

No, no, we're done. We're done, man.
Não, não, terminamos. Terminamos, cara.
Aunt Silv, stop yelling.
Tia Silv, pare de gritar.
All I'm saying is, if you had told me vegetarian lasagna...
Tudo o que estou dizendo é que, se você tivesse me dito lasanha vegetariana...
I would've made vegetarian lasagna.
Eu teria feito uma lasanha vegetariana.
Well, the meat's only every third layer.
Bem, a carne está apenas a cada três camadas.
Maybe you could scrape.
Talvez você possa raspar.
Ross, did you really read all these baby books?
Ross, você realmente leu todos esses livros sobre bebês?
Yep. You could plunk me down in the middle of any woman's uterus...
Sim. Você poderia me enfiar no meio do útero de qualquer mulher...
no compass...
sem bússola...
and I could find my way out like that.
e eu poderia encontrar a saída assim.
Ooh, this is cool.
Ooh, isso é legal.
It says in some parts of the world people actually eat the placenta.
Diz que em algumas partes do mundo as pessoas realmente comem a placenta.
And we're done with the yogurt.
E terminamos o iogurte.
Sorry.
Desculpe.
Aunt Silv, I did this as a favor. I am not a caterer.
Tia Silv, fiz isso como um favor. Não trabalho com buffet.
What do you want me to do with a dozen lasagnas?
O que você quer que eu faça com uma dúzia de lasanhas?
Nice talk, Aunt Silv.
Boa conversa, tia Silv.
You kiss Uncle Freddie with that mouth?
Você beija o tio Freddie com essa boca?
Hey, Ross, listen.
Ei, Ross, escuta.
Do you know that right now your baby is only this big?
Você sabia que seu bebê tem apenas este tamanho?
This is your baby. Heh.
Esse é seu bebê. Heh.
Hi, Daddy.
Olá, papai.
Hello.
Olá.
How come you don't live with Mommy?
Por que você não mora com a mamãe?
How come Mommy lives with that other lady?
Como é que a mamãe mora com aquela outra senhora?
What's a lesbian?
O que é uma lésbica?
Honey, you can say it. It's Poconos. Poconos.
Querida, pode falar. É Poconos. Poconos.
It's like "poke a nose."
É como "meter o dedo no nariz".
Ah.
Ah.
Poke a nose.
Cutuque o nariz.
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
So did I hear "Poconos"? Yes.
Então eu ouvi "Poconos"? Sim.
My sister's giving us her place for the weekend.
Minha irmã vai nos dar o lugar dela para o fim de semana.
Woo-hoo. First weekend away together.
Uhuuu. Primeiro fim de semana juntos.
Yeah, it's a big step. I know.
Sim, é um grande passo. Eu sei.
It's just a weekend. Big deal.
É só um fim de semana. Grande coisa.
Wasn't this supposed to be just a fling, huh?
Isso não era para ser só uma aventura, hein?
Shouldn't it be...
Não deveria ser...
flung by now?
já foi arremessado?
I mean, we are way past the "fling" thing.
Quer dizer, já passamos da fase de "casar".
I'm feeling things I've only read about...
Estou sentindo coisas que só li...
in Danielle Steel books, you know?
nos livros de Danielle Steel, sabia?
I mean, when I'm with him, I'm just totally, totally...
Quer dizer, quando estou com ele, eu fico totalmente, totalmente...
Nauseous. I'm physically nauseous.
Enjoado. Estou fisicamente enjoado.
What am I supposed to do, huh? Call Immigration?
O que eu devo fazer, hein? Ligar para a Imigração?
I could call Immigration.
Eu poderia ligar para a Imigração.
I love babies with their little baby shoes...
Adoro bebês com seus sapatinhos...
and their little baby toes and their little hands...
e seus dedinhos dos pés e suas mãozinhas...
Okay, you're gonna have to stop that...
Certo, você vai ter que parar com isso...
forever.
para sempre.
Need a new table.
Preciso de uma mesa nova.
You think?
Você acha?
Hey, hey, hey. Come on in. Hey. Hello.
Ei, ei, ei. Entre. Ei. Olá.
I brought the books...
Eu trouxe os livros...
and Monica sends her love along with this lasagna.
e Monica manda lembranças junto com esta lasanha.
Oh, great.
Ah, ótimo.
Is it vegetarian? Because Susan doesn't eat meat.
É vegetariano? Porque a Susan não come carne.
I'm pretty sure that it is. Yeah.
Tenho quase certeza que sim. Sim.
So I got the results of the amnio today.
Então recebi os resultados da amniocentese hoje.
Oh, tell me. Is everything... ?
Ah, me diga. Está tudo...?
Totally and completely healthy.
Totalmente e completamente saudável.
Oh, that's great. That is great. Ha, ha.
Ah, isso é ótimo. Isso é ótimo. Ha, ha.
Ah.
Ah.
Hey. When did you and Susan meet Huey Lewis?
Olá. Quando você e Susan conheceram Huey Lewis?
Uh, that's our friend Tanya.
Hum, essa é nossa amiga Tanya.
Of course it's your friend Tanya.
Claro que é sua amiga Tanya.
Don't you wanna know about the sex?
Você não quer saber sobre o sexo?
The sex?
O sexo?
Yeah, I'm having enough trouble with the image of you and Susan together.
Sim, já estou tendo problemas suficientes com a imagem de você e Susan juntos.
But when you throw in Tanya...
Mas quando você acrescenta Tanya...
The sex of the baby, Ross.
O sexo do bebê, Ross.
Oh. You know the sex of the baby?
Ah. Você sabe o sexo do bebê?
Uh-huh. Oh, oh, oh!
Ahã. Ah, ah, ah!
Do you want to know? No, no, no.
Quer saber? Não, não, não.
No, I don't want to know. Absolutely not.
Não, não quero saber. De jeito nenhum.
No, I think you shouldn't know until you look down there...
Não, acho que você não deve saber até olhar lá embaixo...
and see, "Oh, there it is."
e veja, "Ah, aí está."
Or isn't.
Ou não é.
Oh. Hello, Ross. Susan.
Ah. Olá, Ross. Susan.
So?
Então?
So did you hear?
Então você ouviu?
Yes, we did. Everything's A-okay.
Sim, fizemos. Está tudo bem.
Oh, that's so cool.
Ah, isso é muito legal.
It really is. Ha, ha.
É mesmo. Ha, ha.
Do we know?
Nós sabemos?
We certainly do. It's going to be a... Hey, hey!
Com certeza. Vai ser um... Ei, ei!
Ho, ho! Hello?
Ho, ho! Alô?
See, a guy who doesn't wanna know standing right here.
Veja, um cara que não quer saber está aqui.
Oh. Ha, ha. Uh, well, is it what we thought it would be?
Ah. Ha, ha. Uh, bem, é o que pensávamos que seria?
Mm-hm. Aah!
Hum-hum. Ah!
What... ?
O que... ?
Okay, what did we think it' was gonna be? No, no, no.
Certo, o que a gente achou que ia ser? Não, não, não.
I don't want to know. Don't want to know. Okay.
Não quero saber. Não quero saber. Certo.
You know, I should probably just go.
Sabe, eu provavelmente deveria ir.
Well, thanks for the books. No problem. Okay.
Bem, obrigado pelos livros. Sem problemas. Certo.
Susan.
Susana.
All right, who should we call first? Your folks or Deb and Rhona?
Certo, quem devemos ligar primeiro? Seus pais ou Deb e Rhona?
Hello?
Olá?
Uh...
Uh...
Never mind. I don't wanna know.
Não importa. Não quero saber.
Okay, so just because it was my table, I have to buy a new one?
Certo, então só porque a mesa era minha, eu tinha que comprar uma nova?
That's the rule.
Essa é a regra.
What rule? There's no rule.
Que regra? Não existe regra.
If anything, you owe me a table.
Se possível, você me deve uma mesa.
How did you get there? I believe this piece of furniture was fine...
Como você chegou lá? Acho que este móvel era bom...
until your little breakfast adventure with Angela Delveccio.
até sua pequena aventura de café da manhã com Angela Delveccio.
You knew about that?
Você sabia disso?
The impressions you made in the butter...
As impressões que você deixou na manteiga...
left little to the imagination.
deixou pouco para a imaginação.
Okay, okay. How about if we split it?
Certo, certo. Que tal dividirmos?
What do you mean, like, buy it together?
O que você quer dizer com "comprar tudo junto"?
Yeah.
Sim.
Do you think we're ready for something like that?
Você acha que estamos prontos para algo assim?
Why not? Well, it's just a big commitment.
Por que não? Bem, é só um grande compromisso.
I mean, what if one of us wants to move out?
Quer dizer, e se um de nós quiser se mudar?
Why, are you moving out? I'm not moving out.
Por que, você vai se mudar? Eu não vou me mudar.
You'd tell me if you were moving out, right?
Você me contaria se estivesse se mudando, certo?
Yes, it's just that, with my last roommate... Oh, I know all about Kip.
Sim, é só que, com meu último colega de quarto... Ah, eu sei tudo sobre o Kip.
We bought a hibachi together, and then he ran off and got married...
Nós compramos um hibachi juntos, e então ele fugiu e se casou...
and things got pretty ugly.
e as coisas ficaram bem feias.
So let me ask you something.
Então deixe-me perguntar uma coisa.
Was Kip a better roommate than me?
Kip era um colega de quarto melhor que eu?
Oh, don't do that.
Ah, não faça isso.
You've got a couple changes in your schedule.
Você tem algumas mudanças na sua agenda.
Your 4:00 herbal massage has been pushed back to 4:30.
Sua massagem com ervas das 16h foi adiada para as 16h30.
And Ms. Summerfield canceled her 5:30 shiatsu.
E a Sra. Summerfield cancelou seu shiatsu das 5h30.
Okay. Thanks.
Certo. Obrigado.
Oh. Here comes your 3:00.
Ah. Aí vem o seu 3:00.
I don't mean to sound unprofessional, but, yum.
Não quero parecer pouco profissional, mas, que delícia.
Oh. Paolo. Hi. What are you doing here?
Ah, Paolo. Oi. O que você está fazendo aqui?
Uh, Rachella tell me you...
Uh, Rachella, me diga que você...
massage?
massagem?
Yeah, well, Rachella's right. Yeah.
Pois é, a Rachella tem razão. Pois é.
Oh.
Oh.
Okay, I don't know what you just said, so let's just start.
Certo, não sei o que você acabou de dizer, então vamos começar.
Uh, I am, uh...
É, eu sou...
being naked?
estar nu?
Um, that's really your decision.
Hum, essa é realmente uma decisão sua.
I mean, some people prefer, you know, to take off...
Quer dizer, algumas pessoas preferem, você sabe, tirar...
Ooh, oops! Being naked.
Opa, opa! Estar nu.
I can't believe you don't want to know. I mean, I could not know.
Não acredito que você não queira saber. Quer dizer, eu não poderia saber.
I mean, if the doctor knows, and Carol knows, and Susan knows...
Quer dizer, se o médico sabe, e Carol sabe, e Susan sabe...
And Monica knows.
E Mônica sabe.
Heh. How could you? I don't even know.
Heh. Como você pôde? Eu nem sei.
Carol called to thank me for the lasagna. I asked. She told me.
Carol ligou para me agradecer pela lasanha. Eu perguntei. Ela me contou.
So, what's it going to be?
Então, o que vai ser?
Whoa.
Uau.
Huh? Oh, great. Now he knows and I don't know.
Hein? Ah, ótimo. Agora ele sabe e eu não sei.
I'm sorry. I'm just excited about being an aunt.
Desculpa. Só estou animada por ser tia.
Or an uncle.
Ou um tio.
Hey, Phoebe. Hey, Pheebs.
Olá, Phoebe. Olá, Pheebs.
Fine.
Multar.
Phoebe, what's the matter? Nothing. I'm sorry.
Phoebe, o que houve? Nada. Desculpe.
I'm just... I'm out of sorts.
Eu só... estou indisposta.
Hey, can we get some cappuccino over here?
Ei, podemos tomar um cappuccino aqui?
Oh, right. That's me.
Ah, é verdade. Sou eu.
Hey, Chandler. That table place closes at 7. Come on.
Ei, Chandler. Aquele lugar com mesas fecha às 19h. Vamos.
Fine.
Multar.
Phoebe. What is it?
Phoebe. O que é isso?
You know Paolo? I'm familiar with his work, yes.
Você conhece o Paolo? Conheço o trabalho dele, sim.
Look, he made a move on me.
Olha, ele deu em cima de mim.
Whoa. The store will be open tomorrow. More coffee over here, please.
Uau. A loja estará aberta amanhã. Mais café aqui, por favor.
Well, what happened?
Bem, o que aconteceu?
Well, he came in for a massage...
Bem, ele veio para uma massagem...
and everything was fine until...
e tudo estava bem até...
My God. Are you sure?
Meu Deus. Tem certeza?
Oh, yeah. I'm sure.
Ah, sim. Tenho certeza.
And all of a sudden, his hands weren't the problem anymore.
E de repente, suas mãos não eram mais o problema.
Was it... ?
Foi... ?
Oh, Boy Scouts could've camped under there.
Ah, os escoteiros poderiam ter acampado ali embaixo.
Ooh.
Ah, sim.
"Ooh," what? ma Thurman.
"Ooh", o quê? Ma Thurman.
Oh. The actress.
Ah. A atriz.
Uma Thurman!
Uma Thurman!
Thanks, Rach.
Obrigada, Rach.
What are you gonna you do? You have to tell her.
O que você vai fazer? Você tem que contar para ela.
You have to tell her. It's your moral obligation as a friend...
Você tem que contar a ela. É sua obrigação moral como amiga...
as a woman. I think it's a feminist issue.
como mulher. Acho que é uma questão feminista.
Guys? Guys?
Rapazes? Rapazes?
Oh, yeah, you have to tell her.
Ah, sim, você tem que contar a ela.
Feminist issue? That's where I went.
Questão feminista? Foi para lá que eu fui.
She is gonna hate me.
Ela vai me odiar.
Yeah, well.
Sim, bem.
Will you pick one? Just pick one.
Você vai escolher um? Escolha um.
Here, how about that one?
E aí, que tal esse aqui?
That's patio furniture.
Isso é mobiliário de jardim.
So what? Like people are gonna come in and think, "Uh-oh, I'm outside again."
E daí? Tipo, as pessoas vão entrar e pensar: "Ah, estou lá fora de novo".
Fine.
Multar.
What about the birds?
E os pássaros?
I don't know. Birds just don't say:
Não sei. Os pássaros simplesmente não dizem:
"Hello, sit here. Eat something."
"Olá, sente-se aqui. Coma alguma coisa."
You pick one.
Você escolhe uma.
How about the ladybugs?
E as joaninhas?
Oh, so forget about the birds, but big red insects suggest fine dining?
Ah, então esqueça os pássaros, mas grandes insetos vermelhos sugerem um jantar requintado?
Fine. Do you want the birds? Get the birds.
Ótimo. Você quer os pássaros? Pegue os pássaros.
Not like that, I won't.
Não assim, não vou.
Kip would've liked the birds.
Kip teria gostado dos pássaros.
Hey. Hi, Pheebs.
Olá. Olá, Pheebs.
Are you moving out?
Você está se mudando?
No, these aren't all of my suitcases.
Não, essas não são todas as minhas malas.
This one's Paolo's.
Essa é do Paolo.
Um...
Hum...
Um, Rachel, can we talk for a sec?
Rachel, podemos conversar um segundo?
Well, sure. Just for a sec, though...
Bem, claro. Só um segundo, no entanto...
because Paolo's on his way over. Oh.
porque o Paolo está vindo aí. Ah.
Okay. Um...
Certo. Hum...
Okay.
OK.
Um...
Hum...
Oh, Pheebs... Um, okay.
Ah, Pheebs... Hum, certo.
Um, ahem. We haven't known each other for that long a time.
Hum, ahem. Não nos conhecemos há tanto tempo.
And, um, there are three things that you should know about me.
E, hum, há três coisas que você deve saber sobre mim.
One, my friends are the most important thing in my life.
Primeiro, meus amigos são a coisa mais importante na minha vida.
Two, I never lie.
Dois, eu nunca minto.
And three, I make the best oatmeal-raisin cookies in the world.
E três, eu faço os melhores biscoitos de aveia e passas do mundo.
Okay. Thanks, Pheebs.
Certo. Obrigado, Pheebs.
Mm, my God.
Hum, meu Deus.
Why have I never tasted these before?
Por que nunca provei isso antes?
Oh, I don't make them a lot...
Ah, eu não faço muito...
because I don't think it's fair to the other cookies.
porque não acho justo para os outros biscoitos.
Ahem, God.
Ahem, Deus.
Well, you're right. These are the best oatmeal-raisin cookies I've ever had.
Pois é, você tem razão. Estes são os melhores biscoitos de aveia com passas que já comi.
Which proves that I never lie. I guess you don't.
O que prova que eu nunca minto. Acho que você também não.
Paolo made a pass at me.
Paolo deu em cima de mim.
So, what do you think?
Então, o que você acha?
I think it's the most beautiful table I've ever seen.
Acho que é a mesa mais linda que já vi.
I know.
Eu sei.
So how does this work? Gonna balance the plates on these little heads?
Então, como isso funciona? Vamos equilibrar os pratos nessas cabecinhas?
Who cares? We'll eat at the sink. Come on.
Quem se importa? Vamos comer na pia. Vamos.
Heads up, Ross.
Atenção, Ross.
Score! You suck.
Ponto! Você é péssimo.
Are you okay?
Você está bem?
I need some milk.
Preciso de leite.
I've got milk.
Eu tenho leite.
Here you go.
Aqui você vai.
Better?
Melhorar?
No.
Não.
Ugh! I feel so stupid.
Argh! Me sinto tão idiota.
I think about the other day, with you guys, you know.
Eu penso no outro dia, com vocês, sabe.
And I was all, "Oh, Paolo. He's so great.
E eu fiquei tipo, "Ah, Paolo. Ele é tão legal.
"He makes me feel so... " Ugh!
"Ele me faz sentir tão..." Ugh!
God.
Deus.
I'm so embarrassed.
Estou tão envergonhada.
I'm the one he hit on.
Fui eu quem ele deu em cima.
I unleashed him on you. If I'd never met him...
Eu o soltei em você. Se eu nunca o tivesse conhecido...
this would've never happened.
isso nunca teria acontecido.
I'm so sorry. No, I'm sorry.
Sinto muito. Não, sinto muito.
No, I'm sorry.
Não, sinto muito.
Oh, wait. Oh.
Ah, espera. Ah.
What are we sorry about? I don't know.
Por que nos desculpamos? Não sei.
Right. He's the pig.
Certo. Ele é o porco.
Such a pig. Oh, God, he's such a pig.
Que porco. Meu Deus, que porco ele é.
Oh, he's like a big disgusting pig... Yeah, like a...
Ah, ele é como um porco grande e nojento... Sim, como um...
Pig man. Yes, good. Okay.
Homem-porco. Sim, ótimo. Certo.
Oh, but he was my pig man.
Ah, mas ele era meu homem porco.
How did I not see this?
Como eu não vi isso?
Oh, I know!
Ah, eu sei!
Because...
Porque...
he's gorgeous.
ele é lindo.
And he's charming.
E ele é encantador.
And when he looks at you... Okay. Okay, Pheebs.
E quando ele olha para você... Certo. Certo, Pheebs.
The end.
O fim.
Ugh. God.
Argh. Deus.
Should I not have told you?
Eu não deveria ter te contado?
No, trust me, it's much better that I know.
Não, acredite em mim, é muito melhor que eu saiba.
Uh, I just liked it better before. It was better.
É, eu só gostava mais antes. Era melhor.
I think she took it pretty well.
Acho que ela reagiu muito bem.
You know, Paolo's over there right now, so...
Sabe, o Paolo está ali agora, então...
Yeah, we should get over there and see if she's okay.
Sim, deveríamos ir lá e ver se ela está bem.
Just one second.
Só um segundo.
Whoo! Score. Game. Us.
Uau! Ponto. Jogo. Nós.
Yes.
Sim.
Come on, Pheebs.
Vamos lá, Pheebs.
Whoo.
Uau.
Well, it looks like, uh, we kicked your butts.
Bom, parece que nós chutamos suas bundas.
No, no. She kicked our butts.
Não, não. Ela nos deu uma surra.
You could be on the Olympic "Standing There" team.
Você pode estar no time olímpico "Standing There".
Come on. Two on one.
Vamos lá. Dois contra um.
What are you still doing here? She just broke up with the guy.
O que você ainda está fazendo aqui? Ela acabou de terminar com o cara.
It's time for you to swoop in.
É hora de você entrar em ação.
What? Now?
O quê? Agora?
Yes. Now is when you swoop.
Sim. É agora que você deve atacar.
You gotta make sure that when Paolo walks out...
Você tem que ter certeza de que quando Paolo sair...
the first guy Rachel sees is you.
o primeiro cara que Rachel vê é você.
She's got to know that you're everything he's not.
Ela precisa saber que você é tudo o que ele não é.
You're like... Like the anti-Paolo.
Você é como... Como o anti-Paolo.
My Catholic friend is right.
Meu amigo católico está certo.
She's distraught. You're there for her.
Ela está arrasada. Você está lá por ela.
You pick up the pieces, and then you usher in:
Você junta os pedaços e então dá início:
The Age of Ross.
A Era de Ross.
See this? See?
Viu isso? Viu?
How's it going? Don't stare.
Como vai? Não fique me encarando.
She just finished throwing his clothes off the balcony.
Ela acabou de jogar as roupas dele pela sacada.
Now there's just a lot of gesturing and arm-waving.
Agora só há muitos gestos e acenos de braços.
Okay, that is either, "How could you?" or "Enormous breasts."
Certo, isso é "Como você pôde?" ou "Seios enormes".
Here he comes.
Aí vem ele.
Uh, I am, uh...
É, eu sou...
to say goodbye.
para dizer adeus.
Oh, okay, bye-bye.
Ah, tudo bem, tchau.
Paolo.
Paulo.
I really hate you for what you did to Rachel.
Eu realmente odeio você pelo que fez com Rachel.
But I still have five of these...
Mas ainda tenho cinco desses...
so heat it at 375 until the cheese bubbles.
então aqueça a 375 até o queijo borbulhar.
Paolo, I just wanna tell you...
Paolo, eu só quero te dizer...
and I think I'd speak for everyone when I say...
e acho que falo por todos quando digo...
Oh. Just look at her.
Ah. Olha só para ela.
Oh, you guys, I really think only one of us should go out there...
Ah, pessoal, eu realmente acho que só um de nós deveria ir lá...
so she's not overwhelmed. Oh, right.
para que ela não fique sobrecarregada. Ah, certo.
And I really think it should be me.
E eu realmente acho que deveria ser eu.
Hey.
Ei.
You all right?
Você está bem?
Oh. I've been better.
Ah. Já estive melhor.
Come here.
Venha aqui.
Listen...
Ouvir...
you deserve so much better than him.
você merece muito mais que ele.
You know? I mean, you...
Sabe? Quer dizer, você...
You should be with a guy who knows what he has when he has you.
Você deveria estar com um cara que sabe o que tem quando tem você.
Ross...
Ross...
What?
O que?
I'm so sick of guys.
Estou tão cansada desses caras.
I don't want to look at another guy.
Não quero olhar para outro cara.
I don't want to think about another guy.
Não quero pensar em outro cara.
I don't even want to be near another guy.
Eu nem quero ficar perto de outro cara.
Huh.
Huh.
Ross, you're so great. Oh, ha, ha.
Ross, você é demais. Ah, ha, ha.
Are you all right? Are you okay?
Você está bem? Você está bem?
Medium. Heh.
Médio. Heh.
Any cookies left? Yeah.
Sobrou algum biscoito? Sim.
Heh. See, Rach, um...
Heh. Veja, Rach, hum...
See, I don't think swearing off guys altogether is the answer. I really don't.
Veja bem, não acho que xingar os caras de uma vez seja a solução. Sério que não.
I think what you need is to develop a more sophisticated screening process.
Acredito que o que você precisa é desenvolver um processo de triagem mais sofisticado.
No. No. I just need to be by myself for a while.
Não. Não. Eu só preciso ficar sozinho por um tempo.
You know? I just gotta figure out what I want.
Sabe? Só preciso descobrir o que eu quero.
No, no.
Não, não.
See, because not all guys out there are gonna be a Paolo.
Veja, porque nem todos os caras por aí vão ser um Paolo.
No, I know. I know.
Não, eu sei. Eu sei.
And I'm sure your little boy's not gonna grow up to be one.
E tenho certeza de que seu filho não vai crescer e se tornar um.
What? What?
O quê? O quê?
I'm having a boy?
Vou ter um menino?
Uh, no.
Não, não.
No. In fact, you're not having a boy.
Não. Na verdade, você não vai ter um menino.
I'm having a boy.
Vou ter um menino.
Am I having a boy?
Vou ter um menino?
You're having a boy. Aah!
Você vai ter um menino. Aah!
I'm having a boy. I'm having a boy. Yes!
Vou ter um menino. Vou ter um menino. Sim!
What? What is it?
O quê? O que é isso?
I'm having a boy. I'm having a boy.
Vou ter um menino. Vou ter um menino.
Hey.
Ei.
We already knew that.
Nós já sabíamos disso.
I'm having a son.
Vou ter um filho.
Um...
Hum...
Yes. And that would be a shutdown.
Sim. E isso seria um desligamento.
Shutout!
Fechado!
Where you guys going? Come on, one more game.
Aonde vocês vão? Vamos, mais uma partida.
Oh. it's 2:30 in the morning. Yeah. Get out.
Ah, são 2h30 da manhã. É isso aí. Saiam.
You guys are always hanging out in my apartment.
Vocês estão sempre no meu apartamento.
Come on, I'll only use my left hand, huh?
Vamos lá, eu só vou usar a mão esquerda, né?
Come on, wussies.
Vamos lá, fracotes.
All right. Okay. I gotta go. Mm-hm.
Tudo bem. Certo. Preciso ir. Hum.
I'm going.
Estou indo.
And I'm gone.
E eu fui embora.
One more game? Oh, yeah.
Mais um jogo? Ah, sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda