The male and female division qualifiers are about to begin and with them we enter a new era.
As eliminatórias masculinas e femininas estão prestes a começar e, com elas, entramos em uma nova era.
That's why we need a very special guest.
É por isso que precisamos de uma convidada muito especial.
To kick things off, let's give a big All-Valley welcome to multi-Grammy award winning international superstar,
Para começar, vamos dar as boas-vindas a toda a região à superestrela internacional, vencedora de vários Grammys,
Carrie Underwood!
Carrie Underwood!
Son of a bitch pulled an ass.
Filho da puta se deu mal.
Hello, Algarve!
Olá, Algarve!
I am so honored to be here.
Estou muito honrada por estar aqui.
I didn't see a lot of karate growing up in Oklahoma,
Eu não vi muito Karatê crescendo em Oklahoma,
but you guys know I love to compete,
mas vocês sabem que eu amo competir,
just like these wonderful young men and young women.
assim como esses jovens maravilhosos, homens e mulheres.
Woo!
Uau!
Yeah!
Sim!
One thing I have learned is that everyone gets their shot,
Uma coisa que aprendi é que todos têm sua chance,
their chance in the spotlight.
sua vez no centro das atenções.
Everyone gets their moment.
Todos têm seu momento.
This one's yours.
Este é seu.
Her husband's a client.
O marido dela é cliente.
I fixed a crown fracture in his maxillary incisor.
Eu consertei uma fratura de coroa em seu incisivo maxilar.
We never doubted you, Ron.
Nós nunca duvidamos de você, Ron.
Ha!
Hah!
When you're alone
Quando você está sozinho
You ask yourself
Você se pergunta
What are you searching for
O que você está procurando
When deep in the lies
Quando no fundo das mentiras
The dream is born
O sonho nasce
The one that you can't ignore
Aquele que você não pode ignorar
If you think you can find the passion
Se você acha que pode encontrar a paixão
Then you're ready to take a chance
Então você está pronto para arriscar
If you really believe you can make it
Se você realmente acredita que pode conseguir
Then the power is in your own hands
Então o poder está em suas próprias mãos
There's no more than a truth
Não há mais do que uma verdade
You get it and you're sitting alone
Você a consegue e fica sozinho
When in the fall
Quando no outono
If you can do it
Se você consegue
Get up and prove it
Levante-se e prove
Get up and show them who you are
Levante-se e mostre quem você é
It's the moment of truth
É o momento da verdade
It's all on the line
Está tudo em jogo
This is the place
Este é o lugar
This is the time
Este é o momento
When you're gone
Quando você se for
You're not overstepped
Você não está ultrapassado
There's nothing inside you now
Não há nada dentro de você agora
It's the moment of truth
É o momento da verdade
You're giving it all
Você está dando tudo
Standing alone
Sozinho
Willing to fall
Disposto a cair
If you can do it
Se você consegue
Get up and prove it
Levante-se e prove
Nothing can stop
Nada pode parar
Let's go
Vamos
It's the moment of truth
É o momento da verdade
You're giving up
Você está desistindo
Standing alone
Sozinho
Willing to fall
Disposto a cair
If you can do it
Se você consegue
Get up and prove it
Levante-se e prove
Get up and show them
Levante-se e mostre a eles
It's the moment of truth
É o momento da verdade
It's all of a lie
É tudo uma mentira
This is a place
Este é um lugar
That's not the time
Que não é a hora
Where you're the one
Onde você é o único
Nothing can stop you now
Nada pode te parar agora
Great news.
Ótima notícia.
What?
O quê?
Demetrius just won his match,
O Demetrius acabou de vencer a luta dele,
so that puts him in the quarterfinals with me and Hawk.
o que o coloca nas quartas de final comigo e com o Hawk.
Great.
Ótimo.
How are we doing here?
Como estamos indo aqui?
We're still in second overall,
Ainda estamos em segundo lugar no geral,
but we have three fighters still alive.
mas ainda temos três lutadores na disputa.
We just need one of them to advance
Só precisamos que um deles avance
and we can take the lead.
e podemos assumir a liderança.
Come on, Chris.
Vamos lá, Chris.
You got this.
Você consegue.
All right, guys.
Certo, pessoal.
Score's two to two.
O placar está dois a dois.
Ready?
Prontos?
Fight!
Luta!
Yeah!
Sim!
Nice!
Boa!
Good.
Bom.
Red side, point.
Lado vermelho, ponto.
Red side, pointer.
Lado vermelho, ponto.
Woo!
Uau!
Point!
Ponto!
Yeah!
Sim!
Point!
Ponto!
Pointer!
Ponto!
Ready?
Prontos?
Fight!
Luta!
Yeah!
Sim!
They know our moves.
Eles conhecem nossos movimentos.
I wonder how.
Eu me pergunto como.
All right, folks!
Muito bem, pessoal!
We've witnessed some great fighting today,
Testemunhamos ótimas lutas hoje,
but you ain't seen nothing yet,
mas vocês não viram nada ainda,
because we have arrived at the quarter-finals!
porque chegamos às quartas de final!
Which means things are about to get intense.
O que significa que as coisas vão ficar intensas.
Of the eight boys and eight girls on this stage,
Dos oito meninos e oito meninas neste palco,
one of each will be named All-Valley Champion.
um de cada será nomeado Campeão All-Valley.
And then we'll tally all the points to determine
E então somaremos todos os pontos para determinar
which dojo has earned the title of Grand Champion.
qual dojo ganhou o título de Grande Campeão.
And since the points get higher in each round,
E como os pontos aumentam em cada rodada,
it's still any dojo's game.
ainda está em aberto para qualquer dojo.
So you keep your eyes on this here blue mat,
Então, fiquem de olho neste tapete azul aqui,
because we are just getting started!
porque estamos apenas começando!
Ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
One, two, three, four.
Um, dois, três, quatro.
Come on, boy!
Vamos lá, garoto!
Winner!
Vencedor!
Oh, no!
Ah, não!
Boy!
Garoto!
Come on, Rats!
Vamos lá, Rato!
It's out of bounds!
Está fora dos limites!
Where are your eyes?
Onde estão seus olhos?
Oh, right!
Ah, certo!
And with that, Eagle Fang's hopes of winning girls All-Valley Champs have gone up in smoke.
E com isso, as esperanças do Eagle Fang de vencer o Campeonato Feminino All-Valley foram por água abaixo.
It's all right. You did great out there today.
Tudo bem. Você foi ótima lá hoje.
Hunter, shut me out. She's focused on my low game.
Hunter, me ignorou. Ela está focada no meu jogo baixo.
She's been at this longer than you. There's no reason to feel bad.
Ela está nisso há mais tempo do que você. Não há motivo para se sentir mal.
I don't feel bad. I only trained for six weeks.
Eu não me sinto mal. Eu treinei por apenas seis semanas.
I'm gonna be stomping all these weak-ass bitches next year.
Vou estar pisando em todas essas vadias fracas no ano que vem.
So with you out, do we even have a chance of winning anymore?
Então, com você fora, ainda temos alguma chance de vencer?
If the right female fighters get eliminated,
Se as lutadoras certas forem eliminadas,
and Miguel makes it to the final,
e o Miguel chegar à final,
and he wins, then technically, there's a chance.
e ele vencer, então, tecnicamente, há uma chance.
Good chance.
Boa chance.
You wanted to beat Miyagi-Do so badly,
Você queria tanto vencer o Miyagi-Do,
you gave Cobra Kai all of our secrets.
que deu ao Cobra Kai todos os nossos segredos.
The goal is to win.
O objetivo é vencer.
I did what I had to do.
Eu fiz o que tinha que fazer.
If all you care about is winning,
Se tudo o que você se importa é vencer,
then you really didn't learn anything I taught you.
então você realmente não aprendeu nada do que eu te ensinei.
You know, everybody thinks their way is the only way.
Sabe, todo mundo acha que o jeito deles é o único jeito.
You, my dad, Cobra Kai.
Você, meu pai, Cobra Kai.
The truth is, it doesn't matter which way you fight,
A verdade é que não importa qual caminho você lute,
as long as it works.
contanto que funcione.
And I'll use whatever it takes to win.
E eu usarei o que for preciso para vencer.
Why?
Por quê?
Why? To get back at your dad, me, Sam, the world?
Por quê? Para se vingar do seu pai, de mim, da Sam, do mundo?
Because if that's the case, I have another Miyagi-Do secret that you can slip to your friends.
Porque se for esse o caso, eu tenho outro segredo do Miyagi-Do que você pode contar aos seus amigos.
Never put passion in front of principle.
Nunca coloque a paixão à frente do princípio.
Because even if you win, you lose.
Porque mesmo que você vença, você perde.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
