes.
O quê? Sim.
Dude, you said no. I also said yes.
Cara, você disse não. Eu também disse sim.
You don't think this is gonna be a big break for me?
Você não acha que isso vai ser uma grande oportunidade para mim?
No.
Não.
I don't believe this.
Eu não acredito nisso.
Look, Joe, I just don't want you to get your hopes up too high.
Olha, Joe, eu só não quero que você crie muitas expectativas.
What are you talking about? I'm the lead in a movie.
Do que você está falando? Eu sou o protagonista de um filme.
They're not even paying you. This doesn't even sound like a real movie.
Eles nem estão te pagando. Isso nem parece um filme de verdade.
You know, I don't know why you're dumping all over my big break.
Sabe, eu não sei por que você está desperdiçando minha grande chance.
Because, Joe, I don't think this is going to be your big break.
Porque, Joe, não acho que essa será sua grande chance.
Is that why you're on this trip? Huh? To make me feel like a loser?
É por isso que você está nessa viagem? Hein? Para me fazer sentir um perdedor?
Because if it is, I'd rather be alone. You don't want me on the trip?
Porque se for, prefiro ficar sozinha. Você não me quer na viagem?
Not if you're like this.
Não se você for assim.
Tell you what, the next time you ask me a question like that, I'll lie.
Sabe de uma coisa, da próxima vez que você me fizer uma pergunta dessas, eu vou mentir.
Yeah, I don't want you on the trip.
Sim, não quero você na viagem.
All right, fine. Why don't you pull over? I'll get out now.
Tudo bem, tudo bem. Por que você não encosta? Eu vou sair agora.
Fine.
Multar.
Get out.
Sair.
You're not supposed to stop on a bridge.
Você não deve parar em uma ponte.
Get out. Fine.
Sai fora. Ótimo.
Wait. Wait. There's no sidewalk.
Espere. Espere. Não tem calçada.
Yeah. I'm gonna die here.
Sim. Vou morrer aqui.
Okay, are you mad at me because my hair gel smells?
Ok, você está bravo comigo porque meu gel de cabelo cheira mal?
No.
Não.
Are you angry with me because I said your handwriting is childlike?
Você está bravo comigo porque eu disse que sua letra é infantil?
No, that made me feel precious.
Não, isso me fez sentir preciosa.
Oh, I know. Is it because he's always correcting people's grammar?
Ah, eu sei. É porque ele está sempre corrigindo a gramática das pessoas?
You know, "whom, whom." Sometimes it's "who."
Você sabe, "quem, quem". Às vezes é "quem".
Yeah? Sometimes it's...
É? Às vezes é...
Oh, did you beat him at a board game?
Ah, você o venceu em um jogo de tabuleiro?
He turns into such a baby when he starts to lose.
Ele se transforma em um bebê quando começa a perder peso.
Okay, I'm the baby. Hey. Stop it.
Certo, eu sou o bebê. Ei. Pare com isso.
Hey. What are you doing here?
Ei. O que você está fazendo aqui?
Joey kicked me out of the car on the bridge.
Joey me chutou para fora do carro na ponte.
Why? I don't know. He went crazy.
Por quê? Não sei. Ele enlouqueceu.
We were playing that game where you ask a question and have to answer fast.
Estávamos jogando aquele jogo em que você faz uma pergunta e tem que responder rápido.
Oh, that game should not be played without my supervision.
Ah, esse jogo não deve ser jogado sem minha supervisão.
Well, I don't know what made him mad.
Bem, não sei o que o deixou bravo.
All I said was that, uh, I didn't think this was gonna be his big break...
Tudo o que eu disse foi que, uh, eu não achava que essa seria sua grande chance...
that this movie wasn't gonna do anything for him...
que esse filme não faria nada por ele...
and that it didn't sound like a real movie.
e que não parecia um filme de verdade.
Okay, he should've pushed me off the bridge.
Certo, ele deveria ter me empurrado da ponte.
What's in the bag?
O que tem na bolsa?
Oh, I figured you guys would all be mad at me...
Ah, imaginei que vocês ficariam bravos comigo...
So I got you some gifts that I found on the side of the road.
Então, comprei para você alguns presentes que encontrei na beira da estrada.
Who wants the teddy bear with one leg? I do.
Quem quer o ursinho de pelúcia com uma perna só? Eu.
Okay.
OK.
Not even close. Okay, well, help me. I can't do this.
Nem de perto. Tá bom, me ajuda. Eu não consigo fazer isso.
All right, come on. Let's do it.
Certo, vamos lá. Vamos nessa.
All right. Sit down.
Tudo bem. Sente-se.
All right, put your head back. All right. Yes. Okay.
Tudo bem, incline a cabeça para trás. Tudo bem. Sim. Certo.
Now, open your eyes. Okay, they are.
Agora, abra os olhos. Certo, eles estão.
How many fingers am I holding up? Four.
Quantos dedos estou levantando? Quatro.
Oh, my God, I was thinking four.
Meu Deus, eu estava pensando em quatro.
Really? Yes.
Sério? Sim.
All right, why don't we start with a practice one, okay?
Tudo bem, por que não começamos com uma prática, ok?
No drops. Great.
Sem gotas. Ótimo.
On three. One, two, three.
No três. Um, dois, três.
My pillow's all wet.
Meu travesseiro está todo molhado.
Well, you said it was practice.
Bom, você disse que era prática.
Then why did you move? Because I knew you were lying.
Então por que você se mudou? Porque eu sabia que você estava mentindo.
All right. Come here. Come on. What are you doing? Monica.
Tudo bem. Vem cá. Vamos. O que você está fazendo? Mônica.
Stop it! Oh, my God, stop it.
Pare com isso! Meu Deus, pare com isso.
I am going...
Eu estou indo...
Turn it over. Aah!
Vire-o. Aah!
I am going to get...
Eu vou pegar...
Get these drops in your eye.
Coloque essas gotas nos seus olhos.
Oh, my God. You really are freakishly strong.
Meu Deus! Você é mesmo incrivelmente forte.
Aah! Aah! Monica, stop it!
Aah! Aah! Mônica, pare com isso!
Damn, it's empty.
Droga, está vazio.
Wow. If Joey and Chandler walked in right now, we could make a fortune.
Nossa. Se o Joey e o Chandler chegassem agora, poderíamos ganhar uma fortuna.
Ooh, that is definitely Chandler, Joey or Ross.
Ooh, esse é definitivamente Chandler, Joey ou Ross.
Or Rachel.
Ou Rachel.
Hello? It's Joey.
Alô? É o Joey.
I'm so glad you called. Chandler told me what happened. He's really upset.
Que bom que você ligou. O Chandler me contou o que aconteceu. Ele está muito chateado.
Not as upset as he's gonna be when he finds out what I did with his sweater vests.
Não tão chateado quanto ele vai ficar quando descobrir o que fiz com seus suéteres.
What did you do to his sweater vests?
O que você fez com o suéter dele?
Let's just say there's a well-dressed pack of dogs in Ohio.
Digamos que há uma matilha de cães bem vestidos em Ohio.
Monica, listen, is Phoebe there? I gotta ask her something about the car.
Monica, escuta, a Phoebe está? Preciso perguntar uma coisa a ela sobre o carro.
Yeah, hold on one second.
Sim, espere um segundo.
Hey, dude. Hey, Pheebs.
E aí, cara. E aí, Pheebs.
Listen, this wooden box keeps sliding out from under the seat.
Escute, esta caixa de madeira continua deslizando para fora de debaixo do assento.
What is it? Oh, that's my grandma.
O que é? Ah, é a minha avó.
And thanks, Joey. She's having a really great time.
E obrigada, Joey. Ela está se divertindo muito.
Is that Joey? Is that Joey? Let me talk to him.
É o Joey? É o Joey? Deixa eu falar com ele.
Joey, Chandler's here. He was wondering if...
Joey, o Chandler está aqui. Ele estava se perguntando se...
Okay, I guess he ran out of change.
Certo, acho que ele ficou sem troco.
He won't even talk to me.
Ele nem fala comigo.
How am I gonna apologize to him if he won't even talk to me?
Como vou me desculpar com ele se ele nem fala comigo?
Maybe you should send him something.
Talvez você devesse enviar algo a ele.
So when he gets to Las Vegas, he'll know that you're sorry.
Então, quando ele chegar a Las Vegas, ele saberá que você está arrependido.
That's a good idea. I wonder where I could get a basket of porn?
Boa ideia. Onde será que eu poderia conseguir uma cesta de pornografia?
Oh, no, don't say I'm sorry with porn.
Ah, não, não diga "me desculpe" com pornografia.
You know what you should send him? A carton of cigarettes.
Sabe o que você deveria mandar para ele? Um maço de cigarros.
Because that way he can trade it for protection.
Porque dessa forma ele pode trocá-lo por proteção.
No. That's prison.
Não. Isso é prisão.
Okay, Pheebs.
Certo, Pheebs.
I know how we're gonna figure this out.
Eu sei como vamos resolver isso.
Okay. Clear your mind...
Certo. Limpe sua mente...
and answer the first thing that comes into your head. Okay?
e responda a primeira coisa que vier à sua cabeça. Ok?
Mm-hm.
Hum-hum.
What's better, flora or fauna? Fauna.
O que é melhor, flora ou fauna? Fauna.
Simon or Garfunkel? Garfunkel.
Simon ou Garfunkel? Garfunkel.
Why are you mad at me? You said I was boring. Oh.
Por que você está bravo comigo? Você disse que eu era chato. Ah.
When did I say you were boring?
Quando eu disse que você era chato?
Oh, my God, I remember now. We were playing chess.
Meu Deus, agora me lembro. Estávamos jogando xadrez.
Phoebe, you and I have never played chess.
Phoebe, você e eu nunca jogamos xadrez.
Oh, come on. Yes.
Ah, vamos lá. Sim.
Remember that time on the frozen lake? We were playing. You said I was boring.
Lembra daquela vez no lago congelado? Estávamos brincando. Você disse que eu era chato.
And then you took off your energy mask and you were Cameron Diaz.
E então você tirou sua máscara de energia e você era Cameron Diaz.
Okay, there's a chance this may have been a dream.
Certo, há uma chance de que isso tenha sido um sonho.
Hey. Stanley. Hey.
Olá. Stanley. Olá.
Your leading man is here. Let's get to work.
Seu protagonista chegou. Vamos trabalhar.
Um, slight change of plans. We've shut down.
Hum, uma pequena mudança de planos. Fechamos.
What? Why?
O quê? Por quê?
It's a money thing. We don't have any.
É uma questão de dinheiro. Não temos dinheiro nenhum.
Ha, ha. You're kidding, right? No.
Ha, ha. Tá brincando, né? Não.
What? It's probably just temporary.
O quê? Provavelmente é só temporário.
We're hoping to get more money soon, so if you could just, uh, hang out.
Esperamos receber mais dinheiro em breve, então, se você pudesse, uh, dar uma passada por aqui.
Hang out? How long?
Sair? Quanto tempo?
I don't know. A week. Maybe two. The money'll turn up.
Não sei. Uma semana. Talvez duas. O dinheiro vai aparecer.
People always wanna invest in movies. Hey, you're not rich, are you?
As pessoas sempre querem investir em filmes. Ei, você não é rico, né?
No. Worth a shot.
Não. Vale a pena tentar.
Well, Joey, let me know where you're staying, okay?
Bem, Joey, me avise onde você está hospedado, ok?
Hey, pal. Are you Joey Tribesman? Yeah.
E aí, amigo. Você é o Joey Tribesman? É.
These got left for you.
Estas foram deixadas para você.
Thanks.
Obrigado.
"Congratulations on your big break."
"Parabéns pela sua grande chance."
Hello?
Olá?
Monica, it's Joey. Hey, Joey.
Monica, aqui é o Joey. Oi, Joey.
Aw, you remember me even though you're a big star.
Ah, você se lembra de mim mesmo sendo uma grande estrela.
Aw, come on. It'll be years before I forget you.
Ah, qual é. Vai levar anos até eu te esquecer.
Joey, what's it like on a movie set, huh?
Joey, como é estar num set de filmagem, hein?
Do you have a dressing room? Do you have a chair with your name on it?
Você tem um camarim? Tem uma cadeira com o seu nome?
Uh, yeah, yeah, I got all that going on.
É, é, é, eu tenho tudo isso acontecendo.
Listen, uh, make sure you tell Chandler he couldn't have been more wrong.
Escute, uh, certifique-se de dizer ao Chandler que ele não poderia estar mais errado.
Uh-oh, I gotta go, Monica. My, uh, sushi's here.
Ah-ah, preciso ir, Mônica. Meu sushi chegou.
Sorry about that. Thanks for waiting. Okay.
Desculpe por isso. Obrigado por esperar. Certo.
Everybody smile.
Todos sorriam.
Okay.
OK.
Thanks a lot. Enjoy your stay at Caesar's. We hope it's toga-rific.
Muito obrigado. Aproveite sua estadia no Caesar's. Esperamos que seja ótima.
Ugh. Kill me. Kill me now.
Argh. Me mate. Me mate agora.
Hey, Reich, can you pass me the TV Guide? Yeah.
Ei, Reich, você pode me passar o guia de TV? É.
Go! Aah!
Vai! Aah!
What are you doing? Get off! Oh, my God!
O que você está fazendo? Sai daqui! Meu Deus!
Hold it open. Okay. Aah!
Segure-a aberta. Certo. Aah!
We'll see you in about three or four hours.
Nos vemos em cerca de três ou quatro horas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda