Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Johnny E Daniel Se Reconectam | Cobra Kai

Johnny E Daniel Se Reconectam | Cobra Kai
0:00

How you doing, sir?

Como você está, senhor?

Would you be interested in...

Você estaria interessado em...

No.

Não.

You're all set?

Você está pronto?

Thanks so much. Have a great day.

Muito obrigado. Tenha um ótimo dia.

Hi, welcome to LaRusso.

Oi, bem-vindo à LaRusso.

How can I help you?

Como posso ajudar?

I just need to pick up my car.

Eu só preciso pegar meu carro.

I'm in a bit of a hurry.

Estou com um pouco de pressa.

Oh, this came in last night?

Ah, isso chegou ontem à noite?

It's gonna be at least a couple weeks,

Vai levar pelo menos umas duas semanas,

but we'll call you with an estimate.

mas nós te ligamos com um orçamento.

No, no, no. My car was not supposed to come here.

Não, não, não. Meu carro não deveria ter vindo para cá.

Okay, I went to a different body shop.

Ok, eu fui a uma oficina diferente.

Why?

Por quê?

We have the number-one service team in the Valley.

Nós temos a equipe de serviço número um no Vale.

We beat all prices. We kicked the competition.

Nós batemos todos os preços. Nós chutamos a concorrência.

Yeah, yeah, I've heard it a million times.

Sim, sim, eu ouvi um milhão de vezes.

I just prefer to do my business elsewhere.

Eu só prefiro fazer meus negócios em outro lugar.

Was there anything else we needed?

Havia mais alguma coisa que precisávamos?

Okay, and here are the watering instructions.

Ok, e aqui estão as instruções de rega.

Thanks again for being returning customers.

Obrigado novamente por serem clientes recorrentes.

Before you go, Mr. LaRusso wanted to thank you personally.

Antes de ir, o Sr. LaRusso queria te agradecer pessoalmente.

Let me go get him.

Deixe-me buscá-lo.

Can you hurry it up? I gotta go.

Você pode acelerar? Eu tenho que ir.

Hold on.

Espere um pouco.

Um, it says your car's in one of our intake lots.

Hum, diz aqui que seu carro está em um dos nossos pátios de entrada.

I'll just figure out which one.

Eu só vou descobrir qual.

You know what? I'll come back tomorrow.

Sabe de uma coisa? Eu volto amanhã.

But, sir, I...

Mas, senhor, eu...

Johnny?

Johnny?

Johnny Lawrence!

Johnny Lawrence!

I... I knew it was you!

Eu... eu sabia que era você!

Holy... How the hell are you?

Caramba... Como diabos você está?

Hey, man.

E aí, cara.

Oh, my God, look at you.

Meu Deus, olha para você.

You still got those golden locks, eh?

Você ainda tem aquelas mechas douradas, hein?

God, this is crazy.

Cara, isso é loucura.

How you been?

Como você tem passado?

Great, man, thanks. I've been great.

Ótimo, cara, obrigado. Tenho passado ótimo.

That's great. Hey, hey, Anoush, come here.

Isso é ótimo. Ei, ei, Anoush, venha aqui.

Louie, get over here. I want you to meet somebody.

Louie, venha aqui. Quero que você conheça alguém.

No, no, no, this is Johnny Lawrence.

Não, não, não, este é Johnny Lawrence.

He and I go way back, right, buddy?

Nós dois temos uma longa história, certo, parceiro?

This guy was the toughest dude in my high school.

Este cara era o mais durão da minha escola.

When I first moved here from Jersey,

Quando me mudei para cá de Jersey,

he and I...

ele e eu...

we got into it a little bit.

tivemos um pequeno atrito.

This guy really had it in for me.

Este cara realmente pegou pesado comigo.

Yeah, well, you did move in on my girl.

É, bem, você se mudou atrás da minha garota.

Well, she actually wasn't really a girl anymore, was she?

Bem, ela na verdade não era bem uma garota naquela época, era?

I mean...

Quer dizer...

Ah, all right, it's all water under the bridge.

Ah, tudo bem, já passou.

Wait, is this the karate guy? The guy from the tournament?

Espera, este é o cara do caratê? O cara do torneio?

Oh, this is the guy whose ass she kicked.

Ah, este é o cara que ela deu um pau.

Listen, it was a really close match,

Olha, foi uma luta muito apertada,

but if you want to get technical, I kicked his face.

mas se você quiser ser técnico, eu chutei o rosto dele.

I'm just busting your chops.

Estou só te zoando.

It was an illegal kick.

Foi um chute ilegal.

Oh, illegal? Really? Come on.

Ah, ilegal? Sério? Qual é.

What about that elbow to my knee?

E o cotovelo no meu joelho?

Yeah, I got a warning. You got the win.

Sim, eu levei um aviso. Você levou a vitória.

Whoa, whoa, whoa.

Uau, uau, uau.

No fighting in the showroom, guys.

Sem brigas no showroom, rapazes.

Aw, come on. All right, back to work.

Ah, qual é. Tudo bem, de volta ao trabalho.

All right, nice meeting you. Let's go. Get back to work.

Tudo bem, prazer em te conhecer. Vamos. Voltem ao trabalho.

Enough reminiscing, right?

Chega de relembrar, certo?

So what brings you in? You're looking for a new ride?

Então, o que te traz aqui? Você está procurando um carro novo?

He wants his car towed to a different body shop.

Ele quer que seu carro seja rebocado para outra oficina.

Oh, no, no, no, Johnny.

Ah, não, não, não, Johnny.

We got the best prices in town.

Nós temos os melhores preços da cidade.

That crook at Kohl's on Van Nuys,

Aquele vigarista da Kohl's em Van Nuys,

he's gonna try to screw you over.

ele vai tentar te passar a perna.

Sheila, let me see this.

Sheila, deixe-me ver isso.

Pontiac?

Pontiac?

Firebird.

Firebird.

Well, someone did a real number on this thing.

Bem, alguém fez um estrago danado nisso aqui.

Maybe it's time for an upgrade.

Talvez seja hora de um upgrade.

Why don't we walk the lot?

Por que não damos uma olhada no pátio?

I could give you a great deal on a certified pre-order.

Eu poderia te dar um ótimo negócio em um seminovo certificado.

I just want my car.

Eu só quero meu carro.

All right, all right, all right.

Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

You got it, all right?

Você consegue, tudo bem?

Let me see how low I can get this repair.

Deixe-me ver o quão baixo eu consigo o preço deste conserto.

Friends and family, my own personal code.

Amigos e família, meu código pessoal.

You know what? It's on the house.

Sabe de uma coisa? É por minha conta.

No way, man. I don't need your charity.

Nem pensar, cara. Eu não preciso da sua caridade.

No, no, no. You'll be doing me a favor.

Não, não, não. Você estaria me fazendo um favor.

Our guys aren't used to working on a car like this.

Nossos caras não estão acostumados a trabalhar em um carro como este.

I just think you could use the practice,

Eu só acho que você poderia usar a prática,

you could use the repairs.

você poderia usar os consertos.

This is the way to work.

É assim que se trabalha.

I said I'll handle it.

Eu disse que cuido disso.

All right.

Tudo bem.

OK, but it's, John, it's going to cost more than the car's worth.

Ok, mas, John, vai custar mais do que o valor do carro.

Listen, don't worry about it, Johnny.

Olha, não se preocupe com isso, Johnny.

It's my pleasure, all right?

É um prazer para mim, ok?

OK?

Ok?

Just hang here a second.

Apenas espere aqui um segundo.

I got something for you.

Tenho algo para você.

One minute.

Um minuto.

Hey, Dad.

Oi, pai.

Look who's here.

Olha quem está aqui.

Open the door!

Abra a porta!

You've got to be kidding me.

Você só pode estar brincando.

Of course. Go ahead.

Claro. Vá em frente.

She's in the office, I think.

Ela está no escritório, eu acho.

See you later.

A gente se vê depois.

Okay.

Ok.

Hey, Johnny, wait up.

Ei, Johnny, espere aí.

Johnny.

Johnny.

Wait up.

Espere aí.

Every customer gets one.

Todo cliente ganha um.

Come on.

Vamos lá.

And, hey, look, I don't blame you for what happened back in the day.

E, ei, olha, eu não te culpo pelo que aconteceu antigamente.

All right? I know that wasn't you.

Tudo bem? Eu sei que não foi você.

It was Cobra Kai.

Foi o Cobra Kai.

We're all better off without it, am I right?

Estamos todos melhores sem isso, não é mesmo?

All right, take care of yourself,

Tudo bem, se cuida,

and I'll call you when the car's ready, okay?

e eu te ligo quando o carro estiver pronto, ok?

This is crazy. You look... you look...

Isso é loucura. Você parece... você parece...

It's good to see you, man.

É bom te ver, cara.

Expandir Legenda

Daniel LaRusso reencontra Johnny Lawrence em sua concessionária, gerando surpresa e lembranças do passado. Johnny, buscando seu carro, tenta evitar contato, mas Daniel insiste em apresentar Johnny aos seus funcionários, relembrando os tempos de rivalidade no colégio.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos