Hey guys.
E aí, pessoal.
There's the man.
Aí está o homem.
How's it going?
Como vão as coisas?
This is the year.
Este é o ano.
Day one, round two.
Dia um, rodada dois.
Let's get it boys.
Vamos nessa, rapazes.
Freshman babes, love the clock.
Gatinhas calouras, adoram o relógio.
Hey ladies, I know freshman year can be kind of scary.
Oi, moças, eu sei que o primeiro ano pode ser meio assustador.
So if anybody gives you any trouble, just come to me.
Então, se alguém lhes der algum problema, é só vir até mim.
I'm the guy.
Eu sou o cara.
Who wets the bed and got kicked into that trophy case?
Que faz xixi na cama e foi chutado para dentro daquele armário de troféus?
Yeah, we know.
Sim, nós sabemos.
Oh, shit.
Ah, merda.
Hey, Dimitri.
Ei, Dimitri.
Someone knows who I am.
Alguém sabe quem eu sou.
A human female.
Uma fêmea humana.
You famous, not me.
Você é famoso, não eu.
Got something to say?
Tem algo a dizer?
Yeah.
Sim.
Check out my new lib book.
Confira meu novo livro da biblioteca.
It's a lot of hard-hitting shit in here, you know what I mean?
Tem muita coisa pesada aqui, entendeu o que eu quis dizer?
Mm-hmm.
Hum-hum.
All the security is enough to protect your scrawny ass.
Toda a segurança é suficiente para proteger sua bunda magricela.
I don't need security.
Eu não preciso de segurança.
Everything all right here?
Tudo bem por aqui?
Oh, we're all buddies here.
Ah, somos todos amigos aqui.
Isn't that right, fellas?
Não é mesmo, rapazes?
Don't you all have somewhere to be?
Vocês não têm um lugar para ir?
Yes, Counselor Blatt.
Sim, Conselheira Blatt.
What's up, front wedgie?
E aí, calcinha-de-bico?
What happened to this place?
O que aconteceu com este lugar?
I go to Paris for one summer and the losers are running the school?
Eu vou para Paris por um verão e os perdedores estão controlando a escola?
Hey, be a little nicer. Half the kids in school know karate now.
Ei, seja um pouco mais legal. Metade dos alunos da escola sabem karatê agora.
Does that make Aisha a queen bitch?
Isso faz da Aisha uma chefe mandona?
You didn't hear? After the fight, her parents moved her to a private school.
Você não soube? Depois da briga, os pais dela a transferiram para uma escola particular.
They even put their house up for sale.
Eles até colocaram a casa deles à venda.
At least there's some good news.
Pelo menos há boas notícias.
Maybe for you. I feel bad for Sam.
Talvez para você. Eu sinto muito pela Sam.
Damn, her and Aisha were friends since they were little.
Droga, ela e Aisha eram amigas desde pequenas.
Thanks.
Obrigado.
Oh!
Oh!
What are you doing?
O que você está fazendo?
Whoa!
Uau!
Easy there, Captain Marvel.
Calma aí, Capitã Marvel.
Same team, remember?
Mesmo time, lembra?
I have to go.
Eu tenho que ir.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
