Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross – 10×06

Friends: Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross – 10×06
0:00

Mm, hey. Hi.

Mm, ei. Oi.

Pheebs, what's wrong?

Phoebe, o que há de errado?

Ah, I'm just so exhausted from dragging around this huge engagement ring.

Ah, estou exausta de arrastar este enorme anel de noivado.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

Congratulations. Wow.

Parabéns. Uau.

So did he get on one knee? Did he have a speech prepared?

Então ele se ajoelhou? Ele tinha um discurso preparado?

Oh, did he cry?

Ah, ele chorou?

Yeah, big surprise, I like proposals.

Sim, grande surpresa, eu gosto de pedidos de casamento.

Well, it was really sweet, and, like, the most romantic thing ever.

Bem, foi muito fofo e, tipo, a coisa mais romântica de todas.

Here's to Phoebe, who's found the greatest guy in the world.

Um brinde à Phoebe, que encontrou o melhor cara do mundo.

To Phoebe and...

À Phoebe e...

I want to say "Mike"?

Eu quero dizer "Mike"?

To Phoebe and Mike. Hey.

À Phoebe e ao Mike. Ei.

Thank you. Oh.

Obrigada. Oh.

Oh, and I have something for you. Hmm.

Ah, e tenho algo para você. Hmm.

It's my little black book. It's got the numbers of all the guys I've dated.

É a minha pequena agenda preta. Tem os números de todos os caras que namorei.

Oh, ha, ha. Phoebe, that's nice, but you know what? I think I'm okay.

Oh, ha, ha. Phoebe, isso é legal, mas sabe de uma coisa? Acho que estou bem.

Give it to one of your other single girlfriends.

Dê para uma de suas outras amigas solteiras.

I would, but you're the last one.

Eu daria, mas você é a última.

Give me the book!

Me dá o livro!

"Pablo Diaz.

"Pablo Diaz.

Brady Smith." Ha.

Brady Smith." Ha.

"Guy in Van"?

"Cara da Van"?

Oh, my first love.

Ah, meu primeiro amor.

Ah.

Ah.

What does the red X next to Bob Gremore's name mean?

O que significa o X vermelho ao lado do nome de Bob Gremore?

Dead.

Morto.

Oh, it's okay. No, he was old. Yeah.

Ah, tudo bem. Não, ele era velho. Sim.

And he lived a full life. He was in the first wave at Omaha Beach.

E ele viveu uma vida plena. Ele estava na primeira onda em Omaha Beach.

I should've given you guys my black book when I got married.

Eu devia ter dado minha agenda para vocês quando me casei.

Although, it wasn't so much a book as a napkin.

Embora, não fosse tanto um livro quanto um guardanapo.

With Janice's phone number on it.

Com o número de telefone da Janice.

Phoebe, isn't Jethro Tull a band?

Phoebe, Jethro Tull não é uma banda?

Oh, yes, they are.

Ah, sim, é.

Hey, honey.

Oi, querido.

Hey, sweetie.

Oi, meu amor.

Is Monica not here? No.

A Monica não está aqui? Não.

Oh, then I'll tell you.

Ah, então eu te conto.

My agency was bidding for a big account, and they got it.

Minha agência estava concorrendo a uma grande conta e conseguiu.

It's my first national commercial. Cool.

É o meu primeiro comercial nacional. Legal.

And I don't want to brag, but a lot of the ideas were mine.

E não quero me gabar, mas muitas das ideias foram minhas.

Hell, you weren't there. All the ideas were mine.

Inferno, você não estava lá. Todas as ideias foram minhas.

That's great. Hey, can you cast me in it?

Que ótimo. Ei, você pode me escalar?

Oh, I really don't think you're right for the part.

Ah, eu realmente não acho que você seja adequado para o papel.

What do you mean? I can do anything. I'm a chameleon, huh?

O que quer dizer? Eu posso fazer qualquer coisa. Sou um camaleão, hein?

I'm old.

Sou velho.

Huh, I'm tired, huh?

Huh, estou cansado, hein?

Oh, I am hot. I'm cold, huh? Come on, what can't I do?

Ah, estou com calor. Estou com frio, hein? Qual é, o que eu não posso fazer?

First of all, bravo.

Primeiro de tudo, bravo.

Uh, but I don't think you're right for this.

Uh, mas não acho que você seja adequado para isso.

The part's a stuffy college professor.

O papel é de um professor universitário pedante.

I can do that.

Eu posso fazer isso.

Hello, I'm your professor.

Olá, sou seu professor.

When I'm not busy thinking of important things, or professing...

Quando não estou ocupado pensando em coisas importantes, ou professando...

I like to use... Oh, what's the product?

Eu gosto de usar... Ah, qual é o produto?

Software that facilitates inter-business networking e-solutions.

Software que facilita e-soluções de rede interempresariais.

I'm cold.

Estou com frio.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Guess who's a finalist for a huge research grant?

Adivinha quem é finalista para uma grande bolsa de pesquisa?

I'll give you a hint. He's looking right at you.

Vou te dar uma dica. Ele está olhando bem para você.

Huh, well, unless it's the creepy guy with his hand up his Kilt...

Huh, bem, a menos que seja o cara assustador com a mão dentro do Kilt...

I'm gonna say, "Congratulations."

Vou dizer: "Parabéns."

Ha, ha. Uh, I'm so excited.

Ha, ha. Uh, estou tão animado.

Apparently, I beat out hundreds of other applicants...

Aparentemente, venci centenas de outros candidatos...

including five guys I went to graduate school with.

incluindo cinco caras que foram para a pós-graduação comigo.

Not that I'm keeping score, or anything. Five.

Não que eu esteja contando pontos, ou algo assim. Cinco.

Wow, that's great. Yeah.

Uau, que ótimo. Sim.

So tell me about the grant. Well, okay, it's for $25,000.

Então me fale sobre a bolsa. Bem, ok, é de 25.000 dólares.

And if I get it, I'll finally be able to complete my field research.

E se eu conseguir, finalmente poderei concluir minha pesquisa de campo.

And there will be an article about me in the Paleontology Review.

E haverá um artigo sobre mim na Paleontology Review.

It'll be the first time my name is in there...

Será a primeira vez que meu nome estará lá...

without people raising serious questions about my work.

sem que as pessoas levantem sérias questões sobre meu trabalho.

Are you talking about the Dewer Grant? Yeah. Why?

Você está falando da Bolsa Dewer? Sim. Por quê?

Benjamin Hobart is administering that grant.

Benjamin Hobart está administrando essa bolsa.

Your ex-boyfriend? Yeah.

Seu ex-namorado? Sim.

So your ex-boyfriend is gonna determine if your new boyfriend gets this grant?

Então seu ex-namorado vai determinar se seu novo namorado consegue essa bolsa?

Wow, your new boyfriend is screwed.

Uau, seu novo namorado está ferrado.

No. No, we ended on great terms.

Não. Não, terminamos em bons termos.

If anything, I think this could help you. You know what?

Se algo, acho que isso pode te ajudar. Sabe de uma coisa?

Why don't we all go out to dinner, and I can introduce you.

Por que não saímos para jantar, e eu posso te apresentar.

If you think it'd help. Yeah, absolutely. I'll call him.

Se você acha que ajudaria. Sim, absolutamente. Vou ligar para ele.

Now, is there anything I could do to butter him up?

Agora, há algo que eu possa fazer para agradá-lo?

Anything he really likes? Hmm.

Algo que ele realmente goste? Hmm.

He does have a pretty serious latex fetish.

Ele tem um fetiche bem sério por látex.

We'll see how dinner goes.

Veremos como o jantar vai.

Hey. Hey, you want to go see a movie?

Ei. Ei, quer ir ver um filme?

I told you I had to spend all day clearing out stuff so Mike could move in.

Eu disse que tinha que passar o dia inteiro arrumando as coisas para o Mike se mudar.

Oh, right. Yeah.

Ah, certo. Sim.

Now that I'm here, I might as well help with the cleaning and organizing.

Agora que estou aqui, posso muito bem ajudar com a limpeza e organização.

I just happen to have my label maker.

Eu por acaso tenho minha etiquetadora.

Oh, it's so hard to get rid of stuff.

Ah, é tão difícil se livrar das coisas.

Did you and Chandler make compromises when you moved in together?

Você e o Chandler fizeram concessões quando se mudaram juntos?

Huh, Chandler did.

Huh, o Chandler fez.

What does he want you to give up? A bunch of stuff.

Do que ele quer que você desista? De um monte de coisas.

And the worst one...

E a pior...

He wants me to get rid of Gladys.

Ele quer que eu me livre da Gladys.

Who's Gladys?

Quem é Gladys?

Oh, what a tragic loss. Mm-hm.

Oh, que perda trágica. Mm-hm.

Yeah, I really hate to give her up. Oh, I know. Oh, you should take her.

Sim, eu realmente odeio me desfazer dela. Ah, eu sei. Oh, você deveria levá-la.

Oh, I, I don't know.

Oh, eu, eu não sei.

Oh, what, you don't like her? Heh, of course I do. What's not to like?

Ah, o quê, você não gosta dela? Heh, claro que sim. O que não gostar?

I'd take her in a minute.

Eu a levaria em um minuto.

But I think that you're giving up too easy.

Mas eu acho que você está desistindo muito fácil.

I think that you need to fight for her.

Acho que você precisa lutar por ela.

Really, you think? Absolutely.

Sério, você acha? Absolutamente.

You say to him, "I'm sorry, Mike, I can't live without her.

Você diz a ele: "Sinto muito, Mike, não posso viver sem ela.

She means too much to me."

Ela significa muito para mim."

Okay, I'll fight for her. Okay.

Ok, eu vou lutar por ela. Ok.

Oh, wait. Oh, I just realized, if I do that, that means you don't get her.

Ah, espere. Ah, acabei de perceber, se eu fizer isso, significa que você não a terá.

Damn it, I did not think this through.

Droga, eu não pensei nisso direito.

Hey, guys. Hi.

Oi, pessoal. Oi.

Oh, any word on casting yet?

Ah, alguma notícia sobre a escalação?

I told you, you're not right for the part. What do you mean?

Eu disse que você não é adequado para o papel. O que quer dizer?

Reich, don't I seem like a professor you'd buy some kind of e-crap from?

Reich, eu não pareço um professor de quem você compraria algum tipo de lixo eletrônico?

I'm sorry, this sounds like something I'm never gonna be interested in.

Sinto muito, isso soa como algo em que nunca estarei interessado.

Look, come on, please? It's not like I'm asking you for some crazy favor.

Olha, qual é, por favor? Não é como se eu estivesse pedindo um favor louco.

This is what I do for a living. I am a professional actor.

É o que eu faço para viver. Eu sou um ator profissional.

Oh, man, I'm two hours late for work.

Ah, cara, estou duas horas atrasado para o trabalho.

Here's my reel. It's got all the commercials that I've been in.

Aqui está meu portfólio. Tem todos os comerciais em que participei.

Joe... Uh, just watch it.

Joe... Uh, apenas assista.

If you don't like it, don't pass it on to your bosses.

Se não gostar, não passe para seus chefes.

Fine. Thank you.

Certo. Obrigado.

Work, Joe. Damn it.

Trabalho, Joe. Droga.

What am I gonna do now? Just pass the tape along.

O que eu vou fazer agora? Apenas passe a fita.

He's not right for the part.

Ele não é adequado para o papel.

If I suggest him, my bosses will think I'm an idiot.

Se eu o sugerir, meus chefes vão pensar que sou um idiota.

And that's something they should learn on their own.

E isso é algo que eles deveriam aprender sozinhos.

Oh, just tell Joey that you watched the tape...

Ah, apenas diga ao Joey que você assistiu à fita...

and you liked it, but your bosses didn't.

e gostou, mas seus chefes não.

Then you're the good guy, and they're the bad guy.

Então você é o mocinho, e eles são os vilões.

That's good. I liked it, they didn't.

Isso é bom. Eu gostei, eles não.

Joey, for God's sake, go to work.

Joey, pelo amor de Deus, vá trabalhar.

I can't believe I'm about to meet Benjamin Hobart.

Não acredito que estou prestes a conhecer Benjamin Hobart.

Um, I've always thought of him as someone I'd invite...

Hum, eu sempre o considerei alguém que convidaria...

to my fantasy dinner party, ha, ha.

para o meu jantar de fantasia, ha, ha.

Do you think there's any chance he'll bring Christie Brinkley or C-3PO?

Você acha que há alguma chance de ele trazer Christie Brinkley ou C-3PO?

Sorry, it looks like it's just him.

Desculpe, parece que é só ele.

Charlie.

Charlie.

My God, you look absolutely stunning. Oh.

Meu Deus, você está absolutamente deslumbrante. Oh.

Well, I am having a good hair day.

Bem, estou tendo um bom dia de cabelo.

It's so good to see you. Oh, you too.

É tão bom te ver. Oh, você também.

Mm.

Mm.

Ahem, I'm okay.

Ahem, estou bem.

Um, I'm sorry. Um, Ross Geller, Benjamin Hobart.

Hum, sinto muito. Hum, Ross Geller, Benjamin Hobart.

Oh, it's an honor to meet you. I can't tell you how long...

Oh, é uma honra conhecê-lo. Não consigo dizer há quanto tempo...

I've been an admirer of your work. I mean, that Nobel Prize, uh, whoo!

Sou um admirador do seu trabalho. Quer dizer, aquele Prêmio Nobel, uh, uau!

Ha, ha.

Ha, ha.

I mean, I have to tell you that you're one of the reasons I got into the field.

Quer dizer, tenho que dizer que você é uma das razões pelas quais entrei na área.

Oh, well, uh, likewise.

Oh, bem, uh, igualmente.

Uh, not likewise. I'd never heard of you until this morning.

Uh, não igualmente. Eu nunca tinha ouvido falar de você até esta manhã.

But it's nice to be nice.

Mas é bom ser legal.

Uh, shall we? Yeah, ahem. Thank you. Ahem.

Uh, vamos? Sim, ahem. Obrigado. Ahem.

I can't believe that you chose this restaurant.

Não acredito que você escolheu este restaurante.

Do you remember the night? Oh, my God. I completely forgot.

Você se lembra da noite? Ai, meu Deus. Eu esqueci completamente.

Ha-ha-ha. Oh, my God.

Ha-ha-ha. Ai, meu Deus.

I can't believe they let us back in this place.

Não acredito que nos deixaram voltar a este lugar.

You weren't there. Ha, ha.

Você não estava lá. Ha, ha.

No, but, you know, it's just a funny image.

Não, mas, você sabe, é apenas uma imagem engraçada.

You know, the two of you in this restaurant with the hmm...

Você sabe, vocês dois neste restaurante com o hmm...

Why don't you tell Benji about your proposal while I go to the ladies' room.

Por que você não conta ao Benji sobre sua proposta enquanto eu vou ao banheiro.

So tell me about it.

Então me fale sobre isso.

Okay. Well, I would like to do a dig in the Painted Desert.

Ok. Bem, eu gostaria de fazer uma escavação no Deserto Pintado.

Mm-hm.

Mm-hm.

There are still several areas that haven't been fully excavated.

Ainda há várias áreas que não foram totalmente escavadas.

Break up with Charlie. What?

Termine com a Charlie. O quê?

What?

O quê?

Did you just say, "Break up with Charlie"?

Você acabou de dizer: "Termine com a Charlie"?

Well, yes and no. Yes, I did say it. And no, I didn't not say it.

Bem, sim e não. Sim, eu disse. E não, eu não deixei de dizer.

Um, kind of inappropriate, don't you think?

Hum, meio inapropriado, você não acha?

Listen, I'm sorry.

Ouça, sinto muito.

I just haven't seen her for so long, all these feelings are rushing back.

Eu só não a via há tanto tempo, todos esses sentimentos estão voltando.

I'm starting to realize how much I've missed her.

Estou começando a perceber o quanto senti falta dela.

And I'm gonna need you to break up with her.

E vou precisar que você termine com ela.

Are you serious? If you say, yes, then I'm serious.

Você está falando sério? Se você disser sim, então estou falando sério.

If you say, no, then I'm joking.

Se você disser não, então estou brincando.

No. Joking it is.

Não. Brincadeira então.

Hi, sorry I'm late. Hey, how'd it go with Mike?

Oi, desculpe o atraso. Ei, como foi com o Mike?

Is he gonna let you keep the painting? Huh, no, he really hates it, ugh.

Ele vai deixar você ficar com a pintura? Huh, não, ele realmente odeia, ugh.

But he's gonna let me keep my box of human hair.

Mas ele vai me deixar ficar com minha caixa de cabelo humano.

So you gotta pick your battles. But the good news is, Gladys is yours.

Então você tem que escolher suas batalhas. Mas a boa notícia é, Gladys é sua.

Wow, what's the bad news?

Uau, qual é a má notícia?

Who's Gladys? Oh, she's that work of art I made.

Quem é Gladys? Ah, ela é aquela obra de arte que fiz.

You know, with the woman coming out of the frame.

Sabe, com a mulher saindo da moldura.

Ah, and Monica gets to keep her?

Ah, e a Monica pode ficar com ela?

In her house? I am so jealous.

Na casa dela? Estou com tanta inveja.

Oh, I didn't know you wanted her too. Oh.

Ah, eu não sabia que você também a queria. Oh.

Well, I mean, sure, of course.

Bem, quero dizer, claro, com certeza.

But you already gave that to Monica, so...

Mas você já deu isso para a Monica, então...

You know, I would give her up for you. No, I couldn't let you do that.

Sabe, eu a daria por você. Não, eu não poderia deixar você fazer isso.

No, but I want to. But I don't want you to.

Não, mas eu quero. Mas eu não quero que você faça.

But I insist. But I insist harder.

Mas eu insisto. Mas eu insisto mais.

Girls. Girls. Stop. Okay, we'll flip a coin.

Meninas. Meninas. Parem. Ok, vamos jogar uma moeda.

Heads, she's Rachel's. Tails, she's Monica's.

Cara, ela é da Rachel. Coroa, ela é da Monica.

Tails. Oh.

Coroa. Oh.

Monica, she's yours. No, that landed in your food.

Monica, ela é sua. Não, isso caiu na sua comida.

No, no, that's okay. You won fair and square. I'm so sad.

Não, não, tudo bem. Você ganhou de forma justa. Estou tão triste.

Hey, Joe? What's up?

Ei, Joe? O que foi?

Bad news. I watched the tape and passed it along to my bosses...

Más notícias. Assisti à fita e passei para meus chefes...

and they weren't interested. Oh.

e eles não se interessaram. Oh.

I'm sorry, man.

Sinto muito, cara.

But, uh, you watched the tape? Yeah, I, I liked it.

Mas, uh, você assistiu à fita? Sim, eu, eu gostei.

But, uh, my bosses didn't go for it. Stupid sons of bitches.

Mas, uh, meus chefes não gostaram. Estúpidos filhos da mãe.

You didn't watch the tape. What? Of course I did.

Você não assistiu à fita. O quê? Claro que assisti.

Look, it's one thing not to cast me, but to lie to me?

Olha, uma coisa é não me escalar, mas mentir para mim?

I'm not lying to you. I watched it. Ah, you lied again.

Não estou mentindo para você. Eu assisti. Ah, você mentiu de novo.

I watched it. Keep going, Pinocchio.

Eu assisti. Continue, Pinóquio.

I did. No, you didn't!

Eu assisti. Não, você não assistiu!

I'm telling you, I watched the tape.

Estou te dizendo, eu assisti à fita.

Did you watch the tape? No.

Você assistiu à fita? Não.

The selection committee has chosen the three of you as our finalists.

A comissão de seleção escolheu vocês três como nossos finalistas.

The decision will be based on the answers you give to the questions I ask.

A decisão será baseada nas respostas que vocês derem às perguntas que eu fizer.

We'll start with Dr. Li. You claim the field is too reliant...

Começaremos com a Dra. Li. Você afirma que a área é muito dependente...

on the Linnaean taxonomic system. How do you propose to correct this?

do sistema taxonômico de Lineu. Como você propõe corrigir isso?

I believe that the answers lie in the osteological evidence.

Acredito que as respostas estão na evidência osteológica.

I plan to begin there. Interesting.

Planejo começar por aí. Interessante.

I guess.

Eu acho.

Dr. Biely, your proposal includes some fieldwork. Where might that take place?

Dra. Biely, sua proposta inclui algum trabalho de campo. Onde isso poderia acontecer?

Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.

Principalmente na região de Pierre Shale, na Dakota do Sul.

Certainly. Very well. And Dr. Geller, when is my birthday?

Certamente. Muito bem. E Dr. Geller, quando é meu aniversário?

What? I, Uh.

O quê? Eu, Uh.

Care to venture a guess?

Quer tentar adivinhar?

May 127 That's not even kind of close.

12 de maio? Não está nem perto.

Dr. Li, how many graduate students will you need?

Dra. Li, quantos alunos de pós-graduação você precisará?

Half a dozen. I see. And Dr. Biely?

Meia dúzia. Entendo. E Dra. Biely?

Three for excavation, and two for analysis.

Três para escavação e dois para análise.

Certainly. Dr. Geller, which 1965 Shirelles hit...

Certamente. Dr. Geller, qual sucesso das Shirelles de 1965...

was later covered by a popular British Invasion band?

foi mais tarde regravado por uma popular banda da Invasão Britânica?

What?

O quê?

What? I need six graduate students.

O quê? Eu preciso de seis alunos de pós-graduação.

No, I'm sorry. We were looking for "Baby It's You."

Não, sinto muito. Estávamos procurando por "Baby It's You".

"Baby It's You."

"Baby It's You".

What? Wait just a minute.

O quê? Espere um minuto.

None of my questions have anything to do with paleontology.

Nenhuma das minhas perguntas tem algo a ver com paleontologia.

You're right, I apologize. Scratch the last question.

Você está certo, peço desculpas. Risque a última pergunta.

Spell "Boscodictiasaur."

Soletrar "Boscodictiasaur".

Um, I've never heard of a "Boscodictiasaur."

Hum, eu nunca ouvi falar de um "Boscodictiasaur".

Yeah, I just made it up. Spell it.

Sim, acabei de inventar. Soletre.

Okay. B-O... No, it starts with a silent M.

Ok. B-O... Não, começa com um M mudo.

Oh, come on!

Ah, qual é!

I can't believe Joey. I hate being called a liar.

Não acredito no Joey. Eu odeio ser chamado de mentiroso.

But you are a liar.

Mas você é um mentiroso.

What did I just say?

O que eu acabei de dizer?

Are you still here? Yes.

Você ainda está aqui? Sim.

And I'm not just hurt, I'm insulted. When I tell somebody I did something...

E não estou apenas magoado, estou insultado. Quando digo a alguém que fiz algo...

Okay, hold on, let me just stop you right there, okay? First, you lied. Right?

Ok, espere, deixe-me parar você aí, ok? Primeiro, você mentiu. Certo?

Then you lied about lying, okay?

Depois você mentiu sobre mentir, ok?

Then you lied about lying about lying, okay?

Depois você mentiu sobre mentir sobre mentir, ok?

So before you lie about lying about lying about lying about lying...

Então antes que você minta sobre mentir sobre mentir sobre mentir sobre mentir...

Stop lying.

Pare de mentir.

Why are you so sure I didn't watch this tape?

Por que você tem tanta certeza de que eu não assisti a esta fita?

You wanna know why? You wanna know why?

Quer saber por quê? Quer saber por quê?

Well, this is going well.

Bem, isso está indo bem.

Here's how I know.

É assim que eu sei.

If you had seen what was on this tape, believe me, you'd have some comments.

Se você tivesse visto o que estava nesta fita, acredite, você teria alguns comentários.

All right, remember, I got paid a lot of money for this...

Certo, lembre-se, fui pago muito dinheiro por isso...

and it only aired in Japan.

e só foi ao ar no Japão.

Ichiban.

Ichiban.

Ichiban, lipstick for men.

Ichiban, batom para homens.

Ichiban, lipstick for men.

Ichiban, batom para homens.

And that's how I know you didn't watch the tape.

E é assim que eu sei que você não assistiu à fita.

He really is a chameleon.

Ele realmente é um camaleão.

Well, Gladys, say hello to your new home.

Bem, Gladys, diga olá ao seu novo lar.

Oh, my. Wow.

Oh, meu. Uau.

Oh, she is so nice and big.

Oh, ela é tão bonita e grande.

Oh, Monica, where are you going to display Gladys, oh, so proudly?

Oh, Monica, onde você vai exibir Gladys, oh, com tanto orgulho?

I haven't really settled on a spot yet.

Ainda não decidi um lugar.

How about right above the TV?

Que tal bem acima da TV?

That way, it will be the first thing that you see when you walk in the door.

Assim, será a primeira coisa que você verá ao entrar pela porta.

Yeah, yeah, and you can get rid of that French poster.

Sim, sim, e você pode se livrar daquele pôster francês.

I like that poster. Really?

Eu gosto daquele pôster. Sério?

It doesn't have anything coming out of it.

Não tem nada saindo dele.

Or maybe there's someplace for her in your bedroom?

Ou talvez haja um lugar para ela no seu quarto?

Oh, there's nothing above your bed. Are you still here?

Ah, não tem nada em cima da sua cama. Você ainda está aqui?

Oh, hi. Hello.

Oh, oi. Olá.

Uh, have you come to ask me some more paleontology-related questions?

Uh, você veio me fazer mais perguntas relacionadas à paleontologia?

Um, your grandmother's nickname, perhaps?

Hum, o apelido da sua avó, talvez?

Ann-Margret's pant size?

O tamanho da calcinha da Ann-Margret?

I've come here to apologize. I think I may have let my feelings...

Eu vim aqui para me desculpar. Acho que deixei meus sentimentos...

for Charlie interfere with the interview process.

pela Charlie interferirem no processo de entrevista.

No. Stop!

Não. Pare!

Anyway, I decided to offer you the grant.

De qualquer forma, decidi oferecer a você a bolsa.

Really? There is just, uh, one small stipulation.

Sério? Há apenas, uh, uma pequena estipulação.

I have to break up with Charlie? Hey, you got one right.

Eu tenho que terminar com a Charlie? Ei, você acertou uma.

You're crazy. Crazy or romantic?

Você é louco. Louco ou romântico?

Crazy.

Louco.

Or? Get out!

Ou? Saia!

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

What? Joey, what is this thing doing here?

O quê? Joey, o que esta coisa está fazendo aqui?

I got her from Monica. She sold it to me for a very reasonable price.

Eu a peguei da Monica. Ela me vendeu por um preço muito razoável.

Joey, we're not keeping this. But it's an original Buffay.

Joey, não vamos ficar com isso. Mas é um Buffay original.

All right, fine. You can keep it.

Certo, tudo bem. Você pode ficar com ela.

As long as you don't mind that she's haunted.

Contanto que você não se importe que ela seja assombrada.

Hey, what? Whoa. What?

Ei, o quê? Opa. O quê?

Well, legend has it, Joey, that she comes alive when you're asleep.

Bem, a lenda diz, Joey, que ela ganha vida quando você está dormindo.

She climbs out of the frame...

Ela sai da moldura...

and then drags her half-a-body across the floor...

e depois arrasta seu meio corpo pelo chão...

just looking for legs to steal.

apenas procurando pernas para roubar.

And then with her one good hand...

E então com sua única mão boa...

she slowly reaches up...

ela lentamente se estica...

and turns your doorknob.

e gira a maçaneta da sua porta.

Get that legless witch out of here!

Tire essa bruxa sem pernas daqui!

Hey, I sold that to Joey. Yeah, well, I told him it's haunted.

Ei, eu vendi isso para o Joey. Sim, bem, eu disse a ele que é assombrada.

Two can play at this game. Too late. You can't give it back.

Duas podem jogar este jogo. Tarde demais. Você não pode devolver.

Oh, yes, I can. No, you can't, she's yours.

Ah, sim, posso. Não, você não pode, ela é sua.

She's yours. She's yours.

Ela é sua. Ela é sua.

She's yours. Hey.

Ela é sua. Ei.

She's mine. She's mine.

Ela é minha. Ela é minha.

You guys, you don't have to fight over her anymore.

Meninas, vocês não precisam mais brigar por ela.

Whoever doesn't get Gladys, gets Glynnis.

Quem não ficar com a Gladys, fica com a Glynnis.

I want Gladys. She's mine.

Eu quero a Gladys. Ela é minha.

She's mine. She's mine.

Ela é minha. Ela é minha.

Look, I'm sorry I didn't give them your tape.

Olha, sinto muito por não ter entregue sua fita a eles.

And I promise next time to submit you, whether I think you're right or not.

E prometo da próxima vez te indicar, quer eu ache que você está certo ou não.

That's not the point, Chandler. The point is that you lied.

Não é esse o ponto, Chandler. O ponto é que você mentiu.

I know. You're right.

Eu sei. Você está certo.

Oh, what's it gonna take for you to forgive me?

Oh, o que vai ser preciso para você me perdoar?

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

Oh, excellent.

Oh, excelente.

Now what do you say?

Agora o que você diz?

Lying is wrong.

Mentir é errado.

And? And?

E? E?

I'm a pretty little girl.

Eu sou uma linda garotinha.

I knew it. Ha, ha.

Eu sabia. Ha, ha.

Your ex-boyfriend is insane.

Seu ex-namorado é insano.

Did you get the grant? No. And you wanna know why?

Você conseguiu a bolsa? Não. E quer saber por quê?

Because your ex-boyfriend is still in love with you.

Porque seu ex-namorado ainda está apaixonado por você.

What?

O quê?

He refused me because I wouldn't give you up.

Ele me recusou porque eu não queria desistir de você.

Benji isn't in love with me. I mean, he broke up with me.

Benji não está apaixonado por mim. Quer dizer, ele terminou comigo.

And besides, he's a very ethical man. Really?

E além disso, ele é um homem muito ético. Sério?

Is it ethical to ask someone in a grant review:

É ético perguntar a alguém em uma avaliação de bolsa:

"Who was the voice of Underdog?"

"Quem era a voz do Underdog?"

I'm sure he was just joking.

Tenho certeza que ele estava só brincando.

If you don't believe me, let's go talk to him.

Se você não acredita em mim, vamos falar com ele.

I'm telling you, he didn't ask me one paleontological question.

Estou te dizendo, ele não me fez uma única pergunta paleontológica.

Seriously? Oh, I'm sorry. No, he did ask me one:

Sério? Ah, sinto muito. Não, ele me fez uma:

Uh, "How do you spell Boscodictiasaur?"

Uh, "Como se soletra Boscodictiasaur?"

Well, if it's like the Lake Mbosco in Congo, then M-B-O...

Bem, se for como o Lago Mbosco no Congo, então M-B-O...

Damn it.

Droga.

Dr. Geller. Charlie, what are you doing here?

Dr. Geller. Charlie, o que você está fazendo aqui?

I want you to tell her everything.

Eu quero que você conte tudo a ela.

About the deal you tried to make with me, about the crazy questions you...

Sobre o acordo que você tentou fazer comigo, sobre as perguntas loucas que você...

Wally Cox. That's the voice of Underdog.

Wally Cox. Essa é a voz do Underdog.

Like I tried to tell you in the interview...

Como eu tentei te dizer na entrevista...

this grant is not based on your knowledge of pretty useless trivia.

esta bolsa não é baseada no seu conhecimento de trivialidades bastante inúteis.

No, don't do that. I want you to look her in the eyes and tell her the truth.

Não, não faça isso. Quero que você olhe nos olhos dela e diga a verdade.

Benji?

Benji?

It's true. I behaved horribly, but it's only because I still love you.

É verdade. Eu me comportei horrivelmente, mas é só porque ainda te amo.

And I would do anything to have you back in my life.

E eu faria qualquer coisa para ter você de volta na minha vida.

Too little, too late, Benii.

Tarde demais, Benji.

I can't believe this. Inever should've broken up with you.

Não acredito nisso. Eu nunca deveria ter terminado com você.

I think about you all the time. Do you ever still think about me?

Eu penso em você o tempo todo. Você ainda pensa em mim?

No.

Não.

Yes. What?

Sim. O quê?

I don't know what to say, Beniji. This is all so...

Não sei o que dizer, Benji. Isso é tudo tão...

romantic.

romântico.

Ox?

Ox?

I know I may be way out of bounds here...

Eu sei que posso estar extrapolando aqui...

but is there any chance you would take me back?

mas há alguma chance de você me aceitar de volta?

Maybe.

Talvez.

Sweetie, this conversation is starting to make me a little uncomfortable.

Querida, essa conversa está começando a me deixar um pouco desconfortável.

Oh, God. I am so sorry, but...

Oh, Deus. Sinto muito, mas...

I mean, there's so much history between us, you know?

Quer dizer, há tanta história entre nós, sabe?

I'm sorry too.

Eu também sinto muito.

I love you. Oh, I love you too.

Eu te amo. Oh, eu também te amo.

Okay, that's it, we are seeing other people.

Ok, chega, estamos saindo com outras pessoas.

Gladys?

Gladys?

For the third time this week. Man, this does not get old.

Pela terceira vez esta semana. Cara, isso não envelhece.

You're mean! Oh, don't be such a baby. Please.

Você é má! Oh, não seja tão criança. Por favor.

Expandir Legenda

Phoebe, recém-noiva de Mike, comemora com os amigos e entrega seu "caderninho" de contatos para Rachel, a última solteira do grupo. Joey conta que conseguiu um comercial nacional e, apesar de Rachel insistir, ele se recusa a colocá-la no elenco por não se encaixar no papel de professor.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir