Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1) – 6×15

Friends: Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1) – 6×15
0:00

Hey, you guys, guess what?

Ei, pessoal, adivinhem?

Barry and Mindy are getting a divorce.

Barry e Mindy estão se divorciando.

What is the matter with you?

Qual é o seu problema?

No. Barry and Mindy.

Não. Barry e Mindy.

Oh, sorry. I hear "divorce," I immediately go to Ross. Heh.

Ah, desculpa. Ouço "divórcio" e penso imediatamente no Ross. Heh.

Who's Barry and Mindy?

Quem são Barry e Mindy?

Barry was the guy I almost married, and Mindy was my best friend.

Barry foi o cara com quem eu quase casei, e Mindy era minha melhor amiga.

Wasn't he cheating on you with her?

Ele não estava te traindo com ela?

That just means he was falling asleep on top of her instead of me.

Isso só significa que ele estava dormindo em cima dela em vez de mim.

Can you imagine if I'd married him? How different would my life be?

Conseguem imaginar se eu tivesse casado com ele? Quão diferente minha vida seria?

I know. I've always wondered how different life would be...

Eu sei. Sempre me perguntei o quão diferente a vida seria...

if I'd never gotten divorced.

se eu nunca tivesse me divorciado.

Which time? The first time!

Qual vez? A primeira vez!

Imagine if Carol hadn't realized she was a lesbian.

Imaginem se Carol não tivesse percebido que era lésbica.

I can't. I keep seeing it the good way.

Não consigo. Continuo vendo pelo lado bom.

I bet I'd still be doing my karate.

Aposto que ainda estaria fazendo meu caratê.

Towards the end of our marriage, I did karate as a way of releasing the tension...

Perto do fim do nosso casamento, eu fazia caratê como uma forma de liberar a tensão...

from, you know, not doing anything else physical.

de, sabe, não fazer mais nada físico.

Maybe the problem was pronouncing it "ka-ra-tay."

Talvez o problema fosse pronunciar "ka-ra-tê".

What if I was still fat?

E se eu ainda fosse gorda?

You wouldn't be dating me, that's for sure.

Você não estaria namorando comigo, isso é certo.

Sure I would.

Claro que estaria.

What? You guys think I'm that shallow?

O quê? Vocês acham que sou tão superficial?

No, I think Monica was that fat.

Não, eu acho que a Monica era assim tão gorda.

Hey, imagine if I'd never gotten fired off Days of Our Lives.

Ei, imaginem se eu nunca tivesse sido demitido de Days of Our Lives.

Hey. Hey, there's Carol again.

Ei. Ei, lá está a Carol de novo.

What if I had had the guts to quit my job?

E se eu tivesse tido coragem de largar meu emprego?

I'd probably be writing for The New Yorker, being paid to be funny.

Provavelmente estaria escrevendo para a The New Yorker, sendo pago para ser engraçado.

But my job's fun too. I mean, tomorrow...

Mas meu trabalho também é divertido. Quer dizer, amanhã...

I don't have to wear a tie.

não preciso usar gravata.

What if I'd taken that job at Merrill Lynch?

E se eu tivesse aceitado aquele emprego na Merrill Lynch?

What? Merrill Lynch?

O quê? Merrill Lynch?

A massage client who worked there said I had a knack for stocks.

Uma cliente de massagem que trabalhava lá disse que eu tinha jeito para ações.

Why didn't you take it?

Por que você não aceitou?

At that time, you see, I thought that everything that rhymed was true.

Naquela época, sabe, eu achava que tudo que rimava era verdade.

So I thought if I worked with stocks...

Então pensei que se eu trabalhasse com ações...

I'd have to live in a box and only eat lox and have a pet fox.

eu teria que morar numa caixa e só comer salmão defumado e ter uma raposa de estimação.

Do you think if all those things happened, we'd still hang out?

Vocês acham que se todas essas coisas acontecessem, ainda sairíamos juntos?

Oh, my God. Rachel Green?

Ah, meu Deus. Rachel Green?

Aah! Rob Tilman!

Aah! Rob Tilman!

No, heh, no, it's me. Ross.

Não, heh, não, sou eu. Ross.

Oh, I'm sorry. Ross Tilman.

Ah, desculpe. Ross Tilman.

No. No, no. Ross Geller. Of course! Monica's brother.

Não. Não, não. Ross Geller. Claro! O irmão da Monica.

Yeah. Right. Wow! How are you?

Sim. Certo. Uau! Como você está?

Good. Good, I'm married. Oh! Me too! Ha, ha.

Bem. Bem, sou casado. Ah! Eu também! Ha, ha.

Isn't it the best? Oh, it's the best. Heh.

Não é o melhor? Ah, é o melhor. Heh.

So, um, how's Monica? Really, really great.

Então, hum, como está a Monica? Muito, muito bem.

Actually, she's right down the street. Um, you should stop by and say hi.

Na verdade, ela está logo ali na rua. Hum, você deveria ir lá e cumprimentá-la.

Oh, I would love to. Yeah, she'd be so excited.

Ah, adoraria. Sim, ela ficaria tão animada.

Oh, okay. Come on.

Ah, ok. Vamos lá.

Wait, don't you have to pay for...

Espera, você não tem que pagar por...

Busty Ladies?

Senhoras Peitudas?

No, that's okay. Some kid asked me to pick it up for him, but I...

Não, tudo bem. Um garoto me pediu para pegar para ele, mas eu...

So, Monica, still going out with Dr. Boring, huh?

Então, Monica, ainda saindo com o Dr. Chato, hein?

He's not boring. He's just...

Ele não é chato. Ele é só...

He's just low-key.

Ele é só discreto.

Here you go, one hazelnut latte. Thank you.

Aqui está, um latte de avelã. Obrigado.

You know, the hazelnut, actually not a nut.

Sabe, a avelã, na verdade não é uma noz.

It's a seed.

É uma semente.

Wow.

Uau.

Can anyone else name a well-known seed that's been masquerading as a nut?

Alguém pode nomear outra semente conhecida que tem se mascarado como noz?

Oh, dear God. Let me think.

Oh, meu Deus. Deixa eu pensar.

Hey.

Ei.

Oh, no. What's the matter?

Ah, não. Qual é o problema?

I got another rejection letter.

Recebi outra carta de rejeição.

They said my writing was funny, just not "Archie Comic funny."

Disseram que minha escrita era engraçada, só não era "engraçado de gibi do Archie".

I gotta get back to the hospital.

Preciso voltar para o hospital.

All right. Okay.

Certo. Ok.

Bye. Bye-bye.

Tchau. Tchau.

Oh, uh, by the way, the answer is the Brazil nut.

Ah, uh, a propósito, a resposta é a castanha-do-pará.

Was his question, "What's more boring than him?"

A pergunta dele foi: "O que é mais chato que ele?"

Hey, man. Sorry about that Archie thing.

Ei, cara. Desculpe por aquilo do Archie.

You, uh, need me to give you some money?

Você, uh, quer que eu te dê algum dinheiro?

Hey, I may have no money, but I still have my pride.

Ei, eu posso não ter dinheiro, mas ainda tenho meu orgulho.

Really?

Sério?

Eh.

Eh.

Joey doesn't have to give you money.

Joey não tem que te dar dinheiro.

TV stars have assistants, right? That's an idea.

Estrelas de TV têm assistentes, certo? Essa é uma ideia.

If I hire an assistant, would you take money from her?

Se eu contratar uma assistente, você aceitaria dinheiro dela?

No, Joey. Chandler could be your assistant.

Não, Joey. Chandler poderia ser seu assistente.

He could answer your fan mail and stuff.

Ele poderia responder suas cartas de fãs e tal.

That would be great! Let's do that!

Isso seria ótimo! Vamos fazer isso!

I could use the money. Give me time to write.

Eu poderia usar o dinheiro. Me daria tempo para escrever.

Great! Welcome aboard. Okay!

Ótimo! Bem-vindo a bordo. Ok!

All right. I need to use the bathroom.

Certo. Preciso usar o banheiro.

Since I don't need assistance in there, take a break!

Já que não preciso de assistência lá dentro, faça uma pausa!

All right.

Certo.

Hey. Hey, Phoebe.

Ei. Ei, Phoebe.

Guess what? What?

Adivinha? O quê?

Joey just hired Chandler.

Joey acabou de contratar Chandler.

Oh, that's so sweet.

Ah, que fofo.

Oh! Hang on!

Ah! Espera!

Hang on!

Espera!

Go!

Vai!

No. No, no. I said sell when it hits 50!

Não. Não, não. Eu disse para vender quando chegasse a 50!

Five-oh! It's a number! It comes after four-nine!

Cinco-zero! É um número! Vem depois do quatro-nove!

No, it's okay. It's okay. You're allowed one mistake.

Não, tudo bem. Tudo bem. Você tem direito a um erro.

Just kidding. You are of course fired.

Brincadeira. Você está, claro, demitido.

Ugh.

Ugh.

Hey, Mon? Hey.

Ei, Mon? Ei.

Mon, look who I ran into.

Mon, olha quem eu encontrei.

Oh, my God, Rachel!

Ah, meu Deus, Rachel!

God, you look terrific! Oh, so do you!

Nossa, você está ótima! Ah, você também!

Thanks.

Obrigado.

Did you lose weight? You are so sweet to notice.

Você emagreceu? Você é tão gentil em notar.

Yes, I lost 3 and a half pounds.

Sim, perdi 1,5 quilo.

Ah!

Ah!

You remember my friend Chandler? Hi.

Você se lembra do meu amigo Chandler? Oi.

And that's Phoebe. Hi.

E essa é a Phoebe. Oi.

Sit down. Sit down. How long's it been since we've seen each other?

Sentem-se. Sentem-se. Há quanto tempo não nos vemos?

1987, the day after Christmas. Uh, Sean McMahan's party.

1987, no dia seguinte ao Natal. Uh, festa do Sean McMahan.

I played you one of my songs. "Interplanetary Courtship Ritual."

Eu te toquei uma das minhas músicas. "Ritual de Cortejo Interplanetário".

Oh, yeah. Right.

Ah, sim. Certo.

So, now, do you still do music? Well, sometimes.

Então, você ainda faz música? Bem, às vezes.

Sometime I'll play you... Oh, my God!

Alguma vez eu vou te tocar... Ah, meu Deus!

Joey Tribesman from Days of Our Lives just walked in here!

Joey Tribesman de Days of Our Lives acabou de entrar aqui!

Reich, he's a friend of ours. You are friends with Dr. Drake Ra moray?

Reich, ele é nosso amigo. Você é amigo do Dr. Drake Ramoray?

It's hard to be friends with Drake...

É difícil ser amigo do Drake...

because of his busy schedule and the fact that he's not real.

por causa da agenda lotada dele e do fato de ele não ser real.

Hey, or I could bring my keyboard here sometime.

Ei, ou eu poderia trazer meu teclado aqui alguma hora.

He's coming over. Joey?

Ele está vindo. Joey?

I know. Here, here.

Eu sei. Aqui, aqui.

Oh.

Ah.

No. This is my friend Rachel. We went to high school together.

Não. Esta é minha amiga Rachel. Nós fomos para o ensino médio juntas.

Ha, ha, hi. Hi.

Ha, ha, oi. Oi.

I...

Eu...

I love you on that show.

Eu te adoro naquele programa.

Oh. 1 watch you every day.

Ah. Eu te assisto todos os dias.

When you took out your kidney to save your ex-wife...

Quando você tirou seu rim para salvar sua ex-mulher...

even though she tried to kill you...

mesmo que ela tenha tentado te matar...

It's always nice to meet fans.

É sempre bom conhecer fãs.

She's not crazy, is she? No.

Ela não é louca, é? Não.

So, uh, how you doing?

Então, uh, como você está?

Hang on.

Espere.

Hang on. Hang on.

Espere. Espere.

Go!

Vai!

Who's this?

Quem é esta?

Oh, you're gonna like working for me.

Ah, você vai gostar de trabalhar para mim.

What's your name? What kind of name is Brindy?

Qual o seu nome? Que tipo de nome é Brindy?

I, Uh, whatever.

Eu, uh, tanto faz.

Stop talking.

Pare de falar.

All right, from now on your name is Joan.

Certo, de agora em diante seu nome é Joan.

You can pick your own last name.

Você pode escolher seu próprio sobrenome.

Hey, there you are. Uh-oh, it's my boss.

Ei, aí está você. Uh-oh, é meu chefe.

All right, here's a list of things for you to do today.

Certo, aqui está uma lista de coisas para você fazer hoje.

This is gonna be so great. Thank you so much.

Isso vai ser ótimo. Muito obrigado.

I gotta go to work. I'm delivering twins, but only one of them is mine.

Tenho que ir trabalhar. Estou fazendo o parto de gêmeos, mas só um deles é meu.

"Drop off my dry cleaning. Pick up my vitamins."

"Deixe minha roupa na lavanderia. Pegue minhas vitaminas".

Teach me how to spell vitamins.

Me ensine a soletrar vitaminas.

"Wear in my new jeans."

"Use minhas calças jeans novas".

You realize what you are, don't you? What?

Você percebe o que você é, não percebe? O quê?

You're his bitch.

Você é a cadela dele.

No, no! No!

Não, não! Não!

Wait! You didn't sit on my Kit Kats did you?

Espera! Você não sentou nos meus Kit Kats, sentou?

No, there was a little, little dip in the market...

Não, houve uma pequena, pequena queda no mercado...

and I lost $13 million.

e eu perdi 13 milhões de dólares.

But the Kit Kats are all right?

Mas os Kit Kats estão bem?

What am I gonna do? I can't call my office, they'll kill me.

O que vou fazer? Não posso ligar para meu escritório, eles vão me matar.

I can't call my clients, they'll kill themselves!

Não posso ligar para meus clientes, eles vão se matar!

All right, now my chest hurts. What?

Certo, agora meu peito dói. O quê?

My chest hurts. Ugh.

Meu peito dói. Ugh.

Ugh! And now, I can't breathe. Are you having a heart attack?

Ugh! E agora, não consigo respirar. Você está tendo um ataque cardíaco?

If I were, would I have shooting pains up and down my left arm?

Se eu estivesse, teria dores agudas subindo e descendo meu braço esquerdo?

Yes. Then, yes. That is what I'm having.

Sim. Então, sim. É isso que estou tendo.

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

Come on, Pheebs, it's not that bad.

Vamos, Pheebs, não é tão ruim.

Most people'd be excited if they didn't work for a couple weeks.

A maioria das pessoas ficaria animada se não trabalhasse por algumas semanas.

Most people don't like their jobs. I love my job.

A maioria das pessoas não gosta de seus empregos. Eu amo meu emprego.

I've been not working for three hours, and I'm already going crazy.

Estou sem trabalhar há três horas, e já estou ficando louca.

I miss Joan.

Sinto falta da Joan.

Honey, a heart attack is nature's way of telling you to slow down.

Querido, um ataque cardíaco é a maneira da natureza de dizer para você desacelerar.

I always thought it was nature's way of telling you to die. Heh.

Eu sempre pensei que era a maneira da natureza de dizer para você morrer. Heh.

You're not gonna die.

Você não vai morrer.

I mean, you are going to die, but you're not gonna die today.

Quer dizer, você vai morrer, mas não vai morrer hoje.

I wish I was dead.

Eu queria estar morto.

Let's take a walk.

Vamos dar uma volta.

You should consider writing for Talking Out of Your Ass magazine.

Você deveria considerar escrever para a revista Falando Besteira.

So what's going on with you?

Então, o que está acontecendo com você?

Well, um, I've been doing a lot more of my karate.

Bem, hum, eu tenho feito muito mais do meu caratê.

Still a dry spell with Carol? Yeah.

Ainda na seca com a Carol? Sim.

How long has it been since you've had sex?

Há quanto tempo você não faz sexo?

Well, last weekend... That's not so bad.

Bem, no último fim de semana... Isso não é tão ruim.

will be two months...

farão dois meses...

since I stopped trying.

desde que parei de tentar.

You need to spice things up.

Você precisa apimentar as coisas.

What do you mean? I don't know.

O que você quer dizer? Não sei.

You could tie her up. You could eat stuff off each other.

Você poderia amarrá-la. Vocês poderiam comer coisas um do outro.

Oh.

Ah.

Dirty talk, ménage a trois, toys. Wow.

Conversa suja, ménage à trois, brinquedos. Uau.

Role-playing. You're warden, she's prisoner.

Role-playing. Você é o diretor, ela é a prisioneira.

You're the pirate, she's the wench. Okay, I think I got it.

Você é o pirata, ela é a donzela. Ok, acho que entendi.

You could be two stockbrokers, rolling naked on the trading floor...

Vocês poderiam ser dois corretores da bolsa, rolando nus no pregão...

and everybody's watching.

e todo mundo assistindo.

It never happened.

Nunca aconteceu.

And over there is Brady's Pub...

E ali está o Brady's Pub...

where I unwind after a long day of "surgeoning."

onde eu relaxo depois de um longo dia de "cirurgia".

Wow! This is so amazing. What else?

Uau! Isso é tão incrível. O que mais?

Well, that is a large piece of television equipment.

Bem, aquilo é um grande equipamento de televisão.

And, uh, that is an old man.

E, uh, aquele é um velho.

Hey, old man! Hey.

Ei, velho! Ei.

Alrighty. What do you say we head back to my place?

Certo. Que tal voltarmos para o meu lugar?

Well, wow. Um, you know, I would really love to, but I shouldn't.

Bem, uau. Hum, sabe, eu adoraria, mas não deveria.

Why? Why can't the world stop turning?

Por que? Por que o mundo não pode parar de girar?

Just for a moment. Just for us.

Só por um momento. Só para nós.

Isn't that a line from the show?

Isso não é uma fala do programa?

Uh, yeah, but, uh...

Uh, sim, mas, uh...

I may have said those things before, but...

Eu posso ter dito essas coisas antes, mas...

never truly meant them until now.

nunca as quis dizer de verdade até agora.

That's a line from the show too!

Essa também é uma fala do programa!

Okay, you watch too much TV.

Ok, você assiste muita TV.

Joe, here's the freshly-squeezed orange juice you asked for.

Joe, aqui está o suco de laranja espremido na hora que você pediu.

Thanks. Hi.

Obrigado. Oi.

Yeah, there's pulp in that.

Sim, tem polpa nisso.

Yeah? Heh.

É? Heh.

I thought we talked about this. I don't like pulp.

Achei que tínhamos falado sobre isso. Não gosto de polpa.

No pulp. Pulp isn't juice. All juice. Okay?

Sem polpa. Polpa não é suco. Só suco. Ok?

I'm sorry. I guess I just like the pulp.

Desculpe. Acho que só gosto da polpa.

God, I'm sorry. I am being so rude.

Meu Deus, desculpe. Estou sendo tão rude.

Rachel, would you like a soda or something?

Rachel, você gostaria de um refrigerante ou algo assim?

Because Chandler will run right out and get it.

Porque Chandler irá correndo buscar.

Yeah, well, sure, iced tea would be great.

Sim, bem, claro, chá gelado seria ótimo.

Iced tea.

Chá gelado.

Okay. Anything for you, sir?

Ok. Algo para você, senhor?

Did I not just tell him?

Eu não acabei de dizer a ele?

Okay, look, Chandler, if this is gonna work...

Ok, olha, Chandler, se isso vai funcionar...

you have got to listen.

você tem que ouvir.

You're gonna throw that juice at me, aren't you?

Você vai jogar aquele suco em mim, não vai?

It's not all juice.

Não é só suco.

Honey, this morning was fun, huh?

Querido, esta manhã foi divertida, hein?

Me hopping in on you in the shower there?

Eu pulando no banho com você lá?

Yeah, maybe someday we could get a place with two bathrooms.

Sim, talvez um dia pudéssemos ter um lugar com dois banheiros.

Look, Carol, um, I was thinking maybe...

Olha, Carol, hum, eu estava pensando talvez...

maybe we can spice things up a little.

talvez pudéssemos apimentar as coisas um pouco.

What do you mean? Carol, our sex life. It's just not...

O que você quer dizer? Carol, nossa vida sexual. Não está...

Dad! Hey there, little fella!

Pai! Ei, amiguinho!

Hey, why don't we get some shoes on you?

Ei, por que não colocamos alguns sapatos em você?

Show Dad how you put your shoes on in your room.

Mostre ao papai como você calça os sapatos no seu quarto.

Yay! Yay!

Oba! Oba!

Yay!

Oba!

Seriously, our sex life.

Sério, nossa vida sexual.

I was thinking maybe, I don't know...

Eu estava pensando talvez, não sei...

we could try some new things, you know, for fun.

pudéssemos tentar coisas novas, sabe, por diversão.

Like what? Well, I don't know. Um...

Tipo o quê? Bem, não sei. Hum...

What if we, uh, were to...

E se nós, uh, fôssemos...

tie each other up?

nos amarrar?

Um, some people eat stuff off one another.

Hum, algumas pessoas comem coisas um do outro.

Yeah.

Sim.

Um, you know, we could try dirty talk. Uh, heh.

Hum, sabe, poderíamos tentar conversa suja. Uh, heh.

Um, we could have a threesome. love that idea!

Hum, poderíamos ter um ménage à trois. Adoro essa ideia!

Who sold a story to Archie Comics?

Quem vendeu uma história para a Archie Comics?

Oh, my God, that's so great. Oh, wow!

Ah, meu Deus, que ótimo. Ah, uau!

You're a published writer. I wish I had a present.

Você é um escritor publicado. Eu queria ter um presente.

Aw. Wait a minute.

Aw. Espera um minuto.

My last Kit Kat bar.

Minha última barra de Kit Kat.

You want to share it? Okay!

Quer compartilhar? Ok!

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Chandler, I know you're mad. I'm sorry.

Chandler, sei que você está bravo. Me desculpe.

I was a total jerk. Completely over the line.

Fui um idiota completo. Completamente fora de linha.

I just, I hate pulp.

Eu só, eu odeio polpa.

You know how Monica feels about low-fat mayonnaise?

Sabe como a Monica se sente em relação à maionese light?

It's not mayonnaise!

Não é maionese!

Okay, uh, anyway, I just wanted to say I'm sorry, and here.

Ok, uh, de qualquer forma, só queria pedir desculpas, e aqui.

What's this? Fresh-squeezed orange juice, with pulp.

O que é isso? Suco de laranja espremido na hora, com polpa.

Just the way you like. Aw, thanks, man.

Do jeito que você gosta. Ah, valeu, cara.

Hey, Joey? Chandler sold a story to Archie Comics.

Ei, Joey? Chandler vendeu uma história para a Archie Comics.

Oh, my God, that's great! Congratulations! What's the story?

Ah, meu Deus, que ótimo! Parabéns! Qual é a história?

Oh, you wouldn't care. It's just a stupid comic book story.

Ah, você não se importaria. É só uma história boba de gibi.

Are you kidding me? I love Archie and the whole gang.

Você está brincando? Eu adoro o Archie e toda a turma.

Well, um, Archie needs money to fix his jalopy.

Bem, hum, Archie precisa de dinheiro para consertar seu carro velho.

Uh, but he doesn't want Reggie to just give him the money.

Uh, mas ele não quer que o Reggie apenas lhe dê o dinheiro.

So Reggie hires him as his assist...

Então Reggie o contrata como assisten...

As his butler.

Como seu mordomo.

And makes him do crazy things...

E o faz fazer coisas malucas...

like bring him milk shakes that can't have lumps.

como trazer milk-shakes que não podem ter grumos.

Wait a minute. That sounds a little familiar.

Espera um minuto. Isso parece um pouco familiar.

Did they already do that? I think I read it!

Eles já fizeram isso? Acho que li!

Monica, listen. I have to ask.

Monica, escuta. Preciso perguntar.

Okay, Joey Tribesman invited me back to his apartment.

Ok, Joey Tribesman me convidou para o apartamento dele.

Does he do this with a lot of girls? Yeah, a lot. A lot, a lot.

Ele faz isso com muitas garotas? Sim, muitas. Muitas, muitas.

Ah! And I'm one of them.

Ah! E eu sou uma delas.

Wow.

Uau.

I just cannot believe this. I mean, Joey Tribesman.

Eu simplesmente não consigo acreditar nisso. Quer dizer, Joey Tribesman.

It's none of my business, but aren't you married?

Não é da minha conta, mas você não é casada?

Yeah.

Sim.

I wish we could just not be married for a little bit.

Eu queria que pudéssemos não ser casados por um tempinho.

You know, I just wish we could be, like, on a break.

Sabe, eu só queria que pudéssemos estar, tipo, dando um tempo.

Well, you're not.

Bem, você não está.

It's easy for you. You get to have sex with whoever you want.

É fácil para você. Você pode fazer sexo com quem quiser.

Yeah, I can. Ha.

Sim, eu posso. Ha.

Don't think I don't. I do.

Não pense que eu não faço. Eu faço.

I mean, all the time. You bet!

Quer dizer, o tempo todo. Pode apostar!

Monica? Hmm?

Monica? Hmm?

You've done it, right?

Você já fez, certo?

Of course I have. What do you think, I'm like some 30-year-old virgin?

Claro que sim. O que você pensa, que sou tipo uma virgem de 30 anos?

Oh, my God. You're a 30-year-old virgin.

Ah, meu Deus. Você é uma virgem de 30 anos.

Louder. I don't think the guy in the back heard.

Mais alto. Acho que o cara lá atrás não ouviu.

Yeah, I heard it.

Sim, eu ouvi.

It's not like I haven't had the opportunity.

Não é como se eu não tivesse tido a oportunidade.

I'm waiting for the perfect guy. Mm-hm.

Estou esperando o cara perfeito. Mm-hm.

I'm seeing this guy Roger. He's not perfect...

Estou saindo com esse cara, Roger. Ele não é perfeito...

but, uh, I'm thinking maybe I should get it over with.

mas, uh, estou pensando que talvez eu devesse acabar logo com isso.

You know, give him my flower.

Sabe, dar a ele minha flor.

Oh, my God, do it! Honey, you've waited long enough.

Ah, meu Deus, faça! Querida, você esperou tempo suficiente.

You know what? You are right. Sex does not have to be a big deal.

Sabe de uma coisa? Você está certa. Sexo não precisa ser um grande problema.

There shouldn't be all these rules and restrictions.

Não deveria haver todas essas regras e restrições.

People should be able to sleep with whoever, whenever...

As pessoas deveriam poder dormir com quem quiserem, quando quiserem...

Rachel. I'm never gonna think it's okay for you to cheat on your husband.

Rachel. Eu nunca vou achar que é certo você trair seu marido.

Oh, what do you know, virgin?

Ah, o que você sabe, virgem?

Phoebe?

Phoebe?

Why is smoke coming out of the bathroom?

Por que está saindo fumaça do banheiro?

Oh, yeah. The doctor said that could be one of the side effects.

Ah, sim. O médico disse que esse poderia ser um dos efeitos colaterais.

Put the cigarette out.

Apague o cigarro.

No, it's not a cigarette. The smoke is coming out of me!

Não, não é um cigarro. A fumaça está saindo de mim!

Put it out. Okay, okay!

Apague. Ok, ok!

I'm so glad you're here. Come on.

Estou tão feliz que você está aqui. Vamos.

I got it. I got it. Give it to me! Give it!

Peguei. Peguei. Me dá! Me dá!

Hello?

Alô?

No, she can't come to the phone now.

Não, ela não pode atender o telefone agora.

Oh, right. No problem. Okay, bye-bye.

Ah, certo. Sem problemas. Ok, tchau.

Was it work? Were they mad? Was it Jack? Did he yell?

Foi o trabalho? Eles estavam bravos? Foi o Jack? Ele gritou?

No, just relax. Nobody yelled.

Não, relaxa. Ninguém gritou.

Jack was making sure you were getting better.

Jack estava se certificando de que você estava melhorando.

Thank God.

Graças a Deus.

Yeah, she's fired.

Sim, ela está demitida.

You've done all you can, Dr. Wesley.

Você fez tudo o que podia, Dr. Wesley.

You've got to let her go.

Você tem que deixá-la ir.

Goodbye and Godspeed, Hope Brady.

Adeus e boa sorte, Hope Brady.

Not so fast, Wesley.

Não tão rápido, Wesley.

Ra moray. That's right, Wesley.

Ramoray. Isso mesmo, Wesley.

I just stopped by to say that you're not a real doctor.

Eu só passei para dizer que você não é um médico de verdade.

And that woman's brain is fine.

E o cérebro daquela mulher está bem.

Oh, thank God. Oh, thank God.

Oh, graças a Deus. Oh, graças a Deus.

Hope? Hope? Drake.

Hope? Hope? Drake.

You're not dying, Hope.

Você não vai morrer, Hope.

You're gonna live a long, healthy life. With me.

Você vai viver uma vida longa e saudável. Comigo.

Oh, Drake.

Oh, Drake.

Okay.

Ok.

Here we go.

Lá vamos nós.

Okay. Ahem.

Ok. Ahem.

Mm.

Mm.

Hi, Joey? It's Rachel.

Oi, Joey? É a Rachel.

Um, I am free tomorrow night.

Hum, estou livre amanhã à noite.

Yeah, sure, sure I can bring some sandwiches.

Sim, claro, claro que posso trazer uns sanduíches.

Expandir Legenda

Um casal conhecido se separa, levando o grupo de amigos a imaginar como suas vidas seriam diferentes se tivessem tomado outras decisões. Monica se pergunta sobre seu casamento com Barry, enquanto Ross reflete sobre seu divórcio com Carol. Joey lamenta ter sido demitido de um trabalho de ator, Chandler pensa em como seria se tivesse mudado de carreira, Phoebe considera um emprego em finanças, e Rachel reencontra um conhecido do passado. Todos se questionam se ainda seriam amigos nessas realidades alternativas.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir