
That is the most beautiful engagement ring ever!
Aquele é o anel de noivado mais lindo de todos!
You should know, you bought like a billion of them.
Você deveria saber, você comprou tipo um bilhão deles.
You didn't get one.
Você não ganhou um.
Tonight's the big night. How will you ask her?
Hoje é a grande noite. Como você vai pedi-la?
It'll be perfect. We'll go to her favorite restaurant.
Será perfeito. Iremos ao restaurante favorito dela.
I'll get her a bottle of the champagne she really loves, therefore knows how expensive it is.
Vou pedir uma garrafa do champanhe que ela realmente ama, por isso sabe o quanto é caro.
Then, when the glasses are full, instead of proposing a toast, I'll propose.
Então, quando as taças estiverem cheias, em vez de propor um brinde, eu a pedirei em casamento.
Aw. Sounds perfect!
Que fofo. Parece perfeito!
You'll mess up. Let me do it.
Você vai estragar tudo. Deixe-me fazer.
I won't mess up.
Eu não vou estragar.
If she says no, can I have the ring?
Se ela disser não, posso ficar com o anel?
She won't say no. 1f?
Ela não vai dizer não. E se?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey, Monica.
Ei, Monica.
Give it. It's gone.
Me dá. Sumiu.
Phoebe.
Phoebe.
Hey. IMUMBLES] Hey, Monica!
Ei. [RESMUNGOS] Ei, Monica!
We're practically kissing.
Estamos praticamente nos beijando.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Anyone free tonight? My boss is hosting a charity event for kids.
Alguém livre hoje à noite? Meu chefe está organizando um evento de caridade para crianças.
And the more people I bring, the better I look.
E quanto mais pessoas eu trouxer, melhor eu fico.
So Monica, Chandler?
Então, Monica, Chandler?
We can't go. We're going to dinner. Remember?
Não podemos ir. Vamos jantar. Lembra?
Oh, my God. I'm so sorry. What's the big deal?
Ah, meu Deus. Me desculpe. Qual é o problema?
I just get mad when Rachel doesn't remember where we're going.
Eu só fico com raiva quando a Rachel não lembra para onde estamos indo.
Where are you going?
Para onde vocês vão?
How about you guys? Open bar?
E vocês? Bar aberto?
I think so. I can do that for the kids.
Acho que sim. Posso fazer isso pelas crianças.
I'll come. I'm making money now. It's time I give some back.
Eu vou. Estou ganhando dinheiro agora. É hora de retribuir um pouco.
You could give back the money you owe me.
Você poderia devolver o dinheiro que me deve.
Okay. Have a benefit.
Ok. Tenha um benefício.
Ross, can you come to a charity event tonight?
Ross, você pode vir a um evento de caridade hoje à noite?
Oh. No, I have plans with Elizabeth.
Ah. Não, tenho planos com a Elizabeth.
Oh. You're already doing your part for the kids.
Ah. Você já está fazendo a sua parte pelas crianças.
It's our last night together before she leaves for camp. To be a counselor.
É nossa última noite juntos antes que ela vá para o acampamento. Para ser conselheira.
I have a question. All jokes aside. Where is this relationship going?
Tenho uma pergunta. Brincadeiras à parte. Aonde vai esse relacionamento?
Wait a minute. All jokes aside? I didn't agree to that.
Espere um minuto. Brincadeiras à parte? Eu não concordei com isso.
Do you see this as long-term thing? I don't know.
Você vê isso como algo de longo prazo? Não sei.
You are 12 years older than her.
Você é 12 anos mais velho que ela.
Wait a minute. Does everyone feel this way?
Espere um minuto. Todo mundo se sente assim?
Yeah. Yeah, sort of.
Sim. Sim, mais ou menos.
Uh, wow. Uh, I thought you were making jokes. I had no idea.
Uh, uau. Uh, pensei que estivessem brincando. Eu não tinha ideia.
You guys are wrong. Yes, there is a chronological age difference.
Vocês estão errados. Sim, há uma diferença cronológica de idade.
But I never notice it, because she is very mature.
Mas eu nunca noto, porque ela é muito madura.
It doesn't matter what you guys think. I'm dating Elizabeth, not you.
Não importa o que vocês pensam. Eu estou saindo com a Elizabeth, não com vocês.
Not what she said last night.
Não foi o que ela disse ontem à noite.
See, now he could date her.
Viu, agora ele poderia sair com ela.
Will you marry me?
Você quer casar comigo?
Will you marry me?
Você quer casar comigo?
Hey, you marry me.
Ei, você, casa comigo.
What's going on, little elves?
O que está acontecendo, pequenos duendes?
It's the big night. We wanted to wish you luck.
É a grande noite. Queríamos desejar-lhe sorte.
Yeah. Have the ring? In my pocket.
Sim. Está com o anel? No meu bolso.
Oh.
Ah.
Pheebs. Oh. Ha, ha.
Phoebe. Ah. Ha, ha.
Will you guys get out of here? I want this to be a surprise, and she's gonna know.
Vocês podem sair daqui? Eu quero que seja uma surpresa, e ela vai saber.
Yeah, guys. Get out of here.
Sim, gente. Saiam daqui.
Hey. Hi, guys.
Ei. Oi, gente.
You look beautiful. Aww. Thank you.
Você está linda. Ahh. Obrigada.
What's going on?
O que está acontecendo?
We're just really...
Estamos muito...
excited about this charity event that we have to go to.
animados com este evento de caridade que temos que ir.
Here. Thank you.
Aqui. Obrigada.
So what's going on here?
Então, o que está acontecendo aqui?
Well, uh, this is a silent auction.
Bem, uh, este é um leilão silencioso.
They lay the stuff here. You write down your offer.
Eles colocam as coisas aqui. Você anota sua oferta.
The highest bid gets it.
O maior lance leva.
No. I know what a silent auction is. What's going on with your hair?
Não. Eu sei o que é um leilão silencioso. O que está acontecendo com o seu cabelo?
Uh, why? No, it's nice.
Uh, por quê? Não, está bom.
Nice to see you. So glad you brought someone.
Bom te ver. Que bom que você trouxe alguém.
Someone? I brought people.
Alguém? Eu trouxe pessoas.
This is Phoebe. Phoebe, this is Mr. Thompson.
Esta é a Phoebe. Phoebe, este é o Sr. Thompson.
He's the head of my department. Oh, hi.
Ele é o chefe do meu departamento. Ah, oi.
And I also brought my friend Joey. Ohh! Shrimp toast!
E eu também trouxe meu amigo Joey. Ohh! Torrada de camarão!
You know, I don't know where he is.
Sabe, eu não sei onde ele está.
I hope you're gonna bid.
Espero que você vá dar um lance.
Actually, I was about to bid on this lovely trip to Paris.
Na verdade, eu estava prestes a dar um lance nesta adorável viagem a Paris.
Nice choice. Yeah.
Boa escolha. Sim.
Good luck. Thank you.
Boa sorte. Obrigada.
Ha.
Ha.
Okay, $20.00.
Ok, $20,00.
Shut the door! Shut the door!
Fecha a porta! Fecha a porta!
What's going on?
O que está acontecendo?
Guys across the hall are throwing water balloons.
Os caras do outro lado do corredor estão jogando balões d'água.
Call the police. That's what I did to kids in my building.
Chame a polícia. Foi o que fiz com as crianças do meu prédio.
No, it's a water balloon fight. We started it.
Não, é uma guerra de balões d'água. Nós começamos.
Oh. Hmm.
Ah. Hum.
Um, I just stopped by to see if you wanted to see this play tonight.
Hum, eu só vim ver se você queria ver esta peça hoje à noite.
Um, it's excellent. The director is...
Hum, é excelente. O diretor é...
Who drank all the kamikazes? Nobody. We put them in here!
Quem bebeu todos os kamikazes? Ninguém. Nós colocamos eles aqui!
You want some? No, I, Okay, okay.
Você quer um pouco? Não, eu, Ok, ok.
Could I talk to you for a second? Yeah, sure.
Posso falar com você um segundo? Sim, claro.
Um, so this play, um, what do you think?
Hum, então esta peça, hum, o que você acha?
It's gotten great reviews. Attack!
Recebeu ótimas críticas. Atacar!
Put your balloons down! You put your balloons down!
Abaixem seus balões! Vocês abaixem seus balões!
Everybody put their balloons down!
Todos abaixem seus balões!
Now, this is a nice suit!
Agora, este é um terno bonito!
Our next item is the romantic trip to Paris.
Nosso próximo item é a viagem romântica a Paris.
It goes to Emil Alexander with a high bid of $2300.
Vai para Emil Alexander com o maior lance de US$ 2.300.
Oh! So close!
Oh! Por pouco!
Hey, you guys, look. Got me some drinks.
Ei, pessoal, olhem. Peguei algumas bebidas para mim.
What are you doing? Open bar.
O que você está fazendo? Bar aberto.
Finally, our biggest item of the night.
Finalmente, nosso maior item da noite.
The 22-foot Gentleman's Daysailer sailboat.
O veleiro Gentleman's Daysailer de 22 pés.
The winning bid was a whopping $20,000.
O lance vencedor foi de impressionantes US$ 20.000.
I won!
Eu ganhei!
That was my guess!
Foi o meu palpite!
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
I guessed $20,000.
Eu chutei US$ 20.000.
Joey, it is an auction. You don't guess. You buy!
Joey, é um leilão. Você não chuta. Você compra!
What?
O quê?
I don't have $20,000.
Não tenho US$ 20.000.
Congratulations on your new boat, Joey Tribesman.
Parabéns pelo seu novo barco, Joey Tribbiani.
Joey, sit down.
Joey, sente-se.
Forget her. You enjoy this. Whoo!
Esqueça-a. Aproveite isso. Woo!
What are you doing?
O que você está fazendo?
"One nation...
"Uma nação...
under God, indivisible, with liberty and justice for all."
sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos."
Ha, ha. I remembered it. The champagne is here.
Ha, ha. Eu lembrei. O champanhe chegou.
Are you okay? Yes. Yes.
Você está bem? Sim. Sim.
I'm good. Are you good?
Estou bem. Você está bem?
Are you perfect?
Você está perfeita?
Yeah. I'm okay.
Sim. Estou bem.
I'm a little cold. Can I have your jacket?
Estou com um pouco de frio. Posso pegar sua jaqueta?
Oh. Yeah.
Oh. Sim.
Uh, no, you can't have my jacket.
Uh, não, você não pode pegar minha jaqueta.
Because then I would be cold.
Porque aí eu ficaria com frio.
If you thought you'd be cold, you should have brought a jacket.
Se você achou que sentiria frio, deveria ter trazido uma jaqueta.
Uh, other than that, are you okay?
Uh, além disso, você está bem?
Are you sure you're okay?
Você tem certeza que está bem?
Yes. I'm fine.
Sim. Estou bem.
In fact, I've been fine for a long time now and I think...
Na verdade, estou bem há muito tempo e acho que...
the reason is you.
o motivo é você.
That's sweet.
Que fofo.
Okay. Um.
Ok. Hum.
Before I met you, I had really little life.
Antes de te conhecer, eu tinha uma vida muito pequena.
And I couldn't imagine growing old...
E eu não conseguia imaginar envelhecer...
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I know. But let me say it. Oh, my God. Richard.
Eu sei. Mas deixe-me dizer. Oh, meu Deus. Richard.
What? I'm Chandler.
O quê? Eu sou o Chandler.
Oh, that's Richard.
Ah, esse é o Richard.
Maybe he won't see us. Richard!
Talvez ele não nos veja. Richard!
Monica. Chandler. Hey.
Monica. Chandler. Ei.
I don't know why I did that.
Não sei por que fiz isso.
It's good to see you. You too. You let your hair grow.
É bom te ver. Você também. Você deixou o cabelo crescer.
Yeah. Oh, that's right, you always wanted me to.
Sim. Ah, é verdade, você sempre quis que eu deixasse.
I see your mustache is back.
Vejo que seu bigode voltou.
Well, my nose got lonely.
Bem, meu nariz ficou solitário.
And you don't have a mustache, which is good. Ha, ha.
E você não tem bigode, o que é bom. Ha, ha.
I'm Chandler. I make jokes when I'm uncomfortable.
Eu sou o Chandler. Faço piadas quando estou desconfortável.
I'm sorry. Lisa, Monica, Chandler. We used to date.
Me desculpe. Lisa, Monica, Chandler. Nós costumávamos namorar.
Richard! No one's supposed to know about us!
Richard! Ninguém deveria saber sobre nós!
See, I did it again.
Viu, fiz de novo.
Chandler, sit down. I'll sit down.
Chandler, sente-se. Eu vou sentar.
Good to see you.
Bom te ver.
Your table is ready, sir.
Sua mesa está pronta, senhor.
Oh. Good to see you guys. Yes.
Oh. Bom ver vocês. Sim.
If you prefer, this table's available.
Se preferir, esta mesa está disponível.
That might be fun.
Isso pode ser divertido.
What were you thinking?
O que você estava pensando?
I didn't know it was an auction.
Não sabia que era um leilão.
I figured I'd take a guess.
Pensei em chutar.
Help a charity. Free boat!
Ajude uma instituição de caridade. Barco grátis!
Why would a charity give away a free boat?
Por que uma instituição de caridade daria um barco de graça?
I don't know. Charity? Oh!
Não sei. Caridade? Oh!
Well, just buy the damn boat.
Bem, então compre a droga do barco.
Phoebe, don't you think you've had enough to drink?
Phoebe, você não acha que já bebeu o suficiente?
I'm just helping the kids.
Estou apenas ajudando as crianças.
How is you drinking helping the kids?
Como você beber ajuda as crianças?
Because the more I drink, the less there is for the kids to drink.
Porque quanto mais eu bebo, menos há para as crianças beberem.
Mr. Tribesman. Your contribution brings us...
Sr. Tribbiani. Sua contribuição nos aproxima...
a big step closer to building the youth center.
muito mais da construção do centro juvenil.
Just out of curiosity, how much is that boat worth?
Só por curiosidade, quanto vale aquele barco?
I think it was valued at 19,000.
Acho que foi avaliado em 19.000.
Hey, I was pretty close.
Ei, eu estava bem perto.
Uh, so, bad news.
Uh, então, más notícias.
Um, I can't buy the boat. I don't have any money.
Hum, eu não posso comprar o barco. Não tenho dinheiro.
Joey! Joey, good one!
Joey! Joey, boa!
Good! Very good!
Boa! Muito boa!
So, uh, I think I'm gonna take off now. You can't leave, Joey!
Então, uh, acho que vou embora agora. Você não pode ir embora, Joey!
You agreed to buy that boat. It is a contract.
Você concordou em comprar aquele barco. É um contrato.
Plus, if you leave, my boss is gonna kill me.
Além disso, se você for embora, meu chefe vai me matar.
Well, what am I gonna do, Reich? I don't have that kind of money.
Bem, o que vou fazer, Reich? Não tenho esse tipo de dinheiro.
I know. Okay, okay, okay, okay.
Eu sei. Ok, ok, ok, ok.
This is what we'll do.
Isso é o que faremos.
We'll go to the next highest bidder, and we'll let them buy it.
Vamos para o próximo maior lance, e deixaremos que o comprem.
Then you're just gonna pay the difference.
Aí você só paga a diferença.
Okay.
Ok.
I don't know why the kids need a youth center anyway.
Não sei por que as crianças precisam de um centro juvenil de qualquer maneira.
They should just watch TV after school like I did. And I turned out fine.
Elas deveriam apenas assistir TV depois da escola como eu fiz. E eu fiquei bem.
Not great.
Não ótima.
So we're hiding in the bathroom...
Então estamos nos escondendo no banheiro...
Then I sneak out. But before Monica can, her parents come in.
Então eu saio de fininho. Mas antes que a Monica possa, os pais dela entram.
I hid in the shower, next thing you know...
Eu me escondi no chuveiro, e de repente...
they're going at it on the floor.
eles estão fazendo aquilo no chão.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
I got a good one.
Tenho uma boa.
I once walked in on both my parents making love to the same guy.
Uma vez flagrei meus pais fazendo amor com o mesmo cara.
It's so great seeing you guys again. I'd like to make a toast.
É tão bom rever vocês. Gostaria de fazer um brinde.
Uh, as a poet once said, "In the sweetness of friendship...
Uh, como disse um poeta, "Na doçura da amizade...
let there be laughter and sharing of pleasures...
que haja risos e partilha de prazeres...
for in the dew of little things...
pois no orvalho das pequenas coisas...
the heart finds its morning and is refreshed."
o coração encontra sua manhã e é revigorado."
Aw.
Que fofo.
What?
O quê?
Oh, my God! You guys!
Ah, meu Deus! Vocês!
Before you say anything, have we got a story for you. Guess who we bumped into?
Antes que vocês digam algo, temos uma história para vocês. Adivinhem quem encontramos?
Who? Richard!
Quem? Richard!
Oh. Oh.
Oh. Oh.
I thought you were going out with Elizabeth.
Pensei que você ia sair com a Elizabeth.
I was. Uh, she was a little busy with a water balloon fight.
Eu estava. Uh, ela estava um pouco ocupada com uma guerra de balões d'água.
Sometimes grownups have commitments they can't get out of.
Às vezes, os adultos têm compromissos dos quais não podem se livrar.
Maybe she is too young for me.
Talvez ela seja muito jovem para mim.
When I was over there, I felt like I was a babysitter.
Quando eu estava lá, senti como se fosse uma babá.
I finally see what you were talking about. I don't know what to do.
Finalmente vejo o que vocês estavam falando. Eu não sei o que fazer.
Just weigh the good stuff about the relationship against the bad.
Apenas pondere as coisas boas sobre o relacionamento contra as ruins.
That's what I did when I first started weighing stuff.
Foi o que fiz quando comecei a ponderar as coisas.
Okay, um, bad stuff. I'm 12 years older than she is.
Ok, hum, coisas ruins. Eu sou 12 anos mais velho que ela.
If school finds out, you're fired.
Se a escola descobrir, você será demitido.
She's leaving for three months. For camp.
Ela está saindo por três meses. Para o acampamento.
Okay, good stuff. Um...
Ok, coisas boas. Hum...
Well, she's sweet and pretty and...
Bem, ela é doce e bonita e...
The only question you need to ask is, do you see a future?
A única pergunta que você precisa fazer é: você vê um futuro?
Do you see yourself marrying her?
Você se vê casando com ela?
My God. You did it already. You married her, didn't you?
Meu Deus. Você já fez isso. Você se casou com ela, não é?
No, I didn't do that. It's just...
Não, eu não fiz isso. É só...
Honestly, no, I don't see a big future with her.
Honestamente, não, eu não vejo um grande futuro com ela.
Okay, I think that's your answer.
Ok, acho que essa é a sua resposta.
I gotta talk to her. I hate this part.
Tenho que falar com ela. Eu odeio essa parte.
Forget Elizabeth. If you're not careful...
Esqueça a Elizabeth. Se você não tomar cuidado...
you may not get married at all this year.
você pode não se casar este ano.
Reich, Reich.
Reich, Reich.
Next highest bidder is at table one. Great.
O próximo maior lance está na mesa um. Ótimo.
The guy who got the Paris trip is at table four.
O cara que pegou a viagem para Paris está na mesa quatro.
You care about the guy who won the Paris trip?
Você se importa com o cara que ganhou a viagem para Paris?
It's a trip for two.
É uma viagem para dois.
Excuse me.
Com licença.
Excuse me. Is the person who won the Paris trip at this table?
Com licença. A pessoa que ganhou a viagem a Paris está nesta mesa?
That was me. Oh. Enchanté.
Fui eu. Oh. Encantada.
Uh, is there a Mr. Bowmont at this table?
Uh, há um Sr. Bowmont nesta mesa?
That's me. Ah.
Sou eu. Ah.
Hello. This is your lucky day, Mr. Bowmont.
Olá. Este é o seu dia de sorte, Sr. Bowmont.
The, uh, Gentleman Daysailer has become available again.
O, uh, Gentleman Daysailer está disponível novamente.
I believe you made a bid of $18,0007?
Acredito que você fez um lance de US$ 18.007?
You have to pay that. It's not just a guess.
Você tem que pagar isso. Não é apenas um palpite.
I was actually relieved, uh, I didn't win the boat.
Na verdade, fiquei aliviado por, uh, não ter ganhado o barco.
My wife would've killed me.
Minha esposa me mataria.
Are you kidding? She'll love this boat!
Está brincando? Ela vai amar este barco!
What is your wife's name? It's Pam.
Qual é o nome da sua esposa? É Pam.
It's Pam. Just imagine this. The Pam.
É Pam. Imagine só. O Pam.
Aw.
Aw.
I don't think she'd like that.
Não acho que ela gostaria disso.
Okay. Uh, imagine this: The Mr. Bowmont.
Ok. Uh, imagine isto: O Sr. Bowmont.
Ooh.
Ooh.
I don't think so.
Não, não acho.
Okay, look. Let me paint you a little picture. All right.
Ok, olhe. Deixe-me pintar um pequeno quadro para você. Tudo bem.
You are setting sail up the Hudson. You've got the wind in your ha, Arms.
Você está navegando pelo Hudson. Você tem o vento em seus braços.
You get all that peace and quiet you've always wanted.
Você consegue toda aquela paz e tranquilidade que sempre quis.
You get back to nature. You can go fishing.
Você volta à natureza. Pode pescar.
You get one of those hats, people call you captain.
Você pega um daqueles chapéus, as pessoas te chamam de capitão.
And then when you're old, Cappy.
E então, quando você for velho, Cappy.
What the hell. It's for a good cause. All right!
Que seja. É por uma boa causa. Tudo bem!
No way! It's mine! What?
De jeito nenhum! É meu! O quê?
The stuff you said, I want that!
As coisas que você disse, eu quero isso!
But, Joey, you don't have $20,000!
Mas, Joey, você não tem US$ 20.000!
Who cares? I'll make payments! I want the Mr. Bowmont!
Quem se importa? Farei pagamentos! Eu quero o Sr. Bowmont!
Oh, my God! You're back!
Ah, meu Deus! Você voltou!
Let me see your hand!
Deixe-me ver sua mão!
Why do you want to see my hand?
Por que você quer ver minha mão?
I want to see what's in your hand, the trash.
Quero ver o que está na sua mão, o lixo.
Ew, it's all dirty. You should throw this out.
Ew, está tudo sujo. Você deveria jogar isso fora.
Okay.
Ok.
What did you just do? What happened?
O que você acabou de fazer? O que aconteceu?
Richard was there. I couldn't do it. Oh, no.
Richard estava lá. Eu não pude fazer. Ah, não.
I was gonna do it tomorrow and surprise her. Now you've ruined it.
Eu ia fazer isso amanhã e surpreendê-la. Agora você arruinou tudo.
We didn't.
Não arruinamos.
Who walks into a room and asks to see a person's hands?
Quem entra em uma sala e pede para ver as mãos de uma pessoa?
A palm reader, a manicurist, a hand doctor.
Um leitor de palmas, uma manicure, um médico de mãos.
Glove salesman. Good one!
Vendedor de luvas. Boa!
This is terrible. What am I gonna do?
Isso é terrível. O que vou fazer?
She only suspects something. So just throw her off the track.
Ela só suspeita de algo. Então apenas a despiste.
I'll make her think, uh, marriage is the last thing on my mind.
Vou fazê-la pensar, uh, que casamento é a última coisa na minha mente.
Yeah. Convince her you're scared of commitment.
Sim. Convença-a de que você tem medo de compromisso.
I can do that. I've had 30 years of practice.
Posso fazer isso. Tive 30 anos de prática.
Being you is finally gonna pay off!
Ser eu finalmente vai valer a pena!
Had to go to the basement...
Tive que ir ao porão...
some idiot keeps stuffing the chute with pizza boxes.
algum idiota continua entupindo a calha com caixas de pizza.
That guy's still doing that?
Aquele cara ainda está fazendo isso?
Hey. My God, let me see your hand!
Ei. Meu Deus, deixe-me ver sua mão!
No, you're too late! She already took out the trash!
Não, você chegou tarde demais! Ela já jogou o lixo fora!
Wow. I have never had such a healthy breakup.
Uau. Eu nunca tive um término tão saudável.
She was such a grownup about it.
Ela foi tão madura sobre isso.
She didn't seem too immature for me.
Ela não parecia muito imatura para mim.
Did I just make a huge mistake?
Será que acabei de cometer um grande erro?
Ross? Wait!
Ross? Espere!
Elizabeth, thank God. I was just thinking about...
Elizabeth, graças a Deus. Eu estava pensando em...
You suck!
Você é um lixo!
What?
O quê?
Okay.
Ok.
Breakup's still on.
O término ainda está de pé.
Here she comes.
Aí vem ela.
Do I look like a guy who doesn't want to get married?
Pareço um cara que não quer casar?
Yeah.
Sim.
And, also, a little like a French guy.
E também um pouco como um francês.
I never noticed that before.
Nunca tinha notado isso antes.
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
What are you up to?
O que vocês estão fazendo?
Just hanging out. Talking about, uh, web sites.
Só de bobeira. Falando sobre, uh, sites.
Ha.
Ha.
Ahem. We saw this interesting website about marriage.
Ahem. Vimos um site interessante sobre casamento.
How unnecessary it is.
Como é desnecessário.
How it's a way for governments to keep tabs on you.
Como é uma forma de os governos te vigiarem.
Yeah, Big Brother. Ha, ha.
Sim, Big Brother. Ha, ha.
That's a little crazy.
Isso é um pouco louco.
Although I am glad you're looking at other things on the Internet.
Embora eu esteja feliz que você esteja procurando outras coisas na Internet.
Got me thinking, why would anybody want to get married?
Me fez pensar, por que alguém gostaria de casar?
Why? To celebrate the relationship. To solidify the commitment.
Por que? Para celebrar o relacionamento. Para solidificar o compromisso.
To declare your love for one another to the world.
Para declarar seu amor um pelo outro ao mundo.
Eh.
Eh.
Okay. Well, that's good to know.
Ok. Bem, é bom saber.
The Mr. Bowmont's here!
O Sr. Bowmont está aqui!
A customer wants to compliment you. Shall I let him in?
Um cliente quer te elogiar. Devo deixá-lo entrar?
Sure! I love this part!
Claro! Adoro essa parte!
Come on in. Hi.
Entre. Oi.
Richard.
Richard.
I'm not here to compliment the chef.
Não estou aqui para elogiar o chef.
Oh. I hate when people come back to compliment the chef.
Ah. Eu odeio quando as pessoas voltam para elogiar o chef.
Like I've nothing better to do.
Como se eu não tivesse nada melhor para fazer.
What's up?
E aí?
It was great seeing you the other night.
Foi ótimo te ver a outra noite.
Good to see you too.
Bom te ver também.
Come down here to tell me that?
Veio aqui para me dizer isso?
No. Came here to tell you something else.
Não. Vim aqui para te dizer outra coisa.
Came here to tell you I still love you.
Vim aqui para te dizer que ainda te amo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda