
Guys! Guys! I've got great news. Guess what.
Pessoal! Pessoal! Tenho uma ótima notícia. Adivinhem.
Uh, Monica's pregnant! Really?
Monica está grávida! Sério?
Let's get past the moment.
Vamos seguir em frente.
What's your news? Thank you.
Qual é a sua notícia? Obrigado.
I got a job in advertising.
Consegui um emprego em publicidade.
Oh, honey, that's incredible! Wow.
Ah, querida, isso é incrível! Uau.
Gosh, what's the pay like?
Nossa, como é o salário?
Oh, come on, people.
Ah, qual é, gente.
If I don't know who makes the most...
Se eu não souber quem ganha mais...
how do I know who I like the most? Hi, Joey.
como vou saber de quem eu gosto mais? Oi, Joey.
It pays nothing. It's an internship.
Não paga nada. É um estágio.
We have interns at Days of our Lives.
Temos estagiários em Days of our Lives.
Right. So it'll be the same, except less sex with you.
Certo. Então será o mesmo, exceto menos sexo com você.
So, uh, what do you think they'll have you do there?
Então, uh, o que você acha que eles vão te fazer fazer lá?
It's a training program, but they hire the people they like.
É um programa de treinamento, mas eles contratam as pessoas de quem gostam.
That's great! There's gonna be some grunt work...
Isso é ótimo! Vai ter um trabalho braçal...
which will stink. A grown man getting people coffee is humiliating.
que vai ser uma droga. Um homem adulto servindo café é humilhante.
Humiliating and noble.
Humilhante e nobre.
Thank you.
Obrigado.
You know, if I didn't already have a job...
Sabe, se eu já não tivesse um emprego...
I would've been good in advertising.
eu teria sido bom em publicidade.
Ross, you did not come up with "got milk?"
Ross, você não inventou "got milk?"
Yes, I did! I did!
Sim, eu inventei! Eu inventei!
I should've written it down.
Eu deveria ter anotado.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Where's Chandler? I wanna wish him good luck on his first day.
Cadê o Chandler? Quero desejar-lhe boa sorte no primeiro dia.
And I smelled bacon. Ha, ha.
E senti cheiro de bacon. Ha ha.
He just left. Who did?
Ele acabou de sair. Quem saiu?
Joey, you're never gonna believe it! She called!
Joey, você não vai acreditar! Ela ligou!
She did? You got it!
Ligou? Você conseguiu!
I did? What is she talking about?
Eu consegui? Do que ela está falando?
I don't know, but it sounds great!
Não sei, mas parece ótimo!
No, your agent called. You got that audition!
Não, sua agente ligou. Você conseguiu aquela audição!
With Leonard Hayes? Yes!
Com Leonard Hayes? Sim!
Oh, my God, that is great! It's for a play on Broadway.
Ah, meu Deus, isso é ótimo! É para uma peça na Broadway.
And in a real theater. Not that little one underneath the deli like last time.
E num teatro de verdade. Não naquele pequeno debaixo da lanchonete como da última vez.
Is it a good play? It must be.
É uma boa peça? Deve ser.
I read it and didn't understand a single word!
Eu li e não entendi uma única palavra!
Leonard Hayes is starring in it. Yeah, and directing.
Leonard Hayes está estrelando. Sim, e dirigindo.
Oh, he was so good in that movie of Macbeth.
Ah, ele foi tão bom naquele filme de Macbeth.
You saw that? No, but I saw the previews.
Você viu? Não, mas vi os trailers.
They played it right before Jackass. Ah.
Passaram antes de Jackass. Ah.
Oh, yeah, yeah. He has.
Ah, sim, sim. Ele tem.
He's done some amazing work. Oh, yeah.
Ele fez um trabalho incrível. Ah, sim.
Oh, I loved him in those phone commercials.
Ah, eu o amava naqueles comerciais de telefone.
When the monkey hits him in the face with the giant rubber phone. Ha-ha-ha.
Quando o macaco o atinge na cara com o telefone de borracha gigante. Ha-ha-ha.
Maybe the monkey will be at the audition.
Talvez o macaco esteja na audição.
Don't make me more nervous than I already am!
Não me deixe mais nervoso do que já estou!
Good morning. Can I get you a cup of coffee, sir?
Bom dia. Posso trazer um café, senhor?
Oh, no, no. I'm an intern, just like you guys.
Oh, não, não. Eu sou estagiário, assim como vocês.
Except for the tie, the briefcase and the fact that I can rent a car.
Exceto pela gravata, a pasta e o fato de que posso alugar um carro.
Seriously, you're an intern?
Sério, você é estagiário?
I'm heading in a new career direction and you gotta start at the bottom.
Estou indo em uma nova direção de carreira e você tem que começar de baixo.
Dude.
Cara.
I know I'm a little older than you guys, but it's not like I'm Bob Hope.
Sei que sou um pouco mais velho que vocês, mas não sou o Bob Hope.
The comedian. USO.
O comediante. USO.
Uh, it's U.S.A,, sir.
Uh, é U.S.A., senhor.
This is Joey Tribesman. Joey, these are the producers.
Este é Joey Tribbiani. Joey, estes são os produtores.
And as you probably already know, this is Leonard Hayes.
E como você provavelmente já sabe, este é Leonard Hayes.
Wow.
Uau.
It is so amazing to meet you. I am such a big fan of your work.
É tão incrível conhecê-lo. Sou um grande fã do seu trabalho.
Well, I've been blessed with a lot of great roles.
Bem, fui abençoado com muitos grandes papéis.
Tell me about it, huh? "Unlimited nights and weekends!"
Fale-me sobre isso, hein? "Noites e fins de semana ilimitados!"
Are you making fun of me? Because I am not a sellout.
Está zombando de mim? Porque eu não sou um mercenário.
I didn't do it for money. I believe in those phones!
Não fiz por dinheiro. Acredito nesses telefones!
I almost lost a cousin because of bad wireless service.
Quase perdi um primo por causa de um serviço de celular ruim.
No, I wasn't making fun of you. I think you were great in those commercials.
Não, eu não estava zombando de você. Acho que você foi ótimo naqueles comerciais.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
Well, I do bring a certain credibility to the role.
Bem, eu trago uma certa credibilidade ao papel.
It's true. Are you kidding?
É verdade. Está brincando?
When they shoot you out of that cannon...
Quando eles te atiram do canhão...
"Hang up that phone!"
"Desligue esse telefone!"
One take. Wow.
Um take. Uau.
Did that in one. I know.
Fiz em um. Eu sei.
So shall we read? Oh, yeah, sure.
Então vamos ler? Ah, sim, claro.
Top of Act 2. This is my entrance. You got it?
Início do Ato 2. Esta é a minha entrada. Entendeu?
Mm-hm.
Uh-hum.
What the hell are you still doing here?
Que diabos você ainda está fazendo aqui?
Oh. Uh.
Ah. Uh.
I think you know. Bastard!
Acho que você sabe. Desgraçado!
I am what you made me. You know what? I could go right now.
Eu sou o que você me fez. Sabe o que é? Eu poderia ir agora.
Go! Go! I can't.
Vá! Vá! Não posso.
Oh, I want to, Long Pause...
Ah, eu quero, Longa Pausa...
but I can't.
mas não consigo.
I'm so sorry. You're not supposed to say "long pause."
Me desculpe. Você não deveria dizer "longa pausa".
Oh! Oh, I thought that was your character's name. You know?
Ah! Ah, eu pensei que fosse o nome do seu personagem. Sabe?
I thought you were, like, an Indian or something, you know, with the...
Pensei que você fosse, tipo, um índio ou algo assim, sabe, com o...
Sorry. Long Pause.
Desculpe. Longa Pausa.
No. Thank you so much for coming in. We appreciate it. Thank you.
Não. Muito obrigado por vir. Agradecemos. Obrigado.
Sure you don't want me to do it again?
Tem certeza de que não quer que eu faça de novo?
I could do it with an accent. No.
Eu poderia fazer com um sotaque. Não.
You know, Southern.
Sabe, do Sul.
"I could go right now, mon!"
"Eu poderia ir agora, meu!"
Huh?
Hã?
My God in heaven.
Meu Deus do céu.
Joey, hang on for a second. Leonard, can we talk to you for a moment?
Joey, espere um segundo. Leonard, podemos falar com você um momento?
Yes?
Sim?
You've gotta be kidding. See, he can't act.
Você só pode estar brincando. Veja, ele não sabe atuar.
I don't care if you think he's hot.
Não me importa se você o acha gostoso.
If you wanna sleep with him, do it on your own time. This is a play.
Se quiser transar com ele, faça no seu tempo. Isto é uma peça.
No, listen, if you insist on this...
Não, ouça, se você insistir nisso...
I will call my agent so fast...
Ligarei para o meu agente tão rápido...
on a cell phone connection so clear, he's gonna think I'm next door!
em uma conexão de celular tão clara, ele vai pensar que estou na porta ao lado!
Uh, hi. Uh, thank you so much for whispering for my benefit.
Uh, oi. Uh, muito obrigado por sussurrar para o meu benefício.
If you tell me what I did wrong, I would love to work on it and try it again for you.
Se me disser o que fiz de errado, adoraria trabalhar nisso e tentar novamente para você.
And also, how you doing?
E também, como vai?
Would you please just give me another chance? I really wanna get better. Please?
Por favor, me dê outra chance? Eu realmente quero melhorar. Por favor?
Really?
Sério?
Well, if you wanna come back today...
Bem, se você quiser voltar hoje...
here are my notes. Ready? Yeah.
aqui estão minhas anotações. Pronto? Sim.
Um, you're in your head. You're thinking way too much.
Hum, você está na sua cabeça. Está pensando demais.
I really doubt that.
Duvido muito.
No, no, no. It's that you're not connected with anything in your body.
Não, não, não. É que você não está conectado com nada no seu corpo.
No urgency. The scene is a struggle. Uh-huh.
Sem urgência. A cena é uma luta. Uh-huh.
It's a race. Uh-huh.
É uma corrida. Uh-huh.
Also, what you did was horizontal.
Além disso, o que você fez foi horizontal.
Don't be afraid to explore the vertical. Uh-huh.
Não tenha medo de explorar o vertical. Uh-huh.
And don't learn the words. Let the words learn you.
E não aprenda as palavras. Deixe as palavras te aprenderem.
Couldn't I just sleep with the producer?
Não posso simplesmente dormir com o produtor?
Hey, do you wanna go to dinner tonight?
Ei, você quer jantar hoje à noite?
Oh, I can't. I've got a date with that waitress, Katie.
Ah, não posso. Tenho um encontro com aquela garçonete, Katie.
Yeah, I know we've only gone out, like, twice, but I don't know...
Sim, sei que saímos apenas duas vezes, mas não sei...
I have a good feeling about her. Oh, I hear divorce bells.
Tenho um bom pressentimento sobre ela. Ah, ouço sinos de divórcio.
Give me your wallets, and there won't be a problem.
Me deem suas carteiras, e não haverá problemas.
What? I have a gun.
O quê? Eu tenho uma arma.
Okay, just relax, Phoebe. Just stay calm.
Ok, relaxa, Phoebe. Apenas mantenha a calma.
Oh, my God, I can't find my wallet!
Ah, meu Deus, não consigo encontrar minha carteira!
All right, lady, now give me your purse. No.
Certo, senhora, agora me dê sua bolsa. Não.
What do you mean, "no"? I knew you'd be my death, Phoebe Buffay!
O que você quer dizer com "não"? Eu sabia que você seria minha morte, Phoebe Buffay!
Lowell, is that you? Phoebe?
Lowell, é você? Phoebe?
Oh, my God! Unbelievable! Oh, my God! Oh!
Ah, meu Deus! Inacreditável! Ah, meu Deus! Ah!
I'm sorry. Ross, this is my old friend, Lowell, from the streets! Ha, ha.
Me desculpe. Ross, este é meu velho amigo, Lowell, das ruas! Ha ha.
Lowell, Ross. Ross, nice to meet you.
Lowell, Ross. Ross, prazer em conhecê-lo.
Yeah, a real pleasure.
Sim, um verdadeiro prazer.
Oh, it's been so long! Oh, so long. Ha-ha-ha.
Ah, faz tanto tempo! Ah, tanto tempo. Ha-ha-ha.
I can't believe you're still doing this. Ah, I know. But I quit smoking.
Não acredito que você ainda está fazendo isso. Ah, eu sei. Mas parei de fumar.
Good for you.
Bom para você.
You look like you're doing well.
Parece que você está bem.
I guess your mugging days are behind you.
Acho que seus dias de assalto ficaram para trás.
Oh.
Ah.
Oh, my God. Phoebe, you used to mug people?
Ah, meu Deus. Phoebe, você costumava assaltar pessoas?
Excuse me, Ross, old friends catching up.
Com licença, Ross, velhos amigos colocando o papo em dia.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
How'd the audition go? They wanna see me again, but, uh...
Como foi a audição? Eles querem me ver de novo, mas, uh...
boy, Leonard Hayes did not like me.
garoto, Leonard Hayes não gostou de mim.
What happened? Oh, he said I wasn't urgent enough.
O que aconteceu? Ah, ele disse que eu não era urgente o suficiente.
Everything I did was horizontal, and I should be more vertical.
Tudo o que eu fiz foi horizontal, e eu deveria ser mais vertical.
Oh, and he said that I should think less. Well, so far so good.
Ah, e ele disse que eu deveria pensar menos. Bem, até agora, tudo bem.
Honey, I'm old!
Querida, estou velho!
What's wrong?
O que há de errado?
I am so much older than these other interns. I can't compete with them.
Sou muito mais velho que esses outros estagiários. Não consigo competir com eles.
So you're a little older.
Então você é um pouco mais velho.
Look at the positive. You have all this life experience.
Olhe o lado positivo. Você tem toda essa experiência de vida.
Yes, but I don't think life experience is gonna help me with these.
Sim, mas não acho que a experiência de vida vá me ajudar com estes.
Wow! It's like they're on fire!
Uau! É como se estivessem pegando fogo!
Ooh.
Ooh.
What are they? Prototype sneakers.
O que são? Tênis protótipos.
I need ideas on how to sell them. Which I can't do...
Preciso de ideias de como vendê-los. O que não consigo fazer...
because no self-respecting adult would ever wear these.
porque nenhum adulto que se preze usaria isso.
I'll give you $500 for them.
Eu te dou $500 por eles.
What am I supposed to do? Come on, sneakers are easy.
O que devo fazer? Qual é, tênis são fáceis.
You wear them all the time. They're not called sneakers anymore.
Você os usa o tempo todo. Não são mais chamados de tênis.
They're called "kicks" or "skids." I think I heard somebody say "slorps."
São chamados de "kicks" ou "skids". Acho que ouvi alguém dizer "slorps".
They've got wheels that pop out from the bottom so you can roll around...
Eles têm rodas que saem da parte de baixo para que você possa rolar...
because apparently walking is too much exercise.
porque aparentemente andar é muito exercício.
"Kids! Kids! Roll your way to childhood obesity!"
"Crianças! Crianças! Rolem rumo à obesidade infantil!"
Would you help me try to sell these?
Você me ajudaria a tentar vendê-los?
Okay. Have you considered using a girl with huge knockers?
Ok. Você considerou usar uma garota com seios enormes?
That's not what they're looking for.
Não é isso que eles procuram.
Hey, that would work on me.
Ei, isso funcionaria comigo.
Why do you think I buy Mrs. Butterworth's?
Por que você acha que compro Mrs. Butterworth's?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey. You'll never guess what just happened.
Ei. Você nunca vai adivinhar o que acabou de acontecer.
Phoebe and I got mugged! Are you okay?
Phoebe e eu fomos assaltados! Você está bem?
Yeah, because Phoebe knew the mugger.
Sim, porque Phoebe conhecia o assaltante.
How do you know a mugger?
Como você conhece um assaltante?
I'm sorry, I have friends outside the six of us.
Desculpe, tenho amigos fora de nós seis.
Know how she knew him? Because Phoebe used to mug people.
Sabe como ela o conhecia? Porque Phoebe costumava assaltar pessoas.
Seriously?
Sério?
Well, I'm not proud of it, but, you know...
Bem, não me orgulho disso, mas, sabe...
when I was living on the street and I needed money for food and stuff...
quando eu morava na rua e precisava de dinheiro para comida e tal...
That is awful. I wasn't rich like you guys, okay?
Isso é horrível. Eu não era rica como vocês, ok?
I didn't eat gold and have a flying pony.
Não comia ouro e tinha um pônei voador.
I had a hard life. My mother was killed by a drug dealer.
Eu tive uma vida difícil. Minha mãe foi morta por um traficante de drogas.
Your mother killed herself. She was a drug dealer.
Sua mãe se matou. Ela era traficante de drogas.
It was a good thing Phoebe knew him. I was about to do some serious damage.
Foi bom que a Phoebe o conhecia. Eu estava prestes a causar sérios danos.
Okay.
Ok.
This must have brought back some bad memories for you, Ross.
Isso deve ter trazido algumas más lembranças para você, Ross.
Why? Well, Ross was mugged as a kid.
Por que? Bem, Ross foi assaltado quando criança.
You were? Yeah. And it was pretty traumatic.
Foi? Sim. E foi bem traumático.
It was outside St. Mark's Comics.
Foi do lado de fora da St. Mark's Comics.
I was minding my business, seeing what kind of trouble Spider-Man got into.
Eu estava cuidando da minha vida, vendo em que tipo de encrenca o Homem-Aranha se metia.
Ahem, Wonder Woman. Ahem.
Ahem, Mulher Maravilha. Ahem.
Anyway, I was heading towards this bakery...
Enfim, eu estava indo para uma padaria...
to pick up a couple of dozen linzer tortes for someone...
para pegar algumas dúzias de tortas linzer para alguém...
when out of nowhere, this thug with a pipe jumps out and says:
quando do nada, esse bandido com um cano pula e diz:
"Give me your money, punk!" Oh, my God.
"Me dê seu dinheiro, punk!" Ah, meu Deus.
I know. And the worst part was they took my backpack...
Eu sei. E o pior foi que levaram minha mochila...
which had all the original artwork I had done for my own comic book, Science Boy.
que tinha todas as artes originais que eu tinha feito para meu próprio gibi, Science Boy.
Oh, yeah! What was his superpower again?
Ah, sim! Qual era o superpoder dele de novo?
A superhuman thirst for knowledge.
Uma sede sobre-humana por conhecimento.
I better get to class.
É melhor eu ir para a aula.
Are there any more of your friends I should look out for on my way?
Há mais algum dos seus amigos que devo evitar no caminho?
No. Actually, you might wanna stay away from Jane Street.
Não. Na verdade, talvez você queira ficar longe da Jane Street.
That's where Stabby Joe works.
É onde o Joe o Estripador trabalha.
Okay, I think we have a problem here. What?
Ok, acho que temos um problema aqui. O quê?
Well, um, back in my mugging days, [, um, worked St. Mark's Comics.
Bem, uh, nos meus dias de assalto, eu, uh, trabalhava na St. Mark's Comics.
Yeah? Well, a pipe was my weapon of choice...
Sim? Bem, um cano era minha arma de escolha...
and, um, preteen comic-book nerds were my meat.
e, uh, nerds de quadrinhos pré-adolescentes eram minha presa.
So?
E daí?
There was one kid who had a sticker on his backpack that said:
Havia uma criança que tinha um adesivo na mochila que dizia:
"Geology rocks!"
"Geologia é show!"
Oh, my God! I know! I mugged Ross!
Ah, meu Deus! Eu sei! Eu assaltei o Ross!
You're late. I know. I'm sorry.
Você está atrasado. Eu sei. Me desculpe.
But can I just run to the bathroom?
Mas posso ir ao banheiro?
No. Leonard doesn't wait. But I am bursting with Yoo-hoo!
Não. Leonard não espera. Mas estou a ponto de estourar com Yoo-hoo!
Joey, here we go! Let's go. Very quickly.
Joey, vamos lá! Vamos. Muito rápido.
I really need... We must go now, quickly.
Eu realmente preciso... Devemos ir agora, rapidamente.
Yeah. Yes, sir. Ahh. Ready?
Sim. Sim, senhor. Ahh. Pronto?
What the hell are you still doing here? I think you know!
Que diabos você ainda está fazendo aqui? Acho que você sabe!
Oh, you sick bastard! I am what you made me! Know what?
Oh, seu desgraçado doente! Eu sou o que você me fez! Sabe o quê?
What? I could go right now.
O quê? Eu poderia ir agora.
Then go. Go! Oh, I can't. I want to, but I can't!
Então vá. Vá! Ah, não posso. Eu quero, mas não posso!
Cut. That was good!
Corta. Isso foi bom!
Very good. You did everything I asked. did?
Muito bom. Você fez tudo o que pedi. Fiz?
Yes. Plus which, you've got this, I don't know, this squirmy quality...
Sim. Além do que, você tem essa, não sei, essa qualidade inquieta...
you bring to the character I couldn't have imagined.
que você traz para o personagem que eu não poderia ter imaginado.
Wow, hey, here's what we're gonna do:
Uau, ei, é o seguinte:
Come back tomorrow for the final callbacks.
Volte amanhã para as últimas chamadas.
Do all of this, what you got going now. But you know what?
Faça tudo isso, o que você está fazendo agora. Mas sabe o quê?
More. More. Can you do that?
Mais. Mais. Você consegue?
Sure. I don't have time to say thank you because I really gotta go!
Claro. Não tenho tempo para agradecer porque preciso ir!
Look at that! Still in character. I like him.
Olhe só! Ainda no personagem. Gosto dele.
I plant seeds. I can't explain it. I don't know.
Eu planto sementes. Não consigo explicar. Não sei.
Hey. What are you doing? Hey. Putting on the sneakers...
Ei. O que você está fazendo? Ei. Colocando os tênis...
to get in the young mindset, see if it sparks anything.
para entrar na mentalidade jovem, ver se acende algo.
Oh, anything yet? Yes, how's this?
Oh, algo já? Sim, que tal isso?
"They're so uncomfortable, it's like getting kicked in the nuts for your feet.”
"São tão desconfortáveis, é como levar um chute nas bolas nos pés."
Hey. Hey.
Ei. Ei.
You're probably wondering what I'm doing. Ha, ha.
Você provavelmente está se perguntando o que estou fazendo. Ha ha.
No, that seems about right.
Não, parece certo.
Yesterday at my audition, I had to pee. Apparently, that makes me a good actor.
Ontem na minha audição, tive que fazer xixi. Aparentemente, isso me torna um bom ator.
I got a callback, so I'm drinking everything. Oh, by the way...
Consegui uma chamada de volta, então estou bebendo tudo. Ah, a propósito...
Mm-hm. that eggnog in our fridge was great!
Uh-hum. aquele ponche de ovos na nossa geladeira estava ótimo!
Joey, that was formula. We gotta get more of that.
Joey, aquilo era fórmula. Temos que conseguir mais.
These aren't half bad. You should suggest these to Ralph Lauren.
Estes não são nada ruins. Você deveria sugerir estes para Ralph Lauren.
Okay, first of all, that's stupid. Second, I'm not allowed to talk to Ralph.
Ok, primeiro de tudo, isso é estúpido. Segundo, não tenho permissão para falar com o Ralph.
All right. I feel younger already.
Certo. Já me sinto mais jovem.
Yeah, I think I broke my hip.
Sim, acho que quebrei o quadril.
Hey, you! Hey.
Ei, você! Ei.
Hey. How was class?
Ei. Como foi a aula?
No one ever asks me that. What's wrong?
Ninguém nunca me pergunta isso. O que há de errado?
Nothing. I really wanna know. Oh, uh.
Nada. Eu realmente quero saber. Ah, uh.
Well, there was actually a rather lively discussion about the Pleistocene...
Bem, na verdade, houve uma discussão bastante animada sobre o Pleistoceno...
All right, nothing is worth this.
Certo, nada vale isso.
Um, I have a confession to make. Um...
Um, tenho uma confissão a fazer. Um...
Okay, you know that, um, girl that mugged you when you were a kid?
Ok, você sabe aquela, um, garota que te assaltou quando você era criança?
What are you talking about? It wasn't a girl. It was this huge dude.
Do que você está falando? Não era uma garota. Era um cara enorme.
You don't have to lie anymore. I know that it was a 14-year-old girl.
Você não precisa mais mentir. Eu sei que foi uma garota de 14 anos.
No, it wasn't. Yes, it was.
Não, não foi. Sim, foi.
No, it wasn't. You don't think I would have defended myself against a 14-year-old--?
Não, não foi. Você não acha que eu teria me defendido contra uma de 14 anos--?
"Give me your money, punk!" Oh, my God, it was you!
"Me dê seu dinheiro, punk!" Ah, meu Deus, era você!
I can't believe it. You mugged me?
Não acredito. Você me assaltou?
Yeah. And I'm so, so sorry, Ross. I'm sorry.
Sim. E sinto muito, muito mesmo, Ross. Sinto muito.
But, you know, if you think about it, it's kind of neat.
Mas, sabe, se você pensar bem, é até legal.
I mean, well, it's just that I've always felt kind of like an outsider.
Quer dizer, bem, é que eu sempre me senti meio que um estranho.
You know, the rest of you have these connections that go way back...
Sabe, o resto de vocês tem essas conexões que vêm de muito tempo...
and, you know, now you and I have a great one.
e, sabe, agora você e eu temos uma ótima.
It's not the best!
Não é a melhor!
I know. Please forgive me. I don't know what to say.
Eu sei. Por favor, me perdoe. Não sei o que dizer.
There's nothing you can say! That was the most humiliating thing ever.
Não há nada que você possa dizer! Foi a coisa mais humilhante de todas.
Really? Even more humiliating than... Let's not do this!
Sério? Ainda mais humilhante que... Não vamos fazer isso!
And then, at the end of the commercial, the girls get out of the hot tub...
E então, no final do comercial, as garotas saem da banheira...
and start making out with each other. Huh? Huh? Huh?
e começam a se beijar. Hein? Hein? Hein?
That's interesting.
Interessante.
Just one thought: You didn't mention the shoes.
Apenas um pensamento: Você não mencionou os sapatos.
Who's next? Chandler. Okay.
Quem é o próximo? Chandler. Ok.
You start on the image of a guy putting on the shoes.
Você começa com a imagem de um cara calçando os sapatos.
He's about my age. Pfft! Your age?
Ele tem mais ou menos a minha idade. Pffft! Sua idade?
Uh-huh.
Uh-huh.
So he's rolling down the street and he starts to lose control.
Então ele está rolando pela rua e começa a perder o controle.
Maybe he falls. Maybe he hurts himself.
Talvez ele caia. Talvez se machuque.
Just then, a kid comes flying by wearing the shoes.
Nesse momento, uma criança passa voando usando os sapatos.
He jumps over the old guy and laughs. And the line reads:
Ele pula sobre o velho e ri. E a frase diz:
"Not suitable for adults."
"Não adequado para adultos."
Well, Chandler, that's great. Oh, thank you, sir.
Bem, Chandler, isso é ótimo. Ah, obrigado, senhor.
Or, man who's two years younger than me.
Ou, homem dois anos mais jovem que eu.
You see, that has a clear selling point. It appeals to our key demographic.
Você vê, isso tem um ponto de venda claro. Atrai nosso público-alvo.
How did you come up with that? I don't know! I don't know!
Como você chegou a isso? Não sei! Não sei!
I was just trying to get into a young mindset, and stuff started to flow.
Eu estava apenas tentando entrar em uma mentalidade jovem, e as coisas começaram a fluir.
That is great. Good work. Thank you.
Isso é ótimo. Bom trabalho. Obrigado.
We'll see all of you tomorrow.
Nos vemos todos vocês amanhã.
The cold weather hurts my hip.
O tempo frio dói no meu quadril.
Hey, Ross. I know you're still mad at me, but can I just talk to you for a sec?
Ei, Ross. Sei que você ainda está bravo comigo, mas posso falar com você um segundo?
Sure, go ahead. Oh, sorry. Sure, go ahead.
Claro, vá em frente. Ah, desculpe. Claro, vá em frente.
I just really wanted to apologize again.
Eu só queria muito pedir desculpas novamente.
And also show you something I think you'll find very exciting.
E também te mostrar algo que acho que você vai achar muito emocionante.
Oh, my God! "Crap from the street!"
Ah, meu Deus! "Lixo da rua!"
Look, Ross. In this box...
Olha, Ross. Nesta caixa...
are all the things I got from mugging that I thought were too special to sell...
estão todas as coisas que consegui assaltando e que achei muito especiais para vender...
or smoke.
ou fumar.
Anyway, I was looking through it, and I found...
Enfim, eu estava procurando e encontrei...
Science Boy.
Science Boy.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
I never thought I'd see this again. Yeah.
Nunca pensei que veria isso de novo. Sim.
What--?
O quê--?
It's all here!
Está tudo aqui!
Yeah. Ha, ha.
Sim. Ha ha.
What made you save it all these years?
O que te fez guardar isso todos esses anos?
I guess I just thought it was really good.
Acho que eu só pensei que era muito bom.
And maybe it would be worth something one day.
E talvez valesse alguma coisa um dia.
You really thought Science Boy was worth saving?
Você realmente achou que Science Boy valia a pena guardar?
Yeah. But you should know I also have a jar of Vaseline and a cat skull in here.
Sim. Mas você deveria saber que também tenho um pote de vaselina e um crânio de gato aqui.
Still, this is amazing!
Ainda assim, isso é incrível!
Oh, my God. Thank you, Phoebe.
Ah, meu Deus. Obrigado, Phoebe.
You're welcome. And thank you for Science Boy. I learned a lot from him.
De nada. E obrigado por Science Boy. Aprendi muito com ele.
You're welcome.
De nada.
I need an answer! I can't tell you something I don't know.
Preciso de uma resposta! Não posso te dizer algo que não sei.
You know! I don't know!
Você sabe! Eu não sei!
I need an answer now! You want an answer? The answer is...
Preciso de uma resposta agora! Você quer uma resposta? A resposta é...
Aw...
Ah...
She never loved me. She only loved you.
Ela nunca me amou. Ela só amou você.
You knew this all along and you never told me?
Você sabia disso o tempo todo e nunca me disse?
I can never forgive you, or myself. I have nothing to live for. Bang! And scene!
Nunca poderei te perdoar, nem a mim mesmo. Não tenho mais nada pelo que viver. Bang! E cena!
Absolutely amazing.
Absolutamente incrível.
The part is yours. Thanks! Now I really got to get going.
O papel é seu. Obrigado! Agora eu realmente tenho que ir.
Wait, wait, wait! Congratulations. You did it.
Espere, espere, espere! Parabéns. Você conseguiu.
You did it. You can relax now. Yeah.
Você conseguiu. Pode relaxar agora. Sim.
Wow! That's a big cable bill.
Uau! Essa conta de cabo é alta.
Ha. You don't have a job, but you have no problem ordering porn.
Ha. Você não tem emprego, mas não tem problema em pedir pornografia.
On a Saturday afternoon?
Num sábado à tarde?
I was in the house!
Eu estava em casa!
Hey, uh, Phoebe didn't by any chance mention that...
Ei, uh, a Phoebe não mencionou por acaso que...
She was the huge guy that mugged you? Yeah.
Ela era o cara enorme que te assaltou? Sim.
I see. You didn't happen to tell...
Entendi. Você não contou...
Everybody we know? Yeah. Great. Thanks.
Para todo mundo que conhecemos? Sim. Ótimo. Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda