
Hey, guys. I got some bad news. What?
Ei, pessoal. Tenho más notícias. O quê?
That's no way to sell newspapers. Try, "Extra! Extra! Read all about it!"
Essa não é a maneira de vender jornais. Tente, "Extra! Extra! Leiam tudo sobre isso!"
No. Monica's restaurant got a horrible review in the Post.
Não. O restaurante da Monica recebeu uma crítica horrível no Post.
Oh, no!
Ah, não!
I didn't want her to see it, so I ran around and bought all the copies I could find.
Eu não queria que ela visse, então saí correndo e comprei todas as cópias que pude encontrar.
Man, this is bad. And I've had my share of bad reviews.
Caramba, isso é ruim. E eu já tive a minha cota de críticas ruins.
I still remember my first good one:
Ainda me lembro da minha primeira boa:
"Everything else in this production of Our Town was simply terrible.
"Todo o resto nesta produção de 'Our Town' foi simplesmente terrível.
Joey Tribesman was abysmal.”
Joey Tribesman foi péssimo.”
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Oh, my God! Look at all the newspapers.
Ai, meu Deus! Olhem todos os jornais.
It must be a good review. Is it great?
Deve ser uma boa crítica. É ótima?
Um...
Hum...
Oh, dear God.
Oh, meu Deus.
But the good news is, no one in a two-block radius will ever know.
Mas a boa notícia é que ninguém num raio de dois quarteirões vai saber.
What about the rest of Manhattan? Yeah, they all know.
E o resto de Manhattan? Sim, todos sabem.
Oh, my God, this is horrible. I'm sorry.
Ai, meu Deus, isso é horrível. Sinto muito.
I'm so humiliated.
Estou tão humilhada.
But you know what they say, there is no such thing as bad press.
Mas sabe o que dizem, não existe publicidade ruim.
You don't think that, um, "the chef's mahi-mahi was awful-awful" is bad press?
Você não acha que, hum, "o mahi-mahi do chef era horrível-horrível" é publicidade ruim?
I didn't write it.
Eu não escrevi.
God, is he right? Am I awful? Oh, no!
Deus, ele está certo? Eu sou horrível? Ah, não!
Hey, Monica, listen to me, okay?
Ei, Monica, me escuta, tá?
I'm not saying this because I'm your friend, I say it because it's true.
Não estou dizendo isso porque sou sua amiga, eu digo porque é verdade.
Your food is abysmal!
Sua comida é péssima!
Ross? What? What?
Ross? O quê? O quê?
I am freaking out! Are you?
Estou surtando! Você está?
My due date is in one week!
Minha data de parto é em uma semana!
What are you doing up? That is seven days.
O que você está fazendo acordada? Isso é sete dias.
Look, I had a lot of water. Can we do this after?
Olha, eu bebi muita água. Podemos fazer isso depois?
No, no, no, no, Ross!
Não, não, não, não, Ross!
Please, come on. We do not have any big stuff we need.
Por favor, vamos. Não temos nada grande que precisamos.
We don't have a changing table. We do not have a crib.
Não temos trocador. Não temos berço.
We do not have a diaper service. Funny you should mention diapers.
Não temos serviço de fraldas. Engraçado você mencionar fraldas.
I'm serious. Look. There's nothing to worry about.
É sério. Olha. Não há nada para se preocupar.
We have plenty of time. There's a baby furniture store on West 10th.
Temos bastante tempo. Tem uma loja de móveis de bebê na West 10th.
Tomorrow, we'll go there...
Amanhã, iremos lá...
and we'll get everything we need. Okay? Okay. Thank you. That's great.
e pegaremos tudo o que precisamos. Tá bom? Tá bom. Obrigado. Ótimo.
Wait, where on West 10th? There's a really cute shoe store...
Espera, onde na West 10th? Tem uma loja de sapatos muito fofa...
Okay. If, uh, If you're gonna do this...
Ok. Se, uh, se você vai fazer isso...
then I'm gonna go do that, so...
então eu vou fazer aquilo, então...
Wait, Ross! I'm sorry, one more thing. Yeah.
Espera, Ross! Desculpa, mais uma coisa. Sim.
Um, our situation, you know, um, what we mean to each other...
Hum, nossa situação, sabe, hum, o que significamos um para o outro...
and, I mean, we're having this baby together and we live together...
e, quer dizer, estamos tendo esse bebê juntos e moramos juntos...
Isn't that--? Isn't that weird?
Isso não é--? Isso não é estranho?
Well, uh...
Bem, uh...
I'm just kidding. You can go pee. Ha, ha. Oh--!
Estou brincando. Pode ir fazer xixi. Ha, ha. Oh--!
Hey, I can't remember. Did we say we were gonna meet here...
Ei, não consigo lembrar. Dissemos que nos encontraríamos aqui...
or at the movie? At the movies...
ou no cinema? No cinema...
I'll see you there. Joey. Now that you're here... ?
Te vejo lá. Joey. Agora que você está aqui...?
Sure, I can hang out till I have to meet you.
Claro, posso ficar até ter que te encontrar.
How come you're not going? I've got a job interview to get ready for.
Por que você não vai? Tenho uma entrevista de emprego para me preparar.
I thought you already have a job. And people say you don't pay attention.
Achei que você já tinha um emprego. E as pessoas dizem que você não presta atenção.
This is a much better job. It's vice president of the company...
Este é um emprego muito melhor. É vice-presidente da empresa...
that does data reconfiguration...
que faz reconfiguração de dados...
and statistical factoring and for other companies.
e fatoração estatística para outras empresas.
Wow. How do you know how to do that? That's what I do now.
Uau. Como você sabe fazer isso? É o que eu faço agora.
Joey? Come taste this. What is it?
Joey? Vem provar isso. O que é?
Remember the guy that gave me a bad review? Well...
Lembra do cara que me deu uma crítica ruim? Bem...
I'm getting my revenge.
Estou me vingando.
You cooked him?
Você cozinhou ele?
No. He teaches a course on food criticism at The New School.
Não. Ele dá um curso de crítica gastronômica na New School.
Before we go to the movies, I want to make him try my bouillabaisse again.
Antes de irmos ao cinema, quero fazê-lo provar minha bouillabaisse novamente.
Ugh, I can't wait to read the front page tomorrow:
Argh, mal posso esperar para ler a primeira página amanhã:
"Restaurant reviewer admits: 'I was wrong about Monica.™
"Crítico de restaurante admite: 'Eu estava errado sobre Monica.™
The front page?
A primeira página?
You really do live in your own little world, don't you?
Você realmente vive no seu próprio mundinho, não é?
Do you want these delivered, Mr. and Mrs. Geller?
Vocês querem que entreguemos isso, Sr. e Sra. Geller?
Oh, no, no, no. No, no. Heh. No, no.
Ah, não, não, não. Não, não. Heh. Não, não.
We're not married. We are having a baby together...
Não somos casados. Estamos tendo um bebê juntos...
but we're not involved.
mas não estamos envolvidos.
I mean, uh, we, We were seeing each other a while ago...
Quer dizer, uh, nós, nós estávamos saindo um tempo atrás...
but then we were just friends, and then there was one drunken night...
mas depois éramos só amigos, e então teve uma noite de bebedeira...
Or, yes, stranger, we'd like this delivered, please.
Ou, sim, estranho, gostaríamos que isso fosse entregue, por favor.
Why don't you fill out this address card? Oh, okay.
Por que você não preenche este cartão de endereço? Ah, ok.
I noticed you picked out a lot of dinosaurs. Oh, yeah.
Percebi que vocês escolheram muitos dinossauros. Ah, sim.
That's one of the reasons why we are not a couple.
Essa é uma das razões pelas quais não somos um casal.
I chose those. I'm a paleontologist.
Eu escolhi esses. Sou paleontólogo.
Really? That is so cool.
Sério? Que legal.
Oh, don't get too worked up over it. It sounds like he's a doctor, but he's not.
Ah, não se empolgue muito. Parece que ele é médico, mas não é.
Oh, no. I'm fascinated by paleontology.
Ah, não. Sou fascinada por paleontologia.
Have you read the Walter Alvarez book? Yeah, heh, I teach it in class.
Você leu o livro de Walter Alvarez? Sim, heh, eu o ensino em aula.
Oh, my God. Standing at a cash register, I'm holding a credit card, and I'm bored.
Ai, meu Deus. De pé em um caixa, segurando um cartão de crédito, e estou entediada.
I love your neighborhood. There's a great gym around the corner from your building.
Adoro o seu bairro. Tem uma ótima academia na esquina do seu prédio.
That's my gym. I could tell you work out.
Essa é a minha academia. Percebi que você malha.
A paleontologist who works out. You're like Indiana Jones.
Um paleontólogo que malha. Você é como Indiana Jones.
I am like Indiana Jones.
Eu sou como Indiana Jones.
Hi, Pheebs.
Oi, Pheebs.
Hey! Oh, how did baby shopping go?
Ei! Oh, como foi a compra do bebê?
It was great! We got everything we needed.
Foi ótimo! Pegamos tudo o que precisávamos.
Oh, and Ross almost got something that wasn't on the list.
Ah, e Ross quase pegou algo que não estava na lista.
Ahem, a whore.
Aham, uma prostituta.
What? We were paying for our stuff...
O quê? Estávamos pagando pelas nossas coisas...
and this sales woman just started flirting with him.
e essa vendedora começou a flertar com ele.
Can you believe that?
Você acredita nisso?
Did she know you two weren't married? Yeah.
Ela sabia que vocês dois não eram casados? Sim.
Oh, my God. Well, the idea... A woman flirting with a single man?
Ai, meu Deus. Bem, a ideia... Uma mulher flertando com um homem solteiro?
We must alert the church elders. No.
Precisamos alertar os anciãos da igreja. Não.
You don't understand. You didn't see how brazen she was.
Você não entende. Você não viu o quão descarada ela era.
Sounds like you're a little jealous. No, I'm not.
Parece que você está um pouco com ciúmes. Não, não estou.
I just think it's wrong. I mean, here I am, about to pop...
Só acho que está errado. Quer dizer, aqui estou eu, prestes a explodir...
and he's out picking up some shopgirl at Sluts-R-Us?
e ele está por aí pegando alguma vendedora na Putas-R-Us?
Is that a real place?
Isso é um lugar real?
Are they hiring?
Estão contratando?
Hey, Phoebe. Fatty. Wha--?
Ei, Phoebe. Gorda. O quê--?
Hey, Chandler, why so fancy?
Ei, Chandler, por que tão elegante?
Well, I got a job interview. Big deal, too.
Bem, tenho uma entrevista de emprego. Grande coisa, também.
It's more money. I'd be doing data reconfiguration and statistical factoring.
É mais dinheiro. Eu estaria fazendo reconfiguração de dados e fatoração estatística.
Think I know someone who does that. Me. I do that.
Acho que conheço alguém que faz isso. Eu. Eu faço isso.
So seriously, do I look okay? I'm nervous.
Então, sério, estou bem? Estou nervoso.
Oh, yeah. You, Really, you look great.
Ah, sim. Você, realmente, está ótimo.
You know, just don't get your hopes up.
Sabe, só não crie muitas expectativas.
Why not? Well, the interview.
Por que não? Bem, a entrevista.
What about it? You know.
O que tem? Você sabe.
You don't make a very good first impression.
Você não causa uma primeira impressão muito boa.
What? Oh, you don't know.
O quê? Ah, você não sabe.
Are you serious? Yes. When I first met you, you were like:
É sério? Sim. Quando te conheci, você estava tipo:
I was like:
Eu estava tipo:
Shh!
Shh!
What is it that I do?
O que é que eu faço?
It's just, like, you're trying too hard, always making jokes.
É que, tipo, você se esforça demais, sempre fazendo piadas.
You just, You come off a little needy.
Você só, você parece um pouco carente.
Did you like me when we first met?
Você gostou de mim quando nos conhecemos?
Chandler, I'm not gonna lie to you.
Chandler, não vou mentir para você.
But I am gonna run away from you.
Mas vou fugir de você.
Hi. I'm Monica Geller, chef at Allessandro's.
Olá. Eu sou Monica Geller, chef no Allessandro's.
Still?
Ainda?
I think the things you said were unfair...
Acho que as coisas que você disse foram injustas...
and I would like you to give my bouillabaisse another chance.
e eu gostaria que você desse outra chance à minha bouillabaisse.
I don't see any reason why I'd do that to myself again.
Não vejo razão para fazer isso de novo comigo.
Either eat it or be in it.
Ou come ou esteja nela.
Spoon?
Colher?
So, what do you think? I'm torn...
Então, o que você acha? Estou dividido...
between my integrity and my desire to avoid a beating.
entre minha integridade e meu desejo de evitar uma surra.
But I must be honest. Your soup is abysmal.
Mas devo ser honesto. Sua sopa é péssima.
Thattagirl! Eh? We should get out of here, there's a new class coming in.
Essa é a minha garota! Hein? Devíamos sair daqui, uma nova turma está chegando.
Welcome to Introduction to Cooking. Before we start...
Bem-vindos à Introdução à Culinária. Antes de começarmos...
can anyone tell me the difference between hollandaise and béarnaise sauce?
alguém pode me dizer a diferença entre molho holandês e molho béarnaise?
I can. Okay, go ahead.
Eu posso. Ok, vá em frente.
Well, um, they both have a egg yolk and butter base.
Bem, hum, ambos têm base de gema de ovo e manteiga.
But a béarnaise, um, has shallots, chervil, and most importantly, tarragon.
Mas uma béarnaise, hum, tem chalotas, cerefólio e, o mais importante, estragão.
Ha, ha, very good. What's your name? Monica.
Ha, ha, muito bom. Qual o seu nome? Monica.
Monica, you go to the head of the class! Okay!
Monica, você vai para a cabeça da turma! Ok!
All this stuff takes up a lot of room.
Todas essas coisas ocupam muito espaço.
Hey, how, uh, serious are you about keeping Ben in your life?
Ei, quão, uh, sério você é sobre manter Ben em sua vida?
My son? Pretty serious.
Meu filho? Bem sério.
Oh, hey, Katie. What are you doing here?
Ah, ei, Katie. O que você está fazendo aqui?
The delivery went out and I realized they forgot this.
A entrega saiu e percebi que esqueceram isso.
Ah, it must have been obvious, since it was the only thing left in your store.
Ah, deve ter sido óbvio, já que era a única coisa que sobrou na sua loja.
Listen, to be honest, home deliveries aren't really part of my job description.
Olha, para ser honesta, entregas em domicílio não fazem parte da minha descrição de trabalho.
Oh.
Oh.
Oh, um, I actually came here to ask you out.
Oh, hum, eu realmente vim aqui para te convidar para sair.
Oh. Wow. Uh, yeah, that sounds great.
Oh. Uau. Uh, sim, parece ótimo.
I'm just gonna put this back in my pocket and pretend that didn't happen.
Vou apenas colocar isso de volta no meu bolso e fingir que não aconteceu.
Uh, I'm free now. You want to grab some coffee--?
Uh, estou livre agora. Quer tomar um café--?
Sure. Horny bitch.
Claro. Vadia safada.
No, you're a horny bitch! No, you're a horny bitch!
Não, você é uma vadia safada! Não, você é uma vadia safada!
No, you're a horny bitch!
Não, você é uma vadia safada!
So you guys go, have a really good time.
Então vocês vão, divirtam-se muito.
I'm just gonna grab my coat. And, uh, my whip.
Vou pegar meu casaco. E, uh, meu chicote.
You know, because of Indiana Jones.
Sabe, por causa de Indiana Jones.
Not because I'm into S&M.
Não porque eu gosto de S&M.
I'm not into anything weird, you know? Heh.
Não gosto de nada estranho, sabe? Heh.
Just normal sex.
Apenas sexo normal.
So I'm gonna grab my coat.
Então vou pegar meu casaco.
So you had a good day, huh? Big commission, picked up a daddy.
Então você teve um bom dia, hein? Grande comissão, pegou um papai.
Are you okay with this?
Você está bem com isso?
Oh, yeah. Yeah, please. You guys have fun.
Ah, sim. Sim, por favor. Vocês se divirtam.
Okay. Heh. Yeah.
Ok. Heh. Sim.
It was nice to see you.
Foi bom te ver.
Oh, and it was great to see you too. And you look fantastic.
Ah, e foi ótimo te ver também. E você está fantástica.
Ah, heh. Although you missed a button.
Ah, heh. Embora você tenha perdido um botão.
Oh, actually, I, um...
Oh, na verdade, eu, hum...
Oh, okay, I see what you're doing there.
Ah, ok, entendi o que você está fazendo aí.
I can't even believe this. I really come off that badly?
Não consigo nem acreditar nisso. Eu realmente pareço tão ruim assim?
Ugh, it's okay. You calm down after a while...
Ugh, tudo bem. Você se acalma depois de um tempo...
and then people can see how sweet and wonderful you are.
e então as pessoas podem ver como você é doce e maravilhoso.
Good. Because I'm sure this interview's gonna last a couple of weeks.
Bom. Porque tenho certeza que esta entrevista vai durar algumas semanas.
All right, don't freak out, okay? I will help you.
Tudo bem, não surte, ok? Eu vou te ajudar.
How long before you have to leave? An hour.
Quanto tempo antes de você ter que sair? Uma hora.
I can't help you. Phoebe...
Não consigo te ajudar. Phoebe...
We'll do our best. I'm the interviewer and I'm meeting you for the first time.
Faremos o nosso melhor. Eu sou a entrevistadora e estou te conhecendo pela primeira vez.
Okay. Hi. Come on in. I'm Regina Phalanges.
Ok. Oi. Pode entrar. Sou Regina Phalanges.
Chandler Bing. Oh, Bing.
Chandler Bing. Oh, Bing.
What an unusual name. Well, you should meet my Uncle Bada.
Que nome incomum. Bem, você deveria conhecer meu tio Bada.
I'll let myself out.
Eu me retiro.
Hey.
Ei.
Your alfredo's dry. Did you use your cheese?
Seu alfredo está seco. Você usou seu queijo?
When you say "use," do you mean "eat as a pre-cooking snack"?
Quando você diz "usar", você quer dizer "comer como um lanche pré-cozimento"?
And the cream? Cheese makes me thirsty.
E o creme? Queijo me dá sede.
Okay. Let's move on. All right.
Ok. Vamos em frente. Tudo bem.
Oh. Something smells good over at Monica's station.
Oh. Algo cheira bem na estação da Monica.
My God! This is absolutely amazing! You've never made this before?
Meu Deus! Isso é absolutamente incrível! Você nunca fez isso antes?
Oh, no. I don't know anything about cooking.
Ah, não. Não sei nada sobre culinária.
I had to ask what it was called when the water makes those bubbles.
Eu tive que perguntar como se chamava quando a água faz aquelas bolhas.
Wow. Hats off to the chef.
Uau. Parabéns ao chef.
I'm sorry, your mouth was full. I didn't hear what you said.
Desculpe, sua boca estava cheia. Não ouvi o que você disse.
Hats off to who now? The chef!
Parabéns a quem agora? Ao chef!
Heh, that's right!
Heh, isso mesmo!
I think you'll find if I work here that I don't micromanage.
Acho que você descobrirá que, se eu trabalhar aqui, não serei microgerenciador.
I don't shy away from delegating.
Não fujo de delegar.
Mm-hm. That's good to know. But let's stop focusing on what you don't do...
Mm-hm. Isso é bom de saber. Mas vamos parar de focar no que você não faz...
and focus on what you do do.
e focar no que você faz.
What I do do...
O que eu faço...
Is manage to, uh, create an atmosphere of support...
É conseguir, uh, criar uma atmosfera de apoio...
for the people working with me.
para as pessoas que trabalham comigo.
I see. Nice sidestep on the "do do" thing.
Entendi. Boa esquivada na coisa do "faz-faz".
Hardest thing I've ever done in my life. Oh, you gotta go!
A coisa mais difícil que já fiz na vida. Oh, você tem que ir!
Okay, don't worry. You're ready. Really?
Ok, não se preocupe. Você está pronto. Sério?
Absolutely! Just fight all your natural instincts, and you'll be great.
Com certeza! Apenas lute contra todos os seus instintos naturais, e você será ótimo.
Ah, Monica, my star student.
Ah, Monica, minha aluna estrela.
Heh. You called me that before...
Heh. Você me chamou assim antes...
So I took the liberty of fashioning a star out of foil.
Então tomei a liberdade de fazer uma estrela de papel alumínio.
Now, no pressure. If you like my cookies, you give me the star.
Agora, sem pressão. Se você gostar dos meus biscoitos, você me dá a estrela.
Mm. Mm-mm-mm.
Mm. Mm-mm-mm.
Wow, a star!
Uau, uma estrela!
I know you all hate me, and I'm sorry, but I don't care.
Sei que todos me odeiam, e sinto muito, mas não me importo.
Okay, Joey, you're up next. Yeah.
Ok, Joey, é sua vez. Sim.
Oh, my God! This is amazing!
Ai, meu Deus! Isso é incrível!
You get an A.
Você tira um A.
I got an A? In school? Hey, I'm a dork!
Tirei um A? Na escola? Ei, sou um nerd!
Joey, I'm so proud of you.
Joey, estou tão orgulhosa de você.
I think you should give him your star. Excuse me?
Acho que você deveria dar a ele sua estrela. Com licença?
He doesn't even know what he's doing. We're all beginners.
Ele nem sabe o que está fazendo. Somos todos iniciantes.
Nobody knows what they're doing. I do. I'm a professional chef!
Ninguém sabe o que está fazendo. Eu sei. Sou uma chef profissional!
Oh, relax. It's not a courtroom drama.
Ah, relaxa. Não é um drama judicial.
What are you doing taking Introduction to Cooking?
O que você está fazendo em Introdução à Culinária?
Yeah!
Sim!
I'm sorry. It's just that, um, I cook at this restaurant, Allessandro's...
Desculpe. É que, hum, eu cozinho neste restaurante, Allessandro's...
and, um, I just got a really bad review.
e, hum, acabei de receber uma crítica muito ruim.
Oh, Allessandro's? I love that place! You do?
Ah, Allessandro's? Eu adoro esse lugar! Você gosta?
Yes, you're an excellent chef. As a person you're a little...
Sim, você é uma excelente chef. Como pessoa, você é um pouco...
Oh, totally crazy, but you liked the food? Ha, ha. Very much.
Oh, totalmente louca, mas você gostou da comida? Ha, ha. Muito.
Okay, then. I don't stink. I'm a good chef! Okay.
Ok, então. Eu não sou ruim. Eu sou uma boa chef! Ok.
Whoa, whoa, whoa, I don't want to go. I'm having fun.
Uau, uau, uau, não quero ir. Estou me divertindo.
Actually, did either of you pay for this class?
Na verdade, algum de vocês pagou por esta aula?
Hey, if my friend says it's time to go, it's time to go!
Ei, se meu amigo diz que é hora de ir, é hora de ir!
Also, I was the point person on my company's transition...
Além disso, eu fui o responsável pela transição da minha empresa...
from the KL5 to GR6 systems.
dos sistemas KL5 para GR6.
You must have had your hands full. That I did. That I did.
Você deve ter tido muito trabalho. Tive sim. Tive sim.
So let's talk a little bit about your duties.
Então vamos falar um pouco sobre suas tarefas.
My duties?
Minhas tarefas?
All right.
Tudo bem.
You'll be heading a whole division, so you'll have a lot of duties.
Você estará chefiando uma divisão inteira, então terá muitas tarefas.
I see. But there'll be 30 people under you...
Entendi. Mas haverá 30 pessoas sob você...
So you can dump a certain amount on them.
Então você pode passar uma certa quantidade para eles.
Good to know. We could go into detail...
Bom saber. Poderíamos entrar em detalhes...
No, don't, I beg of you.
Não, não, eu te imploro.
All right, then. We'll have a definite answer for you on Monday.
Tudo bem, então. Teremos uma resposta definitiva para você na segunda-feira.
But I can say with some confidence, you'll fit in well here.
Mas posso dizer com alguma confiança, você se encaixará bem aqui.
Really? Absolutely.
Sério? Com certeza.
You can relax. You did great. I gotta say, thank you.
Você pode relaxar. Você se saiu muito bem. Tenho que dizer, obrigado.
I was really nervous. I'm told I come on too strongly, too many jokes.
Eu estava muito nervoso. Me disseram que sou muito intenso, muitas piadas.
And then it was really hard to side step that "duty" thing.
E então foi realmente difícil desviar daquela coisa de "tarefa".
Duties?
Tarefas?
Doodies?
Cocôs?
Poo?
Cocô?
Poo?
Cocô?
Oh, my God. This doesn't count. Okay? The interview was over.
Ai, meu Deus. Isso não conta. Ok? A entrevista acabou.
That was the real Chandler Bing. This is some crazy guy in the hall.
Aquele era o verdadeiro Chandler Bing. Este é um cara louco no corredor.
Call security! There's a crazy guy out in the hall!
Chamem a segurança! Tem um cara louco no corredor!
Poo?
Cocô?
I'll look forward to your call.
Aguardo sua ligação.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
You're back from your date. How are you?
Você voltou do seu encontro. Como você está?
I'm fine. But that's not important. What's important is how was she?
Estou bem. Mas isso não é importante. O importante é como ela estava?
Uh, it was fun. We just had coffee.
Uh, foi divertido. A gente só tomou café.
Oh, uh-huh, uh-huh, coffee, a little rub-rub-rub under the table?
Oh, uh-huh, uh-huh, café, umas esfregadinhas de leve debaixo da mesa?
Heh, what's going on? Do you not like Katie?
Heh, o que está acontecendo? Você não gosta da Katie?
No. No, she was nice.
Não. Não, ela foi legal.
I mean, she was a little slutty, but who isn't?
Quer dizer, ela era um pouco oferecida, mas quem não é?
Well, I liked her.
Bem, eu gostei dela.
Of course you did. You'd date a gorilla if it called you Indiana Jones.
Claro que sim. Você namoraria um gorila se ele te chamasse de Indiana Jones.
Did you get a fresh batch of pregnancy hormones today?
Você pegou uma nova dose de hormônios de gravidez hoje?
No. It's just that, Katie bothered me.
Não. É que a Katie me incomodou.
Why? What was wrong with her?
Por quê? O que havia de errado com ela?
Ugh, there was nothing wrong with her. All right? She was perfectly lovely.
Ugh, não havia nada de errado com ela. Tudo bem? Ela era perfeitamente adorável.
Okay. So, what's the matter? I don't want you to date her.
Ok. Então, qual é o problema? Eu não quero que você saia com ela.
Heh, what? Why? What, are you jealous?
Heh, o quê? Por quê? O quê, você está com ciúmes?
Yes. And not because I want you to go out with me.
Sim. E não porque eu quero que você saia comigo.
Because I don't want you to go out with anybody.
Porque eu não quero que você saia com ninguém.
I know it's a terrible thing to even think this and it's inappropriate...
Sei que é uma coisa terrível até mesmo pensar nisso e é inapropriado...
but I want you to be at my constant beck and call, 24 hours a day.
mas quero que você esteja à minha disposição constante, 24 horas por dia.
I'm very sorry, but that is just the way that I feel.
Sinto muito, mas é assim que me sinto.
Okay. What?
Ok. O quê?
I won't date. I'll, uh...
Não vou namorar. Eu, uh...
I'll be here with you all the time.
Vou ficar aqui com você o tempo todo.
Really?
Sério?
But I'm being so unreasonable.
Mas estou sendo tão irracional.
True, but you're allowed to be unreasonable. You're having our baby.
É verdade, mas você tem permissão para ser irracional. Você está tendo nosso bebê.
Oh...
Oh...
Oh, Ross, thank you. Thank you.
Oh, Ross, obrigado. Obrigado.
You feel better?
Você se sente melhor?
No, not really. You're pressing the baby into my bladder...
Não, na verdade não. Você está pressionando o bebê na minha bexiga...
and now I have to pee. Sorry.
e agora tenho que fazer xixi. Desculpe.
Okay. Reich?
Ok. Reich?
Yeah? Just one thing. Um...
Sim? Só uma coisa. Hum...
We live together. You're having our baby. I'm not gonna see anybody else.
Nós moramos juntos. Você está tendo nosso bebê. Não vou ver mais ninguém.
Are you sure you don't want something more?
Tem certeza de que não quer algo mais?
Wow. I don't know, maybe...
Uau. Não sei, talvez...
Oh, Reich, I was just messing around. Heh.
Oh, Reich, eu estava só brincando. Heh.
Like you did when I had to pee? Oh! Ha! I knew that.
Como você fez quando eu tive que fazer xixi? Ah! Ha! Eu sabia disso.
I knew that! I was just messing with you too!
Eu sabia disso! Eu estava só brincando com você também!
Okay. Because for a minute you seemed...
Ok. Porque por um minuto você pareceu...
No, no, no, no. No! It's just, Ha! like you actually...
Não, não, não, não. Não! É que, Ha! tipo, você realmente...
That's just because I'm such a good messer!
Isso é só porque eu sou muito bom em brincar!
Ah! Ah, heh.
Ah! Ah, heh.
Reich? Yeah?
Reich? Sim?
The bathroom? Right.
O banheiro? Certo.
I had a great time. I learned how to bake, ate great food.
Me diverti muito. Aprendi a assar, comi comida ótima.
The first A I've gotten since 7th grade and I didn't have to sleep with the teacher.
A primeira nota A que tirei desde a 7ª série e não precisei dormir com a professora.
Oh, look. Acting for Beginners. Yeah.
Oh, olhe. Atuação para Iniciantes. Sim.
Wanna feel good about yourself?
Quer se sentir bem consigo mesmo?
What the hell! Okay.
Que inferno! Ok.
All right, let's start with some basics.
Tudo bem, vamos começar com o básico.
Can anybody tell me what the difference between upstage and downstage is?
Alguém pode me dizer qual a diferença entre palco superior e palco inferior?
Yeah, this was a stupid idea.
Sim, essa foi uma ideia estúpida.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda