
Hey, you guys? What are you doing tomorrow night?
Ei, pessoal? O que vocês vão fazer amanhã à noite?
Oh, well, let me see. I believe I'm...
Ah, bem, deixe-me ver. Eu acho que vou...
Yes, falling asleep in front of the TV.
Sim, dormir na frente da TV.
Well, my agent hooked me up with six tickets to a great play.
Bem, meu agente conseguiu seis ingressos para uma peça ótima.
I could fall asleep at a play.
Eu poderia dormir em uma peça.
What is it? It's a one-woman play called:
O que é? É uma peça de uma mulher só chamada:
Why Don't You Like Me? A Bitter Woman's Journey Through Life.
Por Que Você Não Gosta de Mim? A Jornada de Uma Mulher Amargurada Pela Vida.
Ooh.
Ooh.
That sounds interesting. That does sound interesting.
Isso parece interessante. Isso parece interessante.
To listen to a woman complain for two hours. I don't think it gets bet...
Ouvir uma mulher reclamar por duas horas. Acho que não tem melh...
I know! I know. We can drive. We can vote. We can work.
Eu sei! Eu sei. Podemos dirigir. Podemos votar. Podemos trabalhar.
What more do these broads want?
O que mais essas mulheres querem?
Well, you guys will have a great time. I promise.
Bem, vocês vão se divertir muito. Eu prometo.
What? How come you don't have to go?
O quê? Por que você não precisa ir?
I wish I could, but I found out...
Eu queria poder, mas descobri...
that I have to be at work really early the next day, so I can't go.
que eu tenho que estar no trabalho bem cedo no dia seguinte, então não posso ir.
But take the extra ticket and invite whoever you want.
Mas leve o ingresso extra e convide quem quiser.
Ooh. Let's see. Who do I hate?
Ooh. Deixa eu ver. Quem eu odeio?
Oh, sorry.
Ah, desculpa.
Oops, sorry. Okay.
Ops, desculpa. Ok.
Okay. Okay. Up you go.
Ok. Ok. Pode ir.
Oh, gosh, okay! All right.
Ah, meu Deus, ok! Certo.
Can I ask you a question? Yeah.
Posso te fazer uma pergunta? Sim.
Do you think it's possible for two friends to fool around...
Você acha que é possível dois amigos se pegarem...
and not have it be a big deal?
e não ser um grande problema?
No, I don't think that ever works. Why?
Não, acho que isso nunca funciona. Por quê?
No reason. No, no. Rachel?
Sem motivo. Não, não. Rachel?
Yeah. Who do you want to fool around with?
Sim. Com quem você quer se pegar?
Nobody! Forget it.
Ninguém! Esquece.
Joey?
Joey?
Maybe.
Talvez.
You can't. Why?
Você não pode. Por quê?
Because.
Porque sim.
Okay, seriously, did not understand a word you just said.
Ok, sério, não entendi uma palavra do que você disse.
In the hall. Okay.
No corredor. Ok.
You wanna fool around with Joey? Yeah.
Você quer se pegar com o Joey? Sim.
Ever since I had that dream about him, I can't get it out of my head.
Desde que tive aquele sonho com ele, não consigo tirar isso da minha cabeça.
I mean, what's the big deal? People do it all the time.
Quer dizer, qual é o problema? As pessoas fazem isso o tempo todo.
Who do you know that are friends that just fool around?
Quem você conhece que são amigos que só ficam?
Okay. Off the top of my head... Don and Janet.
Ok. Assim de cabeça... Don e Janet.
Who are they? know them from work.
Quem são eles? Conheço do trabalho.
Both of them? No, just one of them.
Os dois? Não, só um deles.
Which one?
Qual?
I don't know. What were the names I just said?
Eu não sei. Quais foram os nomes que acabei de dizer?
No, Rachel, things could get incredibly complicated.
Não, Rachel, as coisas podem ficar incrivelmente complicadas.
You're right. I won't do anything with Joey. I just thought it...
Você está certa. Não farei nada com o Joey. Eu só pensei que...
Okay, so that's two cups of tarragon, a pound of baking soda and a red onion?
Ok, então são duas xícaras de estragão, um quilo de bicarbonato de sódio e uma cebola roxa?
What the hell are you cooking?
O que diabos você está cozinhando?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
You guys won't believe what I have to do for work today.
Vocês não vão acreditar no que eu tenho que fazer no trabalho hoje.
Yes, but, Ross, you chose a career of talking about dinosaurs.
Sim, mas, Ross, você escolheu uma carreira de falar sobre dinossauros.
There are these two professors who are joining my department...
Tem esses dois professores que estão entrando no meu departamento...
and I have to meet them here and show them around campus.
e eu tenho que encontrá-los aqui e mostrar o campus a eles.
What's bad about that?
Qual o problema nisso?
I just know they'll be a couple of old windbags...
Eu só sei que eles serão uns velhos chatos...
wearing tweed jackets with suede elbow patches.
usando jaquetas de tweed com cotoveleiras de camurça.
Ross?
Ross?
What? These aren't suede.
O quê? Estas não são de camurça.
Excuse me. I'm looking for someone.
Com licença. Estou procurando alguém.
You don't, by any chance, know a Ross Geller?
Você por acaso não conhece um Ross Geller?
No.
Não.
Hi. Hi, I'm Ross Geller.
Oi. Oi, eu sou Ross Geller.
Oh, hi. I'm Professor Wheeler. Oh.
Ah, oi. Eu sou a Professora Wheeler. Ah.
Oh, that's, That's... That's nice.
Ah, isso é... Isso é... Isso é legal.
It's good to meet you.
É bom te conhecer.
Thank you so much for taking the time to show me around.
Muito obrigada por tirar um tempo para me mostrar as coisas.
No, it's no big deal.
Não, sem problema.
If I weren't doing this, I'd just, you know, be at the gym working out.
Se eu não estivesse fazendo isso, estaria, sabe, na academia malhando.
Is he gonna introduce us?
Ele vai nos apresentar?
I think we're just blurry shapes to him now.
Acho que somos apenas formas borradas para ele agora.
By the way, I really enjoyed your paper...
A propósito, eu realmente gostei do seu artigo...
on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis.
sobre a conexão entre isolamento geográfico e mutagênese rápida.
I wrote that in one night.
Eu escrevi isso em uma noite.
Twenty bucks says they're married within the month.
Vinte pratas que eles se casam dentro de um mês.
Well, we should probably get going.
Bem, devemos ir. Temos muito a cobrir.
We've got a lot of ground to cover.
Temos muito terreno para cobrir.
Isn't another professor supposed to come with us?
Outro professor não deveria vir conosco?
I don't think so.
Acho que não.
I'm pretty sure. A Professor Spafford from Cornell?
Tenho certeza. Um Professor Spafford de Cornell?
Well, he's obviously late, and the rule in my class is:
Bem, ele está obviamente atrasado, e a regra na minha aula é:
If you can't come on time, then don't come at all.
Se você não pode chegar a tempo, então não venha de jeito nenhum.
An option that many of my students use.
Uma opção que muitos dos meus alunos usam.
Shall we? We shouldn't wait for him?
Vamos? Não devemos esperar por ele?
You know what, he's a big boy. I'm sure he'll find us, okay?
Quer saber, ele é um marmanjo. Tenho certeza que ele nos encontrará, ok?
Professor Geller? Oh, damn it!
Professor Geller? Ah, droga!
Hi, it's Jan Rogers. Can't wait for your party tonight.
Oi, é Jan Rogers. Mal posso esperar pela sua festa hoje à noite.
Listen, I forgot your address. Can you give me a call? Thanks. Bye.
Escuta, esqueci seu endereço. Pode me ligar? Obrigada. Tchau.
Hey! Hey!
Ei! Ei!
What's happening?
O que está acontecendo?
It's a real shame you can't make it to that one-woman show tonight.
É uma pena que você não possa ir à peça de uma mulher só hoje à noite.
I'd love to, but I gotta get up so early the next day.
Eu adoraria, mas tenho que acordar muito cedo no dia seguinte.
You know me, work comes first. Oh, yeah, yeah.
Você me conhece, o trabalho vem primeiro. Ah, sim, sim.
Hi, it's Jan Rogers. Can't wait for your party tonight.
Oi, é Jan Rogers. Mal posso esperar pela sua festa hoje à noite.
Stupid Jan Rogers!
Estúpida Jan Rogers!
You are having a party tonight?
Você vai dar uma festa hoje à noite?
I'm kind of having a thing for the Days of our Lives people.
Estou tendo um evento para o pessoal de Days of our Lives.
You weren't gonna tell us?
Você não ia nos contar?
How did you think you'd get away with that?
Como você pensou que ia se safar disso?
I do it every year.
Eu faço isso todo ano.
You do that every year?!
Você faz isso todo ano?!
I didn't have to tell you that!
Eu não precisava te contar isso!
God, I'm stupider than Jan Rogers!
Meu Deus, eu sou mais estúpido que a Jan Rogers!
That's why you got us tickets to that play, to get rid of us!
É por isso que você nos deu ingressos para aquela peça, para se livrar de nós!
Yeah.
Sim.
Last year is that why you sent us to that Medieval Times restaurant?
Ano passado foi por isso que você nos mandou para aquele restaurante Medieval Times?
Yeah.
Sim.
The year before that, you set up that nighttime tour of that button factory?
No ano anterior, você marcou aquele passeio noturno na fábrica de botões?
I can't believe you guys went for that one.
Não acredito que vocês toparam essa.
Why wouldn't you invite us to your parties?
Por que você não nos convidaria para suas festas?
You're fine, okay? But everyone else acts like an idiot around famous people.
Vocês são legais, ok? Mas todo mundo age como idiota perto de pessoas famosas.
Well, then, so just invite me.
Bem, então, me convide.
Please, I was trying to be nice. You're the worst one.
Por favor, eu estava tentando ser legal. Você é a pior.
Joey, come on! Please, please? Let me come. I will behave. I promise.
Joey, por favor! Por favor, por favor? Me deixa ir. Eu vou me comportar. Eu prometo.
I will behave. Please, please, please. Okay, fine. You can come.
Eu vou me comportar. Por favor, por favor, por favor. Ok, tudo bem. Você pode vir.
But don't tell anybody else. It's up on the roof at 8.
Mas não conte a ninguém. É no terraço às 8.
A soap-opera roof party?!
Uma festa de novela no terraço?!
I'm going to a soap-opera roof party! Oh, my God! Oh, my God!
Vou a uma festa de novela no terraço! Ai, meu Deus! Ai, meu Deus!
And it's out of my system.
E pronto, desabafei.
And then my wife and I went on a cruise to the Galapagos.
E então minha esposa e eu fomos em um cruzeiro para as Galápagos.
There was a seafood buffet you wouldn't believe.
Havia um buffet de frutos do mar que você não acreditaria.
There were clams and mussels and oysters...
Havia mariscos e mexilhões e ostras...
and cracked crab...
e caranguejo rachado...
and snow crab...
e caranguejo da neve...
and king crab.
e caranguejo-rei.
It's a pity I'm allergic to shellfish.
É uma pena que eu seja alérgico a frutos do mar.
So where did you get your undergraduate degree?
Então, onde você fez sua graduação?
And that's not all I'm allergic to. Oh, it's not over.
E não é só a isso que sou alérgico. Ah, não acabou.
I'm also allergic to peanuts and cashews...
Também sou alérgico a amendoins e castanhas de caju...
and almonds and filberts...
e amêndoas e avelãs...
So basically all nuts!
Então, basicamente, todas as nozes!
Interestingly, no.
Curiosamente, não.
You're kind of playing it fast and loose with the word "interesting."
Você está usando a palavra "interessante" de forma bem liberal.
If you'll excuse me, I'm going to use the restroom.
Com licença, vou usar o banheiro.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
I've lost the will to live.
Perdi a vontade de viver.
Let's ditch him. What?
Vamos despistá-lo. O quê?
While he's still in the bathroom. I am begging you.
Enquanto ele ainda está no banheiro. Eu estou te implorando.
Okay. Okay, fine, but I just have one question for you.
Ok. Ok, tudo bem, mas eu só tenho uma pergunta para você.
When we exit, should we walk or run...
Quando sairmos, devemos andar ou correr...
or prance or stroll--?
ou saltitar ou passear--?
Stop it! Stop it! He talks slow, but he might pee fast. Okay, let's move!
Para! Para! Ele fala devagar, mas pode fazer xixi rápido. Ok, vamos!
Oh, hey, you guys, this is Charlie.
Ah, ei, pessoal, esta é a Charlie.
Charlie, this is Phoebe and my sister, Monica.
Charlie, esta é a Phoebe e minha irmã, Monica.
Hi. Charlie will be joining my department.
Oi. Charlie vai se juntar ao meu departamento.
You're a paleontologist too? Yeah.
Você também é paleontóloga? Sim.
Oh, okay. Now, what do you think...
Ah, ok. Agora, o que você acha...
of Renyard's new theory of species variegation in segmented arthropods?
da nova teoria de Renyard sobre a variegation de espécies em artrópodes segmentados?
I think he's a little out there, but he does have some interesting ideas.
Acho que ele é um pouco excêntrico, mas tem algumas ideias interessantes.
Oh, I'm sorry. I have to take this. Excuse me.
Ah, desculpe. Tenho que atender. Com licença.
Renyard's theory of species variegation?
Teoria de Renyard sobre a variegation de espécies?
I saw the article on your coffee table. I memorized the title to freak you out.
Eu vi o artigo na sua mesa de café. Memorizei o título para te assustar.
So did you two have fun?
Então vocês se divertiram?
Oh, my God. She's great.
Ai, meu Deus. Ela é ótima.
We have so much in common, and she's just cool, you know? And funny.
Temos muito em comum, e ela é legal, sabe? E engraçada.
And I don't know if you've noticed, but she's a hottie!
E não sei se você notou, mas ela é uma gata!
Hi!
Oi!
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hi, you guys. Listen, you know what, I'm not feeling really well...
Oi, pessoal. Escutem, sabe de uma coisa, não estou me sentindo muito bem...
and I don't think I'm gonna get to go to the play.
e acho que não vou conseguir ir à peça.
Really? What's wrong?
Sério? O que há de errado?
I don't know. I think it's kind of serious.
Não sei. Acho que é meio sério.
You know, I was watching this thing on TV this morning...
Sabe, eu estava assistindo a algo na TV hoje de manhã...
about Newcastle disease, and I think I might have it.
sobre a doença de Newcastle, e acho que posso tê-la.
Newcastle disease is a secretion-borne virus...
A doença de Newcastle é um vírus transmitido por secreção...
that only affects chickens and other poultry.
que afeta apenas galinhas e outras aves.
Okay, who's this?
Ok, quem é essa?
I'm sorry. Rachel, this is Charlie Wheeler. She's a colleague.
Desculpe. Rachel, esta é Charlie Wheeler. Ela é uma colega.
Hi. Well, I would shake your hand...
Oi. Bem, eu apertaria sua mão...
but I'm sure you don't want to get my chicken disease.
mas tenho certeza que você não quer pegar minha doença de galinha.
Rachel, can I see you for a second? Sure.
Rachel, posso falar com você um segundo? Claro.
You're not sick.
Você não está doente.
What? Yes, I am!
O quê? Sim, eu estou!
Okay, then why are you all dressed up?
Ok, então por que você está toda arrumada?
When you're sick, you do whatever you can to make yourself feel better.
Quando você está doente, faz o que pode para se sentir melhor.
You just want to stay home SO you can make a move on Joey.
Você só quer ficar em casa PARA poder investir no Joey.
No, I heard you before. That is so not what this is.
Não, eu te ouvi antes. Não é nada disso.
Okay, then what is this?
Ok, então o que é isso?
Okay.
Ok.
Joey is having a secret Days of our Lives party up on the roof.
Joey está dando uma festa secreta de Days of our Lives no terraço.
And he sent you guys to the play to get rid of you.
E ele mandou vocês para a peça para se livrar de vocês.
What?!
O quê?!
What? What's going on?
O quê? O que está acontecendo?
Joey is having a secret Days of our Lives party up on the roof!
Joey está dando uma festa secreta de Days of our Lives no terraço!
He didn't want you to know about it, but I came over here to tell you.
Ele não queria que vocês soubessem, mas eu vim aqui para contar.
You came to say you were sick. All right, professor or detective?
Você veio dizer que estava doente. Tudo bem, professor ou detetive?
Wait, Joey's having a party, and he wasn't gonna invite us?
Espera, Joey vai dar uma festa, e ele não ia nos convidar?
He does it every year. That's why he's sending you to the play.
Ele faz isso todo ano. Por isso ele está mandando vocês para a peça.
That's why he sent us to that medieval restaurant and to that button factory.
É por isso que ele nos mandou para aquele restaurante medieval e para aquela fábrica de botões.
And that horrible museum tour?
E aquele horrível tour pelo museu?
No, I arranged that.
Não, eu arrangei aquilo.
Hey, you guys, I'm turning in. Have fun.
Ei, pessoal, estou indo dormir. Divirtam-se.
We know about your party, Joey.
Sabemos da sua festa, Joey.
What party? The game's over. Take off your robe.
Que festa? O jogo acabou. Tire o seu roupão.
Okay, I mean...
Ok, eu quero dizer...
No!
Não!
Close it up! Close it up!
Feche! Feche!
Nice to meet you.
Prazer em conhecê-la.
Hey, you made it! All right!
Ei, você conseguiu! Muito bem!
Glad you could make it. Thanks for coming.
Que bom que pôde vir. Obrigado por terem vindo.
Oh, my God. Kyle Lowder! Hi.
Ai, meu Deus. Kyle Lowder! Oi.
I love you!
Eu te amo!
Hey. That's why I didn't invite you. You have to calm down, all right?
Ei. Foi por isso que eu não te convidei. Você tem que se acalmar, ok?
Just get yourself a drink or something.
Apenas pegue uma bebida ou algo assim.
Oh, yeah, that's what you want. My inhibitions lowered.
Ah, sim, é isso que você quer. Minhas inibições baixas.
Hey.
Ei.
My God, can you believe we're surrounded by all this?
Meu Deus, você acredita que estamos cercados por tudo isso?
I can barely control myself.
Mal consigo me controlar.
You might want to remember that you're married.
Você deveria se lembrar que é casada.
Where is Chandler anyway?
Onde está o Chandler, afinal?
Oh, my God! Chandler!
Ai, meu Deus! Chandler!
Where the hell is everybody?
Onde diabos está todo mundo?
Why Don't You Like Me?
Por Que Você Não Gosta de Mim?
Chapter 1: My First Period.
Capítulo 1: Minha Primeira Menstruação.
Hey, Joey said no autographs.
Ei, Joey disse sem autógrafos.
But if she's getting one, I want one too!
Mas se ela vai ter um, eu quero um também!
"To Monica." And none of this "best wishes" crap. I want "love."
"Para Monica." E nada dessa bobagem de "felicidades". Quero "amor".
Okay, actually, Mon, Matthew was giving me his phone number.
Ok, na verdade, Mon, Matthew estava me dando o número de telefone dele.
Oh, man! If I had known I was coming to this party...
Ah, cara! Se eu soubesse que viria para esta festa...
I never would've gotten married!
Eu nunca teria me casado!
It was nice to meet you. Nice to meet you.
Foi bom te conhecer. Prazer em conhecê-la.
Call me. We will!
Me liga. Ligaremos!
Look at you with all the guys! Yeah.
Olha você com todos os caras! Sim.
I guess you've forgotten Joey.
Acho que você esqueceu o Joey.
Yeah, well, I guess I have forgotten about Joey.
Sim, bem, acho que esqueci o Joey.
And clearly, you've forgotten about Chandler.
E, claramente, você esqueceu o Chandler.
Please. Chandler's the love of my life.
Por favor. Chandler é o amor da minha vida.
Oh, leather pants! Have mercy!
Ai, calças de couro! Misericórdia!
So it's probably gonna be hard for you to leave Boston, huh?
Então deve ser difícil para você deixar Boston, né?
Actually, I'm kind of happy to be leaving. I just broke up with someone.
Na verdade, estou meio feliz em ir embora. Acabei de terminar com alguém.
Oh, so sad.
Ah, que triste.
Still, it can't be easy for you to leave Harvard.
Ainda assim, não deve ser fácil para você deixar Harvard.
Especially after working with a Nobel Prize winner like Albert Wintermeyer.
Especialmente depois de trabalhar com um ganhador do Prêmio Nobel como Albert Wintermeyer.
Actually, Albie is the guy I broke up with.
Na verdade, Albie é o cara com quem eu terminei.
You dated Albert Wintermeyer? Yeah.
Você namorou Albert Wintermeyer? Sim.
And you called him "Albie"?
E você o chamava de "Albie"?
I mean, that's like calling Albert Einstein...
Quer dizer, isso é como chamar Albert Einstein...
Albie.
Albie.
Yeah, well, he is a brilliant man.
Sim, bem, ele é um homem brilhante.
You think? I mean, you dated the guy...
Você acha? Quer dizer, você namorou o cara...
who improved the accuracy of radiocarbon dating by a factor of 10!
que melhorou a precisão da datação por radiocarbono em um fator de 10!
Yes, and while that is everything one looks for in a boyfriend...
Sim, e embora isso seja tudo que se procura em um namorado...
he had a lot of issues.
ele tinha muitos problemas.
Oh, like what?
Ah, tipo o quê?
I'm sorry. I don't mean to pry. It's just that this must be...
Sinto muito. Não quero me intrometer. É que isso deve ser...
what regular people experience when they watch Access Hollywood.
o que pessoas comuns experimentam quando assistem Access Hollywood.
Okay, you want the dirt?
Ok, você quer a fofoca?
Albie was seriously insecure.
Albie era seriamente inseguro.
He was really intimidated by the guy I dated before him.
Ele era realmente intimidado pelo cara que eu namorei antes dele.
Who's intimidating to a guy who won the Nobel Prize?
Quem é intimidador para um cara que ganhou o Prêmio Nobel?
A guy who won two.
Um cara que ganhou dois.
Two? What--?
Dois? O quê--?
Don't tell me you dated Benjamin Hobart?
Não me diga que você namorou Benjamin Hobart?
Yeah, for three years.
Sim, por três anos.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Have you ever dated someone who hasn't won the Nobel Prize?
Você já namorou alguém que não ganhou o Prêmio Nobel?
No.
Não.
But there was my first boyfriend, Billy.
Mas houve meu primeiro namorado, Billy.
Oh, yeah? No Nobel Prizes for him?
Ah, sim? Nenhum Prêmio Nobel para ele?
No, but he did just win a MacArthur "genius grant.”
Não, mas ele acabou de ganhar uma "bolsa gênio" MacArthur.
What a loser.
Que perdedor.
Some more wine?
Mais vinho?
Hey, Ross. How's it going with Charlie?
Ei, Ross. Como vai com a Charlie?
Oh, great. After I finish my wine...
Ah, ótimo. Depois que eu terminar meu vinho...
I'm gonna blow my average-sized brains out.
Eu vou explodir meus cérebros de tamanho médio.
What's the matter?
Qual o problema?
She only dates geniuses and Nobel Prize winners.
Ela só namora gênios e ganhadores do Prêmio Nobel.
Oh, my God, at the Chinese restaurant earlier today...
Ai, meu Deus, no restaurante chinês hoje cedo...
I put chopsticks in my mouth and pretended to be a woolly mammoth.
Eu coloquei pauzinhos na boca e fingi ser um mamute-lanoso.
I always loved that.
Eu sempre adorei isso.
Of course you would! Your brains are smaller than mine!
Claro que você adoraria! Seus cérebros são menores que os meus!
I can't compete with the guys she goes out with.
Não consigo competir com os caras com quem ela sai.
They're so out of my league.
Eles estão muito acima da minha liga.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Worse? Oh, much, much worse.
Pior? Ah, muito, muito pior.
I did my impression of Joan Rivers as one of the earliest amphibians.
Fiz minha imitação de Joan Rivers como um dos primeiros anfíbios.
"Can we walk?"
"Podemos andar?"
Oh, you like that? No.
Ah, você gosta disso? Não.
What?
O quê?
Come on! I think that's funny!
Qual é! Eu acho isso engraçado!
Woolly mammoth.
Mamute-lanoso.
It's good!
É bom!
I bet you're thinking that now would be a great time for an intermission, huh?
Aposto que você está pensando que agora seria um ótimo momento para um intervalo, hein?
Oh, yes. God, yes.
Ah, sim. Meu Deus, sim.
Well, you're not gonna get one!
Bem, você não vai ter um!
Because in life, there are no intermissions, people!
Porque na vida, não há intervalos, pessoal!
Now, Chapter 7: Divorce is a Four-Letter Word!
Agora, Capítulo 7: Divórcio é uma Palavra de Quatro Letras!
How could he leave me?!
Como ele pôde me deixar?!
I don't know. You seem lovely.
Não sei. Você parece adorável.
Ross, this is one of my costars, Dirk. Dirk, this is my good friend Ross.
Ross, este é um dos meus colegas de elenco, Dirk. Dirk, este é meu bom amigo Ross.
Nice to meet you. So, what show are you on?
Prazer em conhecê-lo. Então, em que programa você está?
I'm not an actor. I'm a professor of paleontology.
Não sou ator. Sou professor de paleontologia.
That's science. Oh.
Isso é ciência. Ah.
Hey, well, listen, I play a scientist on Days.
Ei, bem, escuta, eu interpreto um cientista em Days.
Yeah, my character just won a Nobel Prize.
Sim, meu personagem acabou de ganhar um Prêmio Nobel.
Dirk was wondering about the woman you brought and if you two are together?
Dirk estava perguntando sobre a mulher que você trouxe e se vocês estão juntos?
Oh. Well, no, but...
Ah. Bem, não, mas...
I mean, she only goes out with really, really smart guys.
Quer dizer, ela só sai com caras muito, muito inteligentes.
Hey, I got a 690 on my SATSs.
Ei, eu tirei 690 no meu SATs.
I'd lead with that.
Eu começaria com isso.
That's it. Just sign right on the bra.
Isso. Apenas assine direto no sutiã.
Monica!
Monica!
Don't worry, Joe. I won't come next year!
Não se preocupe, Joe. Eu não venho ano que vem!
What the?
O que é isso?
What do you got there?
O que você tem aí?
Just some boys gave me their phone numbers.
Só alguns garotos me deram os números de telefone deles.
Oh, really? Let me see. Oh.
Ah, é mesmo? Deixa eu ver. Ah.
Damn, that's a lot of guys.
Caramba, é muito cara.
Are you a little slutty?
Você é um pouco safadinha?
I think I am.
Acho que sim.
Let me see if I approve of any of these clowns.
Deixa eu ver se aprovo algum desses palhaços.
This guy wears a rug. Well...
Esse cara usa peruca. Bem...
This guy's Canadian.
Esse cara é canadense.
Oh, and this guy is in a cult, okay?
Ah, e esse cara está em um culto, ok?
It'll cost you $5000 to get to level three, and I don't feel any different.
Vai custar 5000 dólares para você chegar ao nível três, e eu não me sinto diferente.
Pass. Pa, Oh, pass. Pass.
Passa. Pa, Ah, passa. Passa.
Why? What's wrong with these guys? Well, nothing major.
Por quê? O que há de errado com esses caras? Bem, nada grave.
It's just that, you know, they're not really good enough for you...
É que, sabe, eles não são bons o suficiente para você...
and you deserve the best.
e você merece o melhor.
Joey, you're so sweet.
Joey, você é tão fofo.
It's true, but it doesn't matter. I already know who you're going home with.
É verdade, mas não importa. Eu já sei com quem você vai para casa.
Who?
Quem?
Me.
Eu.
What?
O quê?
Really?
Sério?
Yeah, because we live together. It's a joke! It's a joke.
Sim, porque moramos juntos. É uma piada! É uma piada.
Right! That's funny! I get it!
Certo! Que engraçado! Entendi!
Got you! You're funny, Joey.
Te peguei! Você é engraçado, Joey.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
So how did you enjoy the play?
Então, como você gostou da peça?
Oh, my God. Honey, I am so, so, so, so sorry.
Ai, meu Deus. Querido, eu sinto muito, muito, muito, muito mesmo.
You should be.
É bom que sinta.
You missed the most powerful three hours in the history of the theater.
Você perdeu as três horas mais poderosas da história do teatro.
You really liked it? Oh, yeah. I mean, at first I hated it.
Você realmente gostou? Ah, sim. Quer dizer, no começo eu odiei.
But why wouldn't I? Because as a man, I've been trained not to listen!
Mas por que eu não iria gostar? Porque como homem, fui treinado para não ouvir!
But after Chapter 16: Fat, Single and Ready to Mingle...
Mas depois do Capítulo 16: Gorda, Solteira e Pronta para a Festa...
I was uplifted.
Eu me senti elevado.
Oh, really? Oh, yeah.
Ah, sério? Ah, sim.
I had no idea the amazing journey you go through as a woman.
Eu não tinha ideia da jornada incrível que vocês, mulheres, passam.
Tell me... Tell me about your first period.
Me diga... Me fale sobre sua primeira menstruação.
No!
Não!
Did somebody sign your bra?
Alguém assinou seu sutiã?
So I got it when I was 13. Very difficult.
Então, eu tive quando tinha 13. Muito difícil.
Hey, Ross? So listen, about you and the dinosaur girl?
Ei, Ross? Então, escuta, sobre você e a garota dos dinossauros?
Are you really just gonna let a couple of Nobel Prizes scare you off?
Você vai mesmo deixar um par de Prêmios Nobel te assustar?
What is that? Come on, a piece of paper?
O que é isso? Qual é, um pedaço de papel?
It's actually a million-dollar prize.
Na verdade, é um prêmio de um milhão de dólares.
Go, Charlie!
Vai, Charlie!
But my point is...
Mas meu ponto é...
okay, so she dated them, but she also broke up with them.
ok, então ela os namorou, mas também terminou com eles.
Maybe she's looking to, you know, slum it with some average Joe Ph.D.
Talvez ela esteja procurando, sabe, se rebaixar com um Zé Ninguém Ph.D. médio.
Yeah, maybe, and I do have my whole career in front of me.
Sim, talvez, e eu tenho toda a minha carreira pela frente.
I mean...
Quer dizer...
I could still win a Nobel Prize.
Eu ainda poderia ganhar um Prêmio Nobel.
Although the last two papers I've written were widely discredited.
Embora os últimos dois artigos que escrevi foram amplamente desacreditados.
You're so much more than just brains. You are sweet and kind and funny.
Você é muito mais do que apenas cérebro. Você é fofo, gentil e engraçado.
And sexy.
E sexy.
Okay, well, give her a chance to see all that.
Ok, bem, dê a ela uma chance de ver tudo isso.
Yeah. Yeah. You're right.
Sim. Sim. Você está certo.
Thanks. I'm gonna go find her. Good for you.
Obrigado. Vou procurá-la. Bom para você.
Your paper on punctuated equilibrium in the Devonian Era was topnotch.
Seu artigo sobre o equilíbrio pontuado na Era Devoniana foi excelente.
Stop going through my stuff!
Pare de mexer nas minhas coisas!
Hey. Hey.
Ei. Ei.
I just wanted to let you know I've changed my mind.
Só queria te avisar que mudei de ideia.
I'm gonna do it. I'm gonna kiss Joey.
Eu vou fazer isso. Vou beijar o Joey.
No! You can't! Friends hooking up is a bad idea.
Não! Você não pode! Amigos se pegarem é uma má ideia.
Please! What about you and Chandler?
Por favor! E você e o Chandler?
That's different. I was drunk and stupid.
É diferente. Eu estava bêbada e estúpida.
Well, hello?
Bem, alô?
What about all the guys that you got the phone numbers from?
E todos os caras de quem você pegou os números de telefone?
Why don't you just kiss one of them. I could...
Por que você não beija um deles. Eu poderia...
but I don't want to. I want to kiss Joey.
mas eu não quero. Eu quero beijar o Joey.
All right. I think it's a big mistake, but it's your decision.
Tudo bem. Acho que é um grande erro, mas é sua decisão.
I'm gonna do it.
Eu vou fazer isso.
And I can't stop you? No.
E eu não posso te impedir? Não.
Hey, Reich, have you seen Charlie anywhere?
Ei, Reich, você viu a Charlie em algum lugar?
I'm smarter than him!
Eu sou mais inteligente que ele!
Hey, thank you so much for these tickets, Chandler.
Ei, muito obrigado por esses ingressos, Chandler.
This was a really important experience for me. I wanted to share it with you.
Esta foi uma experiência realmente importante para mim. Eu queria compartilhar com você.
You're so wonderful.
Você é tão maravilhoso.
Why Don't You Like Me?
Por Que Você Não Gosta de Mim?
Chapter 1: My First Period.
Capítulo 1: Minha Primeira Menstruação.
I can't believe you guys bought that. Enjoy your slow death.
Não acredito que vocês acreditaram nisso. Aproveitem sua morte lenta.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda