What better way to cap off this exciting exhibition of karate than with a final match for the ages.
Que melhor maneira de encerrar esta empolgante exibição de karatê do que com uma luta final para a história.
Representing Cobra Kai, the Queen Cobra herself, Tori Niko.
Representando o Cobra Kai, a Rainha Cobra em pessoa, Tori Niko.
Coach Barbara Sensei, John Kreese, and Terry Silver.
Técnica treinadora Barbara, John Kreese e Terry Silver.
And representing Miyagi-Do Karate, the Banzai Badass, Samantha.
E representando o Karatê Miyagi-Do, a Badass Banzai, Samantha.
LaRusso!
LaRusso!
Coached by her father and sensei,
Treinada por seu pai e sensei,
two-time All-Valley Champion, Daniel LaRusso,
bicampeã do All-Valley, Daniel LaRusso,
who, I've just been informed,
que, acabo de ser informado,
will be joined by sensei Johnny Lawrence.
será acompanhado pelo sensei Johnny Lawrence.
So, we...
Então, nós...
Oh, I stand corrected.
Oh, eu me corrijo.
Fellow two-time All-Valley Champion,
Colega bicampeão do All-Valley,
Sensei, John L. Oren!
Sensei, John L. Oren!
Let's go!
Vamos lá!
Don't worry about them.
Não se preocupe com eles.
You've been fighting all your life.
Você lutou a vida toda.
Now it's time for all that struggle to pay off.
Agora é hora de toda essa luta valer a pena.
Use all that fire inside you.
Use todo o fogo que está dentro de você.
Yes, Sensei.
Sim, Sensei.
Hey.
Ei.
Good luck.
Boa sorte.
Head in the game, Nichols.
Foco no jogo, Nichols.
All right, Lubez, so you ready to kick some ass?
Tudo bem, Lubez, você está pronta para chutar uns traseiros?
Yes, sensei. If that's okay with my other sensei.
Sim, sensei. Se estiver tudo bem para o meu outro sensei.
I want you to win more than anyone.
Eu quero que você vença mais do que qualquer um.
Whether it's defense or offense.
Seja na defesa ou no ataque.
Miyagi-Do or Eagle Fang.
Miyagi-Do ou Presa da Águia.
I want you to be you.
Eu quero que você seja você mesma.
Just make sure you keep your anger in check, okay?
Apenas certifique-se de manter sua raiva sob controle, ok?
Uh, sorry. You were saying?
Uh, desculpe. O que você estava dizendo?
Go kick some corn, Kaeya-S.
Vá chutar umas bundas, Kaeya-S.
competitors take your positions
competidoras, tomem suas posições
Ladies good luck this way now face each other about ready
Senhoras, boa sorte, por aqui, agora fiquem de frente uma para a outra, prontas
Fight!
Luta!
Yes!
Sim!
Naruto, score 1-0.
Naruto, pontuação 1 a 0.
What was that?
O que foi aquilo?
Flying tornado kick.
Chute tornado voador.
She's not using Miyagi, though. She's fighting aggressive.
Mas ela não está usando Miyagi. Ela está lutando agressivamente.
Then you get more aggressive.
Então, seja mais agressiva.
I've seen what's inside. You let it out.
Eu vi o que está lá dentro. Deixe sair.
Come on!
Vamos!
Ready?
Prontas?
Yeah. Fight!
Sim. Luta!
Ah!
Ah!
Point, Nichols!
Ponto, Nichols!
Score, 1-1.
Pontuação, 1 a 1.
Ready?
Prontas?
Fight!
Luta!
Ah!
Ah!
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Point! Do one! Nichols!
Ponto! Um só! Nichols!
Damn it!
Droga!
I'm attacking, but it's not working.
Estou atacando, mas não está funcionando.
What style should I use?
Que estilo devo usar?
Yours. Trust your instincts.
O seu. Confie nos seus instintos.
Use everything you've learned from me
Use tudo o que aprendeu comigo
and Sensei Lawrence.
e com o Sensei Lawrence.
All of it.
Tudo isso.
That's right.
Isso mesmo.
Every now and then.
De vez em quando.
Come on, Sam!
Vamos, Sam!
Ready?
Prontas?
And fight!
E luta!
No points!
Sem pontos!
Come on!
Vamos!
Ah!
Ah!
No point, no point, out of bounds.
Sem ponto, sem ponto, fora dos limites.
What?
O quê?
Come on, ref, she went out after she got hit.
Vamos, juiz, ela saiu depois de ser atingida.
Thanks.
Obrigado.
Ready?
Prontas?
And...
E...
Fight!
Luta!
Come on, Russo!
Vamos, Russo!
Russo!
Russo!
Scores two to two. Next point wins. Ready?
Placar dois a dois. O próximo ponto vence. Prontos?
Ready?
Prontas?
Fight!
Luta!
The block. No point.
A defesa. Sem ponto.
Warning! Elbow to the face.
Aviso! Cotovelada no rosto.
Go to your senseis.
Vão para seus senseis.
Warning! That should be a point deduction!
Aviso! Isso deveria ser dedução de ponto!
I didn't mean to. No, it was an accident.
Eu não quis. Não, foi um acidente.
Go to your senseis.
Vão para seus senseis.
Hey, are you all right?
Ei, você está bem?
Yeah, she got me good, but I can still fight.
Sim, ela me acertou em cheio, mas ainda posso lutar.
She comes in like that again, give her a shot to the other eye.
Se ela vier assim de novo, dê um golpe no outro olho dela.
She can't see, she can't fight.
Ela não pode ver, ela não pode lutar.
Won't I get disqualified?
Eu não serei desclassificada?
Why?
Por quê?
She ran into your elbow.
Ela bateu no seu cotovelo.
Do exactly what you just did.
Faça exatamente o que você acabou de fazer.
Disguise you can encounter.
Disfarce que você pode encontrar.
Worse you'll get is another warning.
O pior que pode acontecer é outra advertência.
Trust me.
Confie em mim.
This ref will never end the match on a technicality.
Este juiz nunca encerrará a luta por tecnicalidade.
It was an accident.
Foi um acidente.
I don't need to cheat to win.
Eu não preciso trapacear para vencer.
Cheat to win?
Trapacear para vencer?
Hey, come on.
Ei, vamos lá.
That's not fair.
Isso não é justo.
I got second place.
Eu fiquei em segundo lugar.
Second place is no place.
Segundo lugar não é lugar.
You're off.
Você sumiu.
You're nothing.
Você não é nada.
You're lost.
Você está perdida.
You're a loser.
Você é uma perdedora.
You suck.
Você é péssima.
Hey, come on, man.
Ei, vamos lá, cara.
Don't.
Não.
Come on.
Vamos lá.
Who's the loser now?
Quem é o perdedor agora?
You fuck!
Seu desgraçado!
Who's the loser?
Quem é o perdedor?
I don't hear you!
Não estou ouvindo!
Since when do you disobey an order?
Desde quando você desobedece uma ordem?
Let her do what she wants.
Deixe-a fazer o que ela quer.
You come this far.
Você chegou até aqui.
This is your fight now.
Esta é a sua luta agora.
So whatever happens, it's up to you.
Então, o que acontecer, depende de você.
Ready?
Prontas?
And fight!
E luta!
Yeah!
Sim!
Point! Winner!
Ponto! Vencedora!
Hey, you alright?
Ei, você está bem?
Come on!
Vamos!
What a match!
Que luta!
Get up.
Levante-se.
Give it up for your first female champion,
Aplaudam sua primeira campeã feminina,
Tori Nichols!
Tori Nichols!
And the winner
E a vencedora
of the Grand Champion Trophy
do Troféu Grande Campeão
and still the baddest
e ainda o maior
dojo in the valley,
dojo do vale,
And the winner is, Cobra Kai!
E a vencedora é, Cobra Kai!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
