Do you think they have yesterday's Daily News?
Você acha que eles têm o Daily News de ontem?
Why? I just wanna check my horoscope...
Por quê? Só quero conferir meu horóscopo...
see if it was right.
ver se estava certo.
Oh, my God. Phoebe. Don't look now, but, behind you there's a guy...
Meu Deus. Phoebe. Não olhe agora, mas atrás de você tem um cara...
who has the potential to break our hearts and plunge us into depression.
que tem o potencial de partir nossos corações e nos levar à depressão.
Where?
Onde?
Ooh, come to Mama.
Ooh, venha para a mamãe.
Okay, he's coming. Be cool. Be cool. Be cool.
Certo, ele está vindo. Fique tranquilo. Fique tranquilo. Fique tranquilo.
Nice hat. Thanks.
Belo chapéu. Obrigado.
We should do something. Whistle. We're not gonna whistle.
Devíamos fazer alguma coisa. Assobiar. Não vamos assobiar.
Yeah, come on, do it. No.
Sim, vamos lá, faça isso. Não.
Do it. Do it. Do it. Woo-hoo!
Faça isso. Faça isso. Faça isso. Uhuu!
I can't believe you did that.
Não acredito que você fez isso.
Why did I woo-hoo?
Por que eu fiz woo-hoo?
I mean, what was I hoping? He'd turn around and say:
Quer dizer, o que eu esperava? Ele se virava e dizia:
"Ooh, I love that sound. I must have you now"?
"Ooh, eu adoro esse som. Preciso ter você agora"?
I just wish there was something we could do.
Eu só queria que houvesse algo que pudéssemos fazer.
Hello. Hello, coma guy.
Olá. Olá, cara do coma.
Get up, you Girl Scout! Up, up, up!
Levanta, escoteira! Pra cima, pra cima, pra cima!
Phoebe, what are you doing? Maybe nobody's tried this.
Phoebe, o que você está fazendo? Talvez ninguém tenha tentado isso antes.
I wish we at least knew his name.
Gostaria que ao menos soubéssemos o nome dele.
Would you look at that face?
Você olharia para esse rosto?
I mean, even sleeping he looks smart. I bet he's a lawyer.
Quer dizer, até dormindo ele parece elegante. Aposto que ele é advogado.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
É, mas você viu os amassados nos nós dos dedos dele? Isso significa que ele é artístico.
Okay. He's a lawyer who teaches sculpting on the side.
Certo. Ele é um advogado que dá aulas de escultura nas horas vagas.
And he can dance.
E ele sabe dançar.
And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening...
E ele é o tipo de cara que, quando você está falando, ele está escutando...
you know, and not saying, "Yeah, I understand"...
você sabe, e não dizer: "Sim, eu entendo"...
but wondering what you look like naked. Oh, stop it.
Mas estou me perguntando como você é pelado. Ah, pare com isso.
I wish all guys could be like him.
Eu queria que todos os caras fossem como ele.
I know.
Eu sei.
Are there no conscious men in the city for you two?
Não há homens conscientes na cidade para vocês dois?
He doesn't have anyone. Yeah. We feel kind of responsible.
Ele não tem ninguém. É. A gente se sente meio responsável.
I can't believe you said, "Woo-hoo."
Não acredito que você disse "Uhuuu".
I don't even say, "Woo-hoo."
Eu nem digo "Uhuuu".
Oh, she's coming up. She's coming up.
Ah, ela está subindo. Ela está subindo.
Folks, when we come back...
Pessoal, quando voltarmos...
we'll talk about her new book Euphoria Unbound...
falaremos sobre seu novo livro Euphoria Unbound...
with always-interesting Nora Tyler Bing. Put the kids to bed for this one.
com a sempre interessante Nora Tyler Bing. Coloque as crianças para dormir para esta.
Don't watch this. Weekend at Bernie's is on Showtime and HBO and Cinemex.
Não assista. "Weekend at Bernie's" está disponível no Showtime, HBO e Cinemex.
No way. Come on. She's your mom.
De jeito nenhum. Vamos lá. Ela é sua mãe.
Exactly. Weekend at Bernie's.
Exatamente. Fim de semana na casa do Bernie.
Dead guy getting hit in the groin 20, 30 times.
Cara morto sendo atingido na virilha 20, 30 vezes.
No? Chandler, I gotta tell you...
Não? Chandler, preciso te contar...
I love your mom's books. I love her books.
Adoro os livros da sua mãe. Adoro os livros dela.
I cannot get on a plane without one. I mean, this is so cool.
Não consigo embarcar num avião sem um. Quer dizer, isso é tão legal.
You wouldn't think it's cool if you were 11...
Você não acharia legal se tivesse 11 anos...
and all your friends were passing around page 79 of Mistress Bitch.
e todos os seus amigos estavam passando a página 79 de Mistress Bitch.
Come on, Chandler. I love your mom. I think she's a blast.
Vamos lá, Chandler. Eu amo sua mãe. Acho ela incrível.
You can say that. She's not your mom. Oh, please. She's the...
Pode dizer isso. Ela não é sua mãe. Ah, por favor. Ela é...
Hi, sweetie.
Olá, querida.
When did Rigatoni get back from Rome?
Quando Rigatoni voltou de Roma?
Last night. Really?
Ontem à noite. Sério?
So then his plane didn't explode in a big ball of fire?
Então o avião dele não explodiu numa grande bola de fogo?
Just a dream I had.
Foi só um sonho que tive.
But, phew.
Mas, ufa.
Hey, hey, hey. She's on.
Ei, ei, ei. Ela está ligada.
Ah. Nora Bing.
Ah. Nora Bing.
Before we get to the book.
Antes de chegarmos ao livro.
What is this about you being arrested in London? What is that about?
Que história é essa de você ter sido preso em Londres? O que é isso?
Your mom was arrested? Shh, I'm busy beaming with pride.
Sua mãe foi presa? Psiu, estou radiante de orgulho.
This is kind of embarrassing...
Isso é meio constrangedor...
but occasionally after I've been intimate with a man...
mas ocasionalmente depois de ter tido intimidade com um homem...
Why would she say that's embarrassing? Shh.
Por que ela diria que isso é constrangedor? Psiu.
I just get this craving for Kung Pao chicken.
Fiquei com vontade de comer frango Kung Pao.
That's too much information.
É muita informação.
So now you're doing this book tour thing. How's that going?
Então agora você está fazendo essa turnê do livro. Como está indo?
Oh, fine. I'm leaving for New York tomorrow, which I hate.
Ah, tudo bem. Estou indo para Nova York amanhã, o que eu odeio.
But I get to see my son, who I love.
Mas consigo ver meu filho, a quem amo.
Oh.
Oh.
This is the way that I find out. Most moms use the phone.
Foi assim que eu descobri. A maioria das mães usa o telefone.
You know, don't take this wrong, I just don't see you as a mom somehow.
Sabe, não leve isso a mal, eu só não vejo você como mãe, de alguma forma.
I don't mean that bad. Oh, no. I'm a fabulous mom.
Não quero dizer tão ruim assim. Ah, não. Sou uma mãe fabulosa.
I bought my son his first condoms.
Comprei a primeira camisinha para meu filho.
And then he burst into flames.
E então ele explodiu em chamas.
Let's see. "Congress is debating a new deficit-reduction bill."
Vejamos. "O Congresso está debatendo um novo projeto de lei para redução do déficit."
The mayor wants to raise subway fares again.
O prefeito quer aumentar novamente as tarifas do metrô.
"The high today was 45."
"A máxima hoje foi de 45."
And, oh. And teams played sports.
E, ah. E os times praticavam esportes.
What about Glen? No.
E o Glen? Não.
He could be a Glen. Mm-mm. Not special enough.
Ele poderia ser um Glen. Hum-hum. Não especial o suficiente.
Ooh, how about Agamemnon?
Ah, e Agamenon?
Way too special.
Muito especial.
I'm famished. What do I want?
Estou faminto. O que eu quero?
Please, God, don't let it be Kung Pao chicken.
Por favor, Deus, não deixe que seja frango Kung Pao.
Oh, you watched the show. What did you think?
Ah, você assistiu ao programa. O que achou?
Well, I think you need to come out of your shell just...
Bom, acho que você precisa sair da sua concha...
What is this dive?
O que é esse mergulho?
Only you could've picked this place. Oh.
Só você poderia ter escolhido esse lugar. Ah.
Come on. Shut up. It's fun.
Vamos lá. Cala a boca. É divertido.
Hi. Give me a hug.
Olá. Me dê um abraço.
Well, I think we're ready for some tequila. I know I am.
Bom, acho que estamos prontos para uma tequila. Eu sei que estou.
Who's doing shots? Hit me.
Quem está bebendo? Me bate.
I'm in. There you go. Ross?
Estou dentro. Pronto. Ross?
Uh, I'm not really a shot-drinking kind of guy.
É, eu não sou muito de beber shots.
Hi. Sorry. Sorry we're late.
Olá. Desculpe. Desculpe o atraso.
We, uh, kind of just, you know, lost track of time.
Nós, uh, meio que perdemos a noção do tempo.
But a man can change.
Mas um homem pode mudar.
Anyone want me to appraise anything?
Alguém quer que eu avalie alguma coisa?
Mrs. Bing, I have to tell you, I've read everything you've ever written.
Sra. Bing, preciso lhe dizer que li tudo o que você escreveu.
No, I mean it. When I read Euphoria at Midnight...
Não, é sério. Quando li Euphoria à Meia-Noite...
all I wanted to do was become a writer.
tudo o que eu queria era me tornar um escritor.
Oh, please, honey. If I can do it, anybody can.
Ah, por favor, querida. Se eu consegui, qualquer um consegue.
You just start with half a dozen European cities...
Você começa com meia dúzia de cidades europeias...
throw in 30 euphemisms for male genitalia...
coloque 30 eufemismos para genitália masculina...
and, bam, you have got yourself a book.
e, pronto, você ganhou um livro.
My mother, ladies and gentlemen.
Minha mãe, senhoras e senhores.
Yeah, any messages for room 226?
Sim, alguma mensagem para o quarto 226?
You okay, slugger? Oh, yeah. I'm fine. I'm fine.
Você está bem, rebatedor? Ah, sim. Estou bem. Estou bem.
What is with you tonight?
O que houve com você esta noite?
Nothing. Nothing, nothing, nothing.
Nada. Nada, nada, nada.
Okay, thank you.
Certo, obrigado.
It's the Italian hand-licker, isn't it?
É o lambedor de mãos italiano, não é?
No. It's the one he's licking.
Não. É o que ele está lambendo.
She's supposed to be with you.
Ela deveria estar com você.
You're good.
Você é bom.
Oh, Ross, listen to me. I have sold 100 million copies of my books...
Ah, Ross, me escuta. Eu vendi 100 milhões de cópias dos meus livros...
and you know why?
e você sabe por quê?
The girl on the cover with her nipples showing?
A garota na capa com os mamilos à mostra?
No, because I know how to write men that women fall in love with.
Não, porque eu sei como escrever sobre homens pelos quais as mulheres se apaixonam.
Believe me, I cannot sell a Paolo.
Acredite, não posso vender um Paolo.
People will not turn 325 pages for a Paolo.
As pessoas não virarão 325 páginas por um Paolo.
Come on. The guy's a secondary character.
Vamos lá. O cara é um personagem secundário.
He's just a... You know, a complication you eventually kill off.
Ele é apenas uma... Sabe, uma complicação que você eventualmente elimina.
When?
Quando?
He's not a hero.
Ele não é um herói.
You know who our hero is?
Você sabe quem é nosso herói?
The guy on the cover with his nipples showing?
O cara na capa com os mamilos à mostra?
No, it's you.
Não, é você.
Please. No, really.
Por favor. Não, sério.
Come on. You're smart. You're sexy.
Vamos lá. Você é inteligente. Você é sexy.
Right. Oh, come on, kiddo.
Certo. Ah, vamos lá, garoto.
You're gonna be fine, believe me.
Você vai ficar bem, acredite em mim.
Uh-oh.
Ah não.
Uh, I'll just pee in the street.
Ah, vou fazer xixi na rua.
Is Chandler here?
O Chandler está aqui?
Yeah. Wait. Come here.
Sim. Espere. Venha aqui.
Okay, uh, about last night...
Ok, uh, sobre ontem à noite...
um, you know...
hum, você sabe...
Chandler. You didn't tell...
Chandler. Você não contou...
Okay, I'm thinking we don't need to tell Chandler.
Certo, acho que não precisamos contar ao Chandler.
It was just a kiss. One kiss. No big deal, right?
Foi só um beijo. Um beijo. Nada demais, né?
Right. No big deal. Okay.
Certo. Sem problema. Certo.
In Bizarro-world.
No mundo bizarro.
You broke the code.
Você quebrou o código.
What code? You don't kiss your friend's mom.
Que código? Você não beija a mãe do seu amigo.
Sisters are okay. Maybe a hot-looking aunt.
Irmãs são boas. Talvez uma tia bonitinha.
But not a mom. Never a mom.
Mas não uma mãe. Nunca uma mãe.
What are you guys doing out here?
O que vocês estão fazendo aqui?
Uh, well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game.
Bom, Joey e eu tínhamos conversado sobre ir a uma partida de raquetebol bem cedo pela manhã.
But, um, apparently somebody overslept.
Mas, hum, aparentemente alguém dormiu demais.
Yeah, well, you don't have your racquet.
Pois é, você não tem sua raquete.
No. No, I don't, because it's being restrung.
Não. Não, não sei, porque está sendo encordoado novamente.
Ahem. Somebody was supposed to bring me one.
Hum. Alguém deveria ter me trazido uma.
Yeah. Well, you didn't call and leave your grip size.
Sim. Bom, você não ligou e deixou o tamanho da sua pegada.
Okay, you guys are spending way too much time together.
Ok, vocês estão passando muito tempo juntos.
Okay, I'm scum. I'm scum.
Ok, eu sou escória. Eu sou escória.
Ross, how could you let this happen? I don't know.
Ross, como você pôde deixar isso acontecer? Não sei.
Well, it's not like she's a regular mom. You know? She's sexy. She's...
Bom, não é como se ela fosse uma mãe comum. Sabe? Ela é sexy. Ela é...
You don't think my mom's sexy?
Você não acha minha mãe sexy?
Well, not in the same way.
Bem, não da mesma maneira.
I'll have you know that Gloria Tribbiani...
Quero que você saiba que Gloria Tribbiani...
was a handsome woman in her day, all right?
era uma mulher bonita na sua época, certo?
You think it's easy giving birth to seven children?
Você acha que é fácil dar à luz sete filhos?
Huh?
Huh?
Okay, I think we're getting into a weird area here.
Ok, acho que estamos entrando em uma área estranha aqui.
Aah. Hey.
Ah. Oi.
Hey. What are you guys doing out here?
Ei, o que vocês estão fazendo aqui?
Well, ha, ha, not playing racquetball.
Bem, ha, ha, não estou jogando raquetebol.
He forgot to leave his grip size. He didn't get the goggles.
Ele esqueceu de informar o tamanho da pegada. Ele não recebeu os óculos.
Oh. Right.
Ah, certo.
Well, sounds like you two have issues.
Bem, parece que vocês dois têm problemas.
Goodbye, baby.
Adeus, querida.
Do they wait for me to do this?
Eles esperam que eu faça isso?
So are you gonna tell him? I'm not gonna tell him.
Então você vai contar a ele? Eu não vou contar.
Why would I tell him? How about, because if you don't...
Por que eu contaria a ele? Que tal, porque se você não contar...
his mother might? Hmm.
a mãe dele pode? Hum.
What are you guys doing here?
O que vocês estão fazendo aqui?
Uh, he's not even wearing a jock strap.
Ah, ele nem está usando uma cueca atlética.
What did I ask?
O que eu perguntei?
Hi. Hi.
Olá. Olá.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Nothing. I just thought I'd stop by, you know, after the, ahem...
Nada. Só pensei em passar por aqui, sabe, depois do, aham...
That I, you know. Um, so, what are you doing here?
Que eu, você sabe. Hum, então, o que você está fazendo aqui?
I'm not really here.
Na verdade, não estou aqui.
I just thought I'd drop these off on the way. My way.
Só pensei em deixar isso aqui no caminho. Do meu jeito.
Do you, um, come here a lot...
Você, hum, vem muito aqui...
without me?
sem mim?
No, no, no.
Não, não, não.
So, um, do you think he's doing any better than he was this morning?
Então, você acha que ele está melhor do que estava esta manhã?
How would I know? I wasn't here.
Como eu saberia? Eu não estava aqui.
Really? Not even to, um, change his pajamas?
Sério? Nem para, hum, trocar o pijama?
Oh, my God.
Oh meu Deus.
You're my friend. I had to tell you.
Você é meu amigo. Eu tinha que te contar.
I can't believe it.
Não acredito.
Paolo kissed my mom?
Paolo beijou minha mãe?
Yeah, I mean, I don't know if you noticed, but he had a lot to drink.
É, quer dizer, não sei se você percebeu, mas ele bebeu muito.
I mean, you know how he gets when he's drunk...
Quer dizer, você sabe como ele fica quando está bêbado...
I can't do this. I did it.
Não consigo fazer isso. Eu fiz.
It was me. I'm sorry. I kissed your mom.
Fui eu. Me desculpe. Eu beijei sua mãe.
What?
O que?
I was really upset about Rachel and Paolo and I think I had too much tequila...
Fiquei muito chateado com Rachel e Paolo e acho que bebi tequila demais...
and Nora... Mrs. Mom, your Bing, was...
e Nora... Sra. Mamãe, sua Bing, era...
She was just being nice, you know? But nothing happened.
Ela só estava sendo legal, sabe? Mas nada aconteceu.
Nothing. Ask Joey. Joey came in...
Nada. Pergunte ao Joey. O Joey entrou...
You knew about this? Uh...
Você sabia disso? É...
You know, knowledge is a tricky thing.
Sabe, conhecimento é uma coisa complicada.
I spent the entire day with you. Why didn't you tell me?
Passei o dia inteiro com você. Por que você não me contou?
Hey, hey. You're lucky I caught them when I did...
Ei, ei. Você teve sorte que eu os peguei quando os peguei...
or else who knows what would've happened?
ou então quem sabe o que teria acontecido?
Thanks, man. Big help.
Valeu, cara. Foi uma grande ajuda.
I can't believe this. What the hell were you thinking?
Não acredito nisso. Que diabos você estava pensando?
I wasn't. I don't know. I...
Eu não estava. Eu não sei. Eu...
Of all my friends, no one knows the crap I go through with my mom more than you.
De todos os meus amigos, ninguém sabe melhor do que você as coisas pelas quais passo com minha mãe.
I know. I can't believe you did this.
Eu sei. Não acredito que você fez isso.
Me neither. I'm mad at you for not telling me.
Eu também não. Estou bravo com você por não me contar.
What are you mad at me... ? Let me slam the door.
Por que você está bravo comigo...? Deixe-me bater a porta.
Chandler, I didn't kiss her. He did.
Chandler, eu não a beijei. Ele é que a beijei.
See what happens when you break the code?
Viu o que acontece quando você decifra o código?
Joey. Aah! Uh.
Joey. Ahã ...
Rach. Hey.
Rach. Olá.
"A Woman Undone. By Rachel Karen Green."
"Uma Mulher Desfeita. Por Rachel Karen Green."
Yeah, I thought I'd give it a shot. I'm still on the first chapter.
É, pensei em tentar. Ainda estou no primeiro capítulo.
Now, do you think his "love stick" can be "liberated from its denim prison"?
Agora, você acha que seu "bastão do amor" pode ser "libertado de sua prisão de jeans"?
Yeah, I'd say so.
Sim, eu diria que sim.
And there's no "J" in "engorged."
E não há "J" em "engorged".
Hey, Rach. Hey.
Olá, Rach. Olá.
Hello. Hello.
Olá. Olá.
You going to the hospital tonight? No. You?
Você vai ao hospital hoje à noite? Não. Você?
No. You?
Não. Você?
You just asked me.
Você acabou de me perguntar.
Okay, maybe it was a trick question.
Certo, talvez fosse uma pergunta capciosa.
Um, Rachel, can we do this now? Okay.
Rachel, podemos fazer isso agora? Certo.
I am so hot.
Estou com muito calor.
And here's a picture of my mother and father on their wedding day.
E aqui está uma foto da minha mãe e do meu pai no dia do casamento.
Now, you tell me she's not a knockout.
Agora, me diga que ela não é uma beleza.
I cannot believe we're having this conversation.
Não acredito que estamos tendo essa conversa.
Come on, just try to picture her not pregnant. That's all.
Vamos lá, tente imaginar ela não grávida. Só isso.
Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay.
O Central Perk tem o orgulho de apresentar a Srta. Phoebe Buffay.
Thanks.
Obrigado.
Hi. Um, ahem. Okay.
Olá. Hum, ahem. Certo.
I'd like to start with a song that's about a man I recently met...
Gostaria de começar com uma música sobre um homem que conheci recentemente...
who's, um, come to be very important to me.
que, hum, se tornou muito importante para mim.
Okay.
OK.
You don't have to be awake To be my man
Você não precisa estar acordado para ser meu homem
Long as you have brain waves I'll be there to hold your hand
Enquanto você tiver ondas cerebrais, estarei lá para segurar sua mão
Though we just met the other day
Embora tenhamos nos conhecido outro dia
There's something I have got to say
Tem algo que eu tenho que dizer
Okay, thank you very much. I'm gonna take a short break.
Certo, muito obrigado. Vou fazer uma pequena pausa.
Okay, that was Phoebe Buffay, everybody. Whoo!
Certo, era Phoebe Buffay, pessoal. Oba!
What the hell was that? Phoebe just started...
Que diabos foi isso? Phoebe acabou de começar...
I believe I was talking to Joey. All right, there, mother-kisser?
Acho que eu estava falando com o Joey. Tudo bem, seu babaca?
"Mother-kisser."
"Beijador de mãe."
I'll shut up.
Vou ficar calado.
Chandler, can I say something? I know you're still mad at me.
Chandler, posso te dizer uma coisa? Sei que você ainda está bravo comigo.
I just wanna say that there were two people there that night, okay?
Só quero dizer que havia duas pessoas lá naquela noite, ok?
There were two sets of lips. Yes, well, I expect this from her.
Havia dois pares de lábios. Sim, bem, eu esperava isso dela.
Okay? She's always been a Freudian nightmare.
Certo? Ela sempre foi um pesadelo freudiano.
Okay, but if she always behaves like this, why don't you say something?
Certo, mas se ela sempre se comporta assim, por que você não diz alguma coisa?
Because it's complicated. It's complex.
Porque é complicado. É complexo.
Hey, you kissed my mom.
Ei, você beijou minha mãe.
We're rehearsing a Greek play.
Estamos ensaiando uma peça grega.
That's funny. We done now? No.
Engraçado. Já terminamos? Não.
Okay, you mean you're not gonna talk to her, tell her how you feel?
Ok, quer dizer que você não vai falar com ela, dizer como você se sente?
That would be a no. Just because you played tonsil tennis with my mom...
Isso seria um não. Só porque você jogou tênis de amígdalas com a minha mãe...
doesn't mean you know her, all right? Trust me, you can't talk to her.
Não significa que você a conheça, tá? Acredite, você não pode falar com ela.
Okay. "You can't"? Or you can't?
Certo. "Você não pode"? Ou você não pode?
Okay, that's my finger. Okay, that's my knee.
Certo, esse é meu dedo. Certo, esse é meu joelho.
Still doing the play.
Ainda fazendo a peça.
All right, what did you do with him?
Tudo bem, o que você fez com ele?
You're awake. Look at you.
Você está acordado. Olhe para você.
How do you feel?
Como você está se sentindo?
Uh, a little woozy, but basically okay.
Hum, um pouco tonto, mas basicamente tudo bem.
Gosh, you look good.
Nossa, você está linda.
I feel good.
Eu me sinto bem.
Who are you?
Quem é você?
Sorry. I'm Phoebe Buffay.
Desculpe. Sou Phoebe Buffay.
I'm Monica Geller. I've been taking care of you.
Eu sou Monica Geller. Tenho cuidado de você.
We both have.
Nós dois temos.
So the Etch A Sketch is from you guys? Actually, it's just from me.
Então o Etch A Sketch é de vocês? Na verdade, é só meu.
Yeah, I got you the foot massager. Know who shaved you? That was me.
É, comprei o massageador de pés para você. Sabe quem te barbeou? Fui eu.
I read to you. I sang. Ha.
Eu li para você. Eu cantei. Ha.
Well, thanks.
Bem, obrigado.
Oh, my pleasure. You're welcome.
Ah, o prazer é meu. De nada.
So I guess I'll see you around.
Então acho que te vejo por aí.
What? That's it?
O quê? É só isso?
"See you around"?
"Vejo você por aí"?
Well, what do you want me to say? Well, I don't know.
Bom, o que você quer que eu diga? Bom, eu não sei.
Maybe, uh:
Talvez, uh:
"That was nice."
"Isso foi legal."
It meant something to me.
Significou muito para mim.
"I'll call you."
"Eu te ligo."
All right. I'll call you. I don't think you mean that.
Tudo bem. Eu te ligo. Acho que você não quis dizer isso.
This is so typical.
Isso é tão típico.
You know, we give...
Você sabe, nós damos...
and we give...
e nós damos...
and we give.
e nós damos.
And then we just get nothing back.
E então não recebemos nada em troca.
And then one day, it's just, you know, you wake up and "See you around."
E então um dia, você simplesmente acorda e diz: "Te vejo por aí".
Let's go, Phoebe.
Vamos, Phoebe.
You know what? We thought you were different.
Sabe de uma coisa? Achávamos que você era diferente.
But I guess it was just the coma.
Mas acho que foi só o coma.
The car's running downstairs.
O carro está funcionando lá embaixo.
I wanted to drop off these copies of my book for your friends.
Queria deixar essas cópias do meu livro para seus amigos.
Anything you want from Lisbon? No, just knowing you're there is enough.
Quer alguma coisa de Lisboa? Não, só saber que você está lá já basta.
All right. Well, be good. I love you.
Tudo bem. Então, seja bonzinho. Eu te amo.
You kissed my best Ross.
Você beijou meu melhor amigo, Ross.
Or something to that effect.
Ou algo parecido.
Okay.
OK.
Look, it was stupid.
Olha, foi estúpido.
Really stupid. Really stupid.
Muito idiota. Muito idiota.
And I don't even know how it happened.
E eu nem sei como isso aconteceu.
I'm sorry, honey. I promise it will never happen again.
Desculpa, querida. Prometo que isso nunca mais vai acontecer.
Are we okay now? Yeah.
Estamos bem agora? Sim.
No. No.
Não. Não.
Ah, the forbidden love of a man and his door.
Ah, o amor proibido de um homem e sua porta.
Shh.
Psiu.
He did it. He told her off. And not just about the kiss, about everything.
Ele fez isso. Ele a repreendeu. E não só por causa do beijo, mas por tudo.
You're kidding? No.
Tá brincando? Não.
He said, "When are you gonna grow up and start being a mom?"
Ele disse: "Quando você vai crescer e começar a ser mãe?"
Wow. Wait, then she came back with:
Uau. Espera aí, então ela voltou com:
"The question is, when are you gonna grow up and realize I have a bomb?"
"A questão é: quando você vai crescer e perceber que eu tenho uma bomba?"
Okay, wait. Are you sure she didn't say:
Certo, espere. Tem certeza de que ela não disse:
"When are you gonna grow up and realize I am your mom?"
"Quando você vai crescer e perceber que eu sou sua mãe?"
That makes more sense. You think?
Isso faz mais sentido. Você acha?
Yeah.
Sim.
So, what's going on now?
Então, o que está acontecendo agora?
I don't know. I've been standing here spelling it out for you.
Não sei. Fiquei aqui explicando tudo para você.
I don't hear anything. Wait, wait, wait.
Não ouço nada. Espera, espera, espera.
What do you see?
O que você vê?
It's hard to tell. They're so tiny and upside down.
É difícil dizer. Eles são tão pequenos e estão de cabeça para baixo.
Wait, wait, wait.
Espere, espere, espere.
They're walking away. They're walking away.
Eles estão indo embora. Eles estão indo embora.
No, they're not. They're coming right at us. Run, run!
Não, não estão. Estão vindo direto para cima de nós. Corram, corram!
You okay, kiddo?
Você está bem, garoto?
Yeah, I'm okay. All right. You be good.
Sim, estou bem. Tudo bem. Comporte-se.
Drive safe.
Dirija com segurança.
Mrs. Bing. Mr. Geller.
Sra. Bing. Sr. Geller.
Hey.
Ei.
You mean that?
Você quer dizer isso?
Yeah, why not?
Sim, por que não?
So I told her. Oh.
Então eu disse a ela: Ah.
How did it go? Awful. Awful.
Como foi? Horrível. Horrível.
Couldn't have gone worse.
Não poderia ter sido pior.
Well, how do you feel? Pretty good.
E aí, como você se sente? Muito bem.
I told her.
Eu disse a ela.
Well, see?
Bem, viu?
So maybe it wasn't such a bad idea, you know, me kissing your mom, huh?
Então talvez não tenha sido uma má ideia, sabe, eu beijar sua mãe, né?
But we don't have to go down that road.
Mas não precisamos seguir esse caminho.
Now, this is just the first chapter...
Bem, este é apenas o primeiro capítulo...
and I want your absolute honest opinion. Okay?
e eu quero sua opinião absolutamente honesta. Ok?
Oh, and on page two, he's not reaching for her "heaving beasts."
Ah, e na página dois, ele não está tentando pegar as "feras pesadas" dela.
What's a "niffle"?
O que é um "niffle"?
You can usually find them on the heaving beasts.
Geralmente você pode encontrá-los em animais arfantes.
All right, all right, so I'm not a great typist.
Tudo bem, tudo bem, então eu não sou um grande digitador.
Wait, did you get to the part about his "huge, throbbing pens"?
Espera, você chegou na parte sobre suas "canetas enormes e latejantes"?
Tell you, you don't wanna be around when he starts writing with those.
Vou te dizer uma coisa: você não vai querer estar por perto quando ele começar a escrever essas coisas.
All right, that's it. Give them back. No.
Tudo bem, é isso. Devolva-os. Não.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda