
Is there any entertainment there?
Tem algum entretenimento lá?
All right. Here we go. 1999, the year of Joey.
Tudo bem. Lá vamos nós. 1999, o ano do Joey.
We're very happy for you.
Estamos muito felizes por você.
What's the matter?
Qual é o problema?
We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to so, you know...
Queríamos nos beijar à meia-noite, mas ninguém mais vai, então, sabe...
All right, I'll take care of it. Oh, no.
Tudo bem, eu cuido disso. Ah, não.
Joey.
Joey.
Thirty-three, 32, 31. Ross, Ross, Ross.
Trinta e três, 32, 31. Ross, Ross, Ross.
Listen, who are you kissing at midnight? Rachel or Phoebe?
Escuta, quem você vai beijar à meia-noite? A Rachel ou a Phoebe?
What? Well, you gotta kiss someone.
O quê? Bem, você tem que beijar alguém.
Can't kiss your sister. Who's gonna kiss my sister?
Não pode beijar sua irmã. Quem vai beijar minha irmã?
Chandler. Oh, man. Really?
Chandler. Ah, cara. Sério?
Who would you rather have kiss your sister?
Quem você preferiria que beijasse sua irmã?
That's a good point. Yeah.
É um bom ponto. Sim.
Uh, well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe.
Ah, bem, já que tenho todo aquele histórico com a Rachel, acho que a Phoebe.
Okay, great. Pheebs, Pheebs. Listen. Ross wants to kiss you at midnight.
Certo, ótimo. Pheebs, Pheebs. Escuta. O Ross quer te beijar à meia-noite.
So obvious. Why doesn't he just ask?
Tão óbvio. Por que ele simplesmente não pergunta?
Reich, Reich. Listen, I'm going to kiss you at midnight.
Reich, Reich. Escuta, vou te beijar à meia-noite.
What? You can't kiss Ross. You got the history.
O quê? Você não pode beijar o Ross. Vocês têm um histórico.
So? So”?
E daí? E daí?
Would you prefer me or Chandler? Oh, good point.
Você preferiria eu ou o Chandler? Ah, bom ponto.
Three, two, one.
Três, dois, um.
Happy New Year!
Feliz Ano Novo!
Happy New Year. Happy New Year.
Feliz Ano Novo. Feliz Ano Novo.
Happy New Year, Pheebs. You too.
Feliz Ano Novo, Pheebs. Para você também.
Happy New Year, Joey.
Feliz Ano Novo, Joey.
So that do anything for you?
Isso fez algo por você?
You know what?
Quer saber?
I'm going to go out on a limb and say, "No divorces in '99."
Vou arriscar e dizer: "Sem divórcios em '99".
But your divorce isn't even final yet.
Mas seu divórcio ainda nem é final.
Just the one divorce in '99.
Só um divórcio em '99.
You know what? I'm gonna be happy this year.
Quer saber? Vou ser feliz este ano.
I'm gonna make myself happy.
Vou me fazer feliz.
Do you want us to leave the room or... ?
Quer que a gente saia da sala ou...?
Every day, I am going to do one thing I have never done before.
Todo dia, vou fazer uma coisa que nunca fiz antes.
That, my friends, is my New Year's resolution.
Essa, meus amigos, é a minha resolução de Ano Novo.
Ooh. That's a good one. Yeah?
Ooh. Essa é boa. É?
Mine is to pilot a commercial jet.
A minha é pilotar um jato comercial.
That's a good one too. Now you only have to find a planeload of people...
Essa também é boa. Agora só precisa encontrar um avião cheio de gente...
whose resolution is to plummet to their deaths.
cuja resolução é despencar para a morte.
Maybe your resolution should be not to make fun of your friends.
Talvez sua resolução devesse ser não zombar dos seus amigos.
Especially the ones who may soon be flying you to Europe for free...
Especialmente aqueles que podem te levar para a Europa de graça em breve...
on their own plane.
no próprio avião deles.
She has a better chance of sprouting wings and flying up your nose...
Ela tem mais chances de criar asas e voar pelo seu nariz...
than you do of not making fun of us.
do que você de não zombar de nós.
In fact, I'll bet you 50 bucks you can't go the whole year without making fun of us.
Na verdade, aposto 50 dólares que você não consegue passar o ano todo sem zombar de nós.
You know what? Better yet, a week.
Quer saber? Melhor ainda, uma semana.
I'll take that bet, my friend.
Aceito a aposta, meu amigo.
And you know what? Paying me the 50 bucks can be...
E quer saber? Me pagar os 50 dólares pode ser...
the "new thing you do" that day.
a "coisa nova que você faz" naquele dia.
And it starts right now.
E começa agora.
All right, my New Year's resolution is to learn how to play guitar.
Certo, minha resolução de Ano Novo é aprender a tocar violão.
Really? How come? Ah.
Sério? Por que? Ah.
You know those special skills I have listed on my résumé?
Sabe aquelas habilidades especiais que eu listei no meu currículo?
I would love it if one of those was true.
Eu adoraria que uma delas fosse verdade.
Do you want me to teach you? I'm a great teacher.
Quer que eu te ensine? Sou uma ótima professora.
Really? Who have you taught?
Sério? Quem você ensinou?
Well, I taught me and I loved me.
Bem, eu me ensinei e me adorei.
That'd be great. Yeah, thanks, Pheebs.
Seria ótimo. Sim, obrigado, Pheebs.
Oh, look. Blaire forgot her glasses.
Ah, olha. A Blaire esqueceu os óculos.
She's gonna be needing these to keep an eye on that boyfriend.
Ela vai precisar deles para ficar de olho naquele namorado.
Who, from what I hear, needs to keep his stapler...
Que, pelo que ouço, precisa manter o grampeador...
in his desk drawer, if you know what I'm talking about.
na gaveta da mesa, se é que me entende.
Hey, Reich, maybe your resolution should be to, um, gossip less.
Ei, Reich, talvez sua resolução devesse ser, uh, fofocar menos.
What? I don't gossip.
O quê? Eu não fofoco.
Maybe sometimes I find out things.
Talvez às vezes eu descubra coisas.
Or I hear something and I pass that information on.
Ou eu ouço algo e passo essa informação adiante.
You know, kind of like a public service.
Sabe, tipo um serviço público.
Doesn't mean I'm a gossip. I mean, would you call Ted Koppel a gossip?
Não quer dizer que eu seja uma fofoqueira. Quer dizer, você chamaria Ted Koppel de fofoqueiro?
Well, if Ted Koppel talked about his coworkers' botched boob jobs...
Bem, se Ted Koppel falasse sobre as cirurgias de mama malfeitas de seus colegas de trabalho...
yeah, I would.
sim, eu chamaria.
Well, they were like this.
Bem, elas eram assim.
I'll see you tomorrow. Okay.
Até amanhã. Certo.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
I just asked that girl out.
Acabei de chamar aquela garota para sair.
Nice. Nice. Yeah.
Legal. Legal. Sim.
Is that part of your resolution, your "new thing" for today?
Isso faz parte da sua resolução, sua "coisa nova" para hoje?
Yes, it is. See?
Sim, é. Vê?
"Elizabeth...
"Elizabeth...
Hornswoggle"?
Hornswoggle"?
That's right.
Isso mesmo.
Elizabeth Hornswoggle.
Elizabeth Hornswoggle.
Hornswoggle.
Hornswoggle.
You okay, Chandler? Is there something--?
Tudo bem, Chandler? Há algo...?
Something funny about that name?
Algo engraçado nesse nome?
No, no, I just think that maybe I've heard it somewhere before.
Não, não, só acho que talvez eu já tenha ouvido em algum lugar.
Oh, really? Where?
Ah, sério? Onde?
Somewhere funny I'll bet.
Em algum lugar engraçado, aposto.
Hey, Pheebs. Guess what? Hey.
Ei, Pheebs. Adivinha? Ei.
Uh, I have a date with, uh, Elizabeth Hornswoggle.
Ah, tenho um encontro com, uh, Elizabeth Hornswoggle.
Hornswoggle?
Hornswoggle?
Oh, this must be killing you.
Ah, isso deve estar te matando.
All right, see you later. See you.
Certo, até mais. Até.
All right, Pheebs, I am ready for my first lesson.
Certo, Pheebs, estou pronto para minha primeira lição.
Okay. Oh, no, no, you don't touch the guitar.
Ok. Ah, não, não, você não toca no violão.
No, no. First you learn here, then you learn here.
Não, não. Primeiro você aprende aqui, depois você aprende aqui.
Oh. Okay. Okay.
Ah. Certo. Certo.
Okay. Lesson One: Chords. Ah.
Certo. Lição Um: Acordes. Ah.
Now, um, I don't know the actual names of the chords, um...
Agora, hum, eu não sei os nomes reais dos acordes, hum...
But I made up names for the way my hand looks while I'm doing them.
Mas eu inventei nomes para a forma como minha mão fica enquanto eu os faço.
So then, this is "Bear Claw."
Então, este é "Garra de Urso".
Okay, "Turkey Leg"...
Certo, "Perna de Peru"...
and "Old Lady."
e "Velha".
What an interesting approach to guitar instruction.
Que abordagem interessante para o ensino de violão.
You know, some might find it amusing. I myself find it regular.
Sabe, alguns podem achar engraçado. Eu mesmo acho normal.
Hey, everybody.
Ei, pessoal.
Rachel was so good today. She didn't gossip at all.
A Rachel foi tão boa hoje. Ela não fofocou nada.
I didn't. Even when I found out, um...
Não fofoquei. Mesmo quando descobri, hum...
All right, let's just say I found out something about someone...
Certo, digamos que eu descobri algo sobre alguém...
and let's just say...
e digamos...
she's gonna keep it.
que ela vai manter segredo.
Hey, Pheebs. Check this out.
Ei, Pheebs. Dá uma olhada.
Ooh. You nailed the Old Lady. Oh!
Ooh. Você acertou a Velha. Oh!
Oh, ha, ha!
Oh, ha, ha!
Hey, listen, I thought I was getting better...
Ei, escuta, eu achei que estava melhorando...
So on my way home today I stopped by this guitar store...
Então, no caminho para casa hoje, parei nesta loja de violões...
Did you touch any of the guitars while you were there?
Você tocou em algum dos violões enquanto estava lá?
Did you?
Você tocou?
No.
Não.
Give me your hands.
Me dê suas mãos.
Strings.
Cordas.
Pick.
Palheta.
Do you want to learn to play guitar?
Você quer aprender a tocar violão?
Yes. Then don't touch one!
Sim. Então não toque em um!
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Hi, Ben. Auntie Monica.
Oi, Ben. Tia Monica.
Aw.
Aw.
Ross is wearing leather pants.
O Ross está usando calças de couro.
Does nobody else see that Ross is wearing leather pants?
Ninguém mais vê que o Ross está usando calças de couro?
Someone comment on the pants.
Alguém comente sobre as calças.
I think they're very nice. I really like them a lot.
Acho que são muito bonitas. Realmente gosto muito delas.
Not what I had in mind.
Não era o que eu tinha em mente.
See, people like Ross don't generally wear these types of pants.
Veja bem, pessoas como o Ross geralmente não usam esse tipo de calça.
You see, they're very tight.
Veja, elas são muito apertadas.
Maybe there's something in that area?
Talvez haja algo nessa área?
I think they look really good. I like them.
Acho que ficam muito boas. Eu gosto delas.
Yeah, where did you get them?
Sim, onde você as comprou?
See, I needed a new thing for today.
Sabe, eu precisava de algo novo para hoje.
And there's this leather store I go by that always smells so good.
E há uma loja de couro pela qual passo que sempre cheira tão bem.
And I thought to myself, "Wow. You know, I've never owned...
E eu pensei: "Uau. Sabe, nunca tive...
a really good-smelling pair of pants before."
um par de calças que cheirassem tão bem antes".
Oh, come on.
Ah, qual é.
Okay, seriously. What do you think?
Certo, sério. O que você acha?
You look like a freak. Yeah, awful. Awful.
Você parece um esquisito. Sim, horrível. Horrível.
Hey. What are you doing? What are you doing?
Ei. O que você está fazendo? O que você está fazendo?
It's my New Year's resolution. To blind my child?
É a minha resolução de Ano Novo. Cegar meu filho?
No, to take more pictures of all of us together.
Não, tirar mais fotos de todos nós juntos.
I really think it's the best resolution. Everyone can enjoy them.
Realmente acho que é a melhor resolução. Todos podem aproveitá-las.
Well, everyone will enjoy my music as well.
Bem, todos vão gostar da minha música também.
My God, these pants. I'm burning up.
Meu Deus, essas calças. Estou pegando fogo.
Oh, God. She wants to snuggle now? What, is she trying to kill me?
Ah, Deus. Ela quer se aconchegar agora? O que, ela está tentando me matar?
It's like a volcano in here.
É como um vulcão aqui dentro.
Are you hot? No.
Você está com calor? Não.
Okay, it must just be me then.
Certo, deve ser só eu então.
That was just the pants and the couch.
Isso foi apenas as calças e o sofá.
Um, hey, do you mind if I use your bathroom?
Hum, ei, você se importa se eu usar seu banheiro?
Oh, go ahead. Thanks.
Ah, pode ir. Obrigado.
Ah.
Ah.
Hey, my favorite part's coming up.
Ei, minha parte favorita está chegando.
Okay.
Certo.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Tiger. Dragon.
Tigre. Dragão.
Iceberg.
Iceberg.
Joseph, did you even study at all last night?
Joseph, você estudou ontem à noite?
Yes. Yes, I did. Then do Iceberg.
Sim. Sim, estudei. Então faça o Iceberg.
G-sharp. G-sharp?
Sol sustenido. Sol sustenido?
Have you been studying the real names of the chords?
Você tem estudado os nomes reais dos acordes?
Have you?
Você tem?
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
What? I didn't touch a guitar.
O quê? Eu não toquei em um violão.
No, but you're questioning my method.
Não, mas você está questionando meu método.
No, I'm not questioning it, Phoebe. I'm saying it's stupid.
Não, não estou questionando, Phoebe. Estou dizendo que é estúpido.
What?
O quê?
Thank you.
Obrigado.
You know, none of my other student...
Sabe, nenhum dos meus outros alunos...
thought I was stupid.
achava que eu era estúpida.
Your other student was you!
Seu outro aluno era você!
Yeah, well, you know, maybe you just need to try a little harder.
É, bem, sabe, talvez você só precise se esforçar um pouco mais.
Maybe I need to try a real teacher.
Talvez eu precise tentar um professor de verdade.
Right here. Here. Andy Cooper. He teaches guitar.
Bem aqui. Aqui. Andy Cooper. Ele ensina violão.
And look. Ooh, there's a picture of him with a kid.
E olha. Ooh, tem uma foto dele com uma criança.
Yeah, and the kid's got a guitar!
Sim, e a criança tem um violão!
Fine. You go learn from your qualified instructor.
Tudo bem. Vá aprender com seu instrutor qualificado.
But don't come crying to me when everyone is sick and tired...
Mas não venha choramingar para mim quando todos estiverem cansados...
of hearing you play "Bad, Bad Leroy Brown."
de ouvir você tocar "Bad, Bad Leroy Brown".
Baddest man in the whole damn town
O pior homem de toda a cidade
Oh, fine. Take his side.
Ah, ótimo. Fique do lado dele.
Hmm.
Hmm.
I can't wait to be with you.
Mal posso esperar para estar com você.
I'll sneak over as soon as Ross picks up Ben.
Eu dou um jeito de ir para aí assim que o Ross buscar o Ben.
I'll tell Rachel I'm gonna be doing laundry for a couple hours.
Vou dizer à Rachel que vou lavar roupa por algumas horas.
Laundry. Huh. Is that my new nickname?
Lavar roupa. Huh. Esse é meu novo apelido?
Aw.
Aw.
You know what your nickname is, Mr. Big...
Você sabe qual é o seu apelido, Sr. Grande...
Hello? Joey, it's Ross. I need some help.
Alô? Joey, é o Ross. Preciso de ajuda.
Uh, Chandler's not here.
Uh, o Chandler não está aqui.
Well, you can help me.
Bem, você pode me ajudar.
Okay. Listen.
Certo. Escute.
I'm in Elizabeth's bathroom.
Estou no banheiro da Elizabeth.
Nice.
Legal.
No, I got really hot in my leather pants so I took them off.
Não, fiquei com muito calor nas minhas calças de couro e as tirei.
But they must have shrunk from the sweat or something.
Mas elas devem ter encolhido por causa do suor ou algo assim.
Or my legs expanded from the heat.
Ou minhas pernas se expandiram com o calor.
I can't get them back on, Joey. I can't.
Não consigo colocá-las de volta, Joey. Não consigo.
Oh. That is quite a situation.
Oh. Essa é uma situação e tanto.
Uh, do you see any, like, powder?
Uh, você vê algum, tipo, pó?
Powder. Yeah, yeah, I have powder.
Pó. Sim, sim, eu tenho pó.
Good, good. Okay.
Bom, bom. Certo.
Sprinkle some on your legs. It'll absorb moisture.
Polvilhe um pouco nas suas pernas. Vai absorver a umidade.
Then you can get your pants back on.
Então você poderá colocar suas calças de volta.
Yeah, hold on.
Sim, espere.
They're not coming on, man.
Elas não estão entrando, cara.
Um, you see any--? Oh, Vaseline?
Hum, você vê algum...? Oh, Vaselina?
I see lotion. I have lotion. Will that work?
Eu vejo loção. Eu tenho loção. Isso serve?
Yeah, sure, throw some of that on there. Hold on.
Sim, claro, coloque um pouco disso. Espere.
Ross, you okay?
Ross, você está bem?
They're still not coming on, man.
Elas ainda não estão entrando, cara.
And the lotion and the powder have made a paste.
E a loção e o pó viraram uma pasta.
Really?
Sério?
Uh, what color is it?
Uh, qual é a cor?
What difference does that make?
Que diferença isso faz?
Well, if the paste matches the pants, you can make yourself paste pants...
Bem, se a pasta combinar com as calças, você pode fazer calças de pasta...
and she won't know the difference.
e ela não saberá a diferença.
Joey, do you have a minute?
Joey, você tem um minuto?
Dude, what am [I--?
Cara, o que eu vou--?
Rachel's here, so good luck, man. Let me know how it works out.
A Rachel está aqui, então boa sorte, cara. Me avise como funciona.
Oh, Joey, I have such a problem.
Oh, Joey, eu tenho um problema.
Oh, well, your timing couldn't be better.
Ah, bem, seu timing não poderia ser melhor.
I'm putting out fires all over the place.
Estou apagando incêndios por todo lado.
Okay, okay. Joey, I have got to tell you something.
Certo, certo. Joey, eu tenho que te contar uma coisa.
What is it? What is it?
O que é? O que é?
Oh, my God. It's so huge. But you have to promise me, you cannot tell anyone.
Oh, meu Deus. É tão enorme. Mas você tem que me prometer que não pode contar a ninguém.
No, no, no. I don't want to know. What?
Não, não, não. Eu não quero saber. O quê?
Yes, yes, yes. You do want to know. This is unbelievable.
Sim, sim, sim. Você quer saber. Isso é inacreditável.
I don't care, Reich. Look, I'm tired of being the guy who knows all the secrets...
Não me importo, Reich. Olha, estou cansado de ser o cara que sabe todos os segredos...
and can't tell anyone.
e não pode contar a ninguém.
You know secrets? What are they?
Você sabe segredos? Quais são?
And you're not supposed to be gossiping.
E você não deveria estar fofocando.
No, I know, I can't keep this in. So I pick up the phone...
Não, eu sei, não consigo guardar isso. Então eu pego o telefone...
I'm not listening to you.
Não estou te ouvindo.
Ross? Um...
Ross? Hum...
You've been in there for a long time.
Você está aí há muito tempo.
I'm starting to get kind of freaked out.
Estou começando a ficar um pouco assustada.
All right, I'm coming out.
Certo, estou saindo.
Hey, can you turn the lights off?
Ei, você pode apagar as luzes?
No. Let's just leave the lights on.
Não. Vamos deixar as luzes acesas.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
I had a problem.
Eu tive um problema.
Hey, Pheebs.
Ei, Pheebs.
Oh, I can't talk to you. I don't have a fancy ad in the yellow pages.
Ah, não posso falar com você. Não tenho um anúncio chique nas páginas amarelas.
Look...
Olha...
Pheebs, I just...
Pheebs, eu só...
I want to apologize for saying your method was stupid.
Quero me desculpar por dizer que seu método era estúpido.
And maybe, ask you to be my teacher again?
E talvez, pedir para você ser minha professora novamente?
And I promise, I won't touch a guitar until you say I'm ready.
E prometo, não vou tocar em um violão até você dizer que estou pronto.
You really think I'm ready? Uh-huh.
Você realmente acha que estou pronto? Uh-huh.
Wow, cool.
Uau, legal.
Okay.
Certo.
Was the chord at least right before--? No.
O acorde estava certo antes—? Não.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
We heard about your pants. I'm so sorry.
Soubemos das suas calças. Sinto muito.
This year was supposed to be great.
Este ano deveria ser ótimo.
Well, it's only the second day, and I'm a loser...
Bem, é só o segundo dia, e eu sou um perdedor...
with stupid leather pants that don't even fit.
com calças de couro estúpidas que nem servem.
You're not a loser.
Você não é um perdedor.
Look at me.
Olhe para mim.
Hey, look. Look, Ross.
Ei, olhe. Olhe, Ross.
Ben drew a picture of you.
Ben desenhou uma foto sua.
Huh? You're a cowboy.
Huh? Você é um caubói.
Oh.
Oh.
Because of the leather pants?
Por causa das calças de couro?
Ben doesn't think you're a loser. He thinks you're a cowboy.
Ben não acha que você é um perdedor. Ele acha que você é um caubói.
I mean, that's something.
Quer dizer, isso é algo.
It really is something. Howdy, partner. Hey.
Realmente é algo. E aí, parceiro. Ei.
Maybe I should get another pair.
Talvez eu devesse comprar outro par.
Ooh, you know, they had some...
Ooh, sabe, eles tinham alguns...
with fringe all down the sides.
com franjas nas laterais.
I'm gonna go kiss Ben good night.
Vou beijar o Ben de boa noite.
I can't believe he thinks I'm a cowboy.
Não acredito que ele pensa que eu sou um caubói.
I would make a good cowboy.
Eu seria um bom caubói.
Okay, now that everything's wrapped up here, I'm gonna go do my laundry.
Certo, agora que tudo está resolvido aqui, vou lavar minhas roupas.
Yeah, me too. You know, if this shirt is dirty. Yep.
Sim, eu também. Sabe, se essa camisa estiver suja. Sim.
Okay, I'm gonna go to.
Certo, eu também vou.
I'm gonna go to the airport. If I hang around there long enough...
Vou para o aeroporto. Se eu ficar por lá tempo suficiente...
someone's bound to leave one of those planes unattended.
alguém com certeza vai deixar um desses aviões sem vigilância.
Good luck, honey. Bye.
Boa sorte, querida. Tchau.
Hey, uh, Joey, remember that big thing I was going to tell you about?
Ei, uh, Joey, lembra daquela coisa grande que eu ia te contar?
I'm not gonna tell you. But if you found out on your own...
Não vou te contar. Mas se você descobrisse sozinho...
that would be okay, and then we could talk about it, right?
tudo bem, e então poderíamos conversar sobre isso, certo?
Well, then it wouldn't be a secret. So, yeah, that would be okay. Yeah, yeah.
Bem, então não seria um segredo. Então, sim, tudo bem. Sim, sim.
Yeah.
Sim.
Hey, Joe, would you mind going over into Chandler's bedroom...
Ei, Joe, você se importaria de ir ao quarto do Chandler...
and getting that book back that he borrowed from me?
e pegar de volta aquele livro que ele pegou emprestado de mim?
Now? You want me to go over there now?
Agora? Você quer que eu vá lá agora?
Yeah.
Sim.
Do you know something? Do you know something?
Você sabe de algo? Você sabe de algo?
1 might know something. 1 might too something too.
Eu talvez saiba de algo. Eu também talvez saiba de algo.
What's the thing you know? You tell me what you know.
Qual é a coisa que você sabe? Diga-me o que você sabe.
I can't tell you. Then I can't.
Não posso te contar. Então eu não posso.
Okay, fine.
Certo, tudo bem.
You don't know.
Você não sabe.
How about I go there and walk into Chandler's bedroom and see the thing...
Que tal eu ir lá e entrar no quarto do Chandler e ver a coisa...
that I think I know is actually the thing I think I know.
que eu acho que sei, é de fato a coisa que eu acho que sei.
You know. And you know.
Você sabe. E você sabe.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
Chandler and Monica? Oh, this is unbelievable.
Chandler e Monica? Ah, isso é inacreditável.
How long have you known? Too long. Oh, my God.
Há quanto tempo você sabe? Tempo demais. Ah, meu Deus.
Reich, I've been dying to talk to someone about this for so long.
Reich, eu estava morrendo de vontade de conversar com alguém sobre isso há tanto tempo.
Listen, listen. You can't say anything to anybody. They're so weird about that.
Escuta, escuta. Você não pode dizer nada a ninguém. Eles são tão estranhos com isso.
Listen. Hey, Phoebe. Hey.
Escuta. Ei, Phoebe. Ei.
It's raining. I don't like to fly in the rain so...
Está chovendo. Eu não gosto de voar na chuva, então...
Oh, I am going to go for a walk in the rain. Ha, ha.
Ah, eu vou dar uma caminhada na chuva. Ha, ha.
Oh, yeah, me too.
Ah, sim, eu também.
That's weird.
Que estranho.
I bet they're doing it.
Aposto que eles estão fazendo isso.
Oh, good. Okay, look. I can't take it anymore. I can't take it anymore.
Ah, bom. Certo, olha. Não aguento mais. Não aguento mais.
So you win. Okay? Here.
Então você vence. Certo? Aqui.
Pheebs? Flying a jet? Better make it a spaceship...
Pheebs? Pilotar um jato? Melhor que seja uma nave espacial...
So you can get back to your home planet.
Para você voltar ao seu planeta natal.
And Ross. Phone call for you today. Tom Jones. He wants his pants back.
E Ross. Ligaram para você hoje. Tom Jones. Ele quer as calças de volta.
And Hornswoggle? What, are you dating a character from Fraggle Rock?
E Hornswoggle? O que, você está namorando um personagem de Fraggle Rock?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda