There's a lot of talk going around the valley
Há muitas conversas no vale
about free karate.
sobre karatê grátis.
But everyone knows that in life,
Mas todo mundo sabe que na vida,
you get what you pay for.
você recebe pelo que paga.
You want to really kick the competition?
Quer realmente chutar a concorrência?
I need you to get your ass over to Cobra Kai.
Preciso que você apareça no Cobra Kai.
Screw that lame meditation bullshit.
Dane-se essa porcaria de meditação de merda.
What you need is bone-crunching, face-smashing,
O que você precisa é de quebrar ossos, esmagar caras,
good old American karate.
o bom e velho karatê americano.
Enough about self-defense.
Chega de defesa pessoal.
Learn self-offense.
Aprenda auto-ofensa.
Don't be a pussy. Join Cobra Kai and let me teach you the way of the fist.
Não seja um covarde. Junte-se ao Cobra Kai e deixe-me ensinar o caminho do punho.
And cut.
E cortar.
Alright, we get it?
Certo, entendemos?
I think so.
Acho que sim.
Alright, great. Just make sure the Cobra Kai snake comes in at the end, alright? I want it to really pop.
Tudo bem, ótimo. Apenas certifique-se de que a cobra do Cobra Kai apareça no final, ok? Eu quero que realmente se destaque.
Make it chrome. And throw Thunderstruck under it.
Deixe cromado. E coloque Thunderstruck por baixo.
I'm pretty sure the rights for that song will cost too much.
Tenho certeza de que os direitos dessa música custarão muito caro.
No, I already own it. Cassette's in the car.
Não, eu já sou dono. A fita cassete está no carro.
Oh, and put one of those hash browns at the end,
Ah, e coloque um daqueles hash browns no final,
you know, like hash brown team Cobra Kai or something.
sabe, tipo, time hash brown Cobra Kai ou algo assim.
And then send it to the Internet!
E então envie para a Internet!
Hey, tell that fat piece of crap it's our carrying
Ei, diga para aquele pedaço de merda gordo que é nosso trabalho
to get the rest of this shit out of here.
tirar o resto dessa porcaria daqui.
Got a lot of new students coming in.
Temos muitos alunos novos chegando.
This isn't a storage locker anymore.
Isto não é mais um depósito.
Sensei, can we talk to you about something?
Sensei, podemos falar com o senhor sobre algo?
Look, if it's about the infomercial, I know.
Olha, se for sobre o infomercial, eu sei.
It's not about the commercial.
Não é sobre o comercial.
It's about Robbie Keene.
É sobre o Robbie Keene.
What about him?
O que tem ele?
I saw his picture on your refrigerator.
Eu vi a foto dele na sua geladeira.
I wasn't snooping, but...
Eu não estava bisbilhotando, mas...
we know he's your son.
nós sabemos que ele é seu filho.
That's why you got mad at us after the tournament, right?
Foi por isso que você ficou bravo conosco depois do torneio, certo?
Is that what you think?
É isso que vocês pensam?
Um...
Hum...
Yeah, Robbie's my son.
Sim, o Robbie é meu filho.
But that has nothing to do with how I run my dojo.
Mas isso não tem nada a ver com a forma como eu administro meu dojo.
It's also none of your damn business, do you understand?
Também não é da conta de vocês, entenderam?
Yes, Sensei.
Sim, Sensei.
But... but Sensei...
Mas... mas, Sensei...
But-but-but nothing.
Mas nada. Saiam.
Get out. You two clean mats for the rest of the week.
Vocês dois limpem os tatames pelo resto da semana.
Something else, Mr. Diaz?
Mais alguma coisa, Sr. Diaz?
No.
Não.
I don't know.
Eu não sei.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
