Friends: Aquele em que o Ross Se Muda – 5×07
Are you looking at naked tribeswomen?
Está olhando para mulheres tribais nuas?
No, look.
Não, olha.
That's a pig.
É um porco.
I know. But look at the knobs on it!
Eu sei. Mas olha esses caroços!
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Emily's cousin kicked me out.
O primo da Emily me expulsou.
What? Why?
O quê? Por quê?
When you sublet from your wife's cousin,
Quando você subloca do primo da sua esposa,
and then you get a divorce, sometimes the cousin wants his apartment back.
e depois você se divorcia, às vezes o primo quer o apartamento dele de volta.
Didn't you sign a lease?
Você não assinou um contrato?
Who needs a lease when it's "family"?
Quem precisa de contrato quando é "família"?
Stay with us. We'll take care of you. Oh, yeah.
Fique conosco. Cuidaremos de você. Ah, sim.
Absolutely. Anything you need.
Com certeza. O que precisar.
But you have to let us know the second you are feeling better
Mas você tem que nos avisar no segundo em que se sentir melhor
so we can make fun of your hair. Yeah.
para que possamos rir do seu cabelo. Sim.
You got it. Okay.
Pode deixar. Certo.
Thanks, I really appreciate this. I'm going to get packing again.
Obrigado, eu realmente aprecio isso. Vou fazer as malas de novo.
I've been moving around so much that I feel like a nomad.
Eu tenho me mudado tanto que me sinto como um nômade.
What? He thought you said gonad.
O quê? Ele achou que você disse gônada.
Wow, Monica. If every restaurant were this clean, it'd be tough making a living.
Uau, Monica. Se todo restaurante fosse tão limpo, seria difícil ganhar a vida.
Ha, oh, Larry!
Ah, oh, Larry!
Um, do health inspectors work on commission?
Hum, fiscais de saúde trabalham por comissão?
No, bribes.
Não, suborno.
Ha-ha-ha. It's okay to laugh, right? Yeah. I was just kidding.
Ha-ha-ha. Tudo bem rir, né? Sim. Eu estava brincando.
I'll check the kitchen floor. Knock yourself out.
Vou verificar o chão da cozinha. À vontade.
Yummy! Heh.
Que delícia! Heh.
Larry?
Larry?
Yeah, I'd let him check out my kitchen floor.
Sim, eu o deixaria verificar o chão da minha cozinha.
A 98.
Um 98.
I deducted two points for not wearing your hat.
Deduzi dois pontos por você não estar usando seu chapéu.
That is a Section 5 violation.
Isso é uma violação da Seção 5.
Oh. Now look, Larry, honey, ha, ha.
Oh. Agora, veja, Larry, querido, ha, ha.
Um, I wrote the book on Section 5.
Hum, eu escrevi o livro sobre a Seção 5.
You only need to wear it in the kitchen.
Você só precisa usá-lo na cozinha.
Where's your hat? In the kitchen. I'll get it.
Onde está seu chapéu? Na cozinha. Vou pegá-lo.
Ah, there's the two points!
Ah, aí estão os dois pontos!
You should really read that book you wrote.
Você deveria realmente ler esse livro que você escreveu.
Wow.
Uau.
You saw the hat in the kitchen and knew she'd go in hatless to get it, heh.
Você viu o chapéu na cozinha e sabia que ela iria sem chapéu para pegá-lo, heh.
You could have your own health inspector detective show.
Você poderia ter seu próprio programa de detetives de fiscal de saúde.
Ah, I don't know about that.
Ah, não sei disso.
But then I could be your sidekick, Voonda, heh.
Mas então eu poderia ser sua ajudante, Voonda, heh.
Maybe, uh, Voonda could give me her number and I could ask her to dinner sometime?
Talvez, uh, Voonda pudesse me dar o número dela e eu pudesse chamá-la para jantar alguma vez?
Okay, she would love that, you know,
Certo, ela adoraria isso, sabe,
since you know all the clean places to eat, heh.
já que você conhece todos os lugares limpos para comer, heh.
I'll call you.
Eu te ligo.
Okay.
Certo.
He's so funny! Whoa, oh.
Ele é tão engraçado! Opa, oh.
Thank you. Thanks.
Obrigado. Obrigado.
Mon, how's Ross doing since all the Emily stuff?
Mon, como Ross está desde todo o caso Emily?
He's not great. But, um, he's dealing with it.
Ele não está ótimo. Mas, hum, ele está lidando com isso.
Wait, you're not...
Espere, você não está...
Oh, I can't get started with all that Ross stuff again.
Oh, eu não posso começar com toda essa história do Ross de novo.
He'll be screwed up for a long time.
Ele vai ficar perturbado por muito tempo.
Besides, I don't go for guys right after they get divorced.
Além disso, eu não pego caras logo depois de se divorciarem.
Right, you only go for them five minutes before they get married.
Certo, você só pega eles cinco minutos antes de se casarem.
Two pounds of mocha java. It's Danny.
Dois quilos de mocha java. É o Danny.
Are you going to go out again?
Você vai sair de novo?
I don't know. He hasn't called since we went out.
Não sei. Ele não ligou desde que saímos.
I see him in the hallway. We flirt. I'm all...
Eu o vejo no corredor. Nós flertamos. Eu fico toda...
and then nothing.
e depois nada.
Hey. Hi, Danny.
Ei. Oi, Danny.
Wow, thirsty, huh?
Uau, com sede, hein?
I'm having a party on Saturday. Sort of a housewarming thing.
Vou dar uma festa no sábado. Tipo um chá de casa nova.
Oh, fun. Oh, great!
Ah, legal. Ah, ótimo!
Really looking forward to it. Yeah.
Realmente ansiosa. Sim.
Okay, see you!
Certo, até!
So I guess we won't be warming his house.
Então, acho que não vamos esquentar a casa dele.
Oh, ha, ha, okay.
Ah, ha, ha, certo.
All right, I see what he's doing.
Tudo bem, eu vejo o que ele está fazendo.
He's not asking me out because he wants me to ask him out.
Ele não está me chamando para sair porque quer que eu o chame.
And you're not gonna that.
E você não vai fazer isso.
That's right!
Isso mesmo!
Because that would give him the control.
Porque isso lhe daria o controle.
So now he comes up with this "I've got a party" thing
Então agora ele vem com essa coisa de "Tenho uma festa"
trying to get me to hint around for an invitation.
tentando me fazer pedir um convite.
Blew up in his face, didn't it? Ha.
Deu errado para ele, não deu? Ha.
So there is no party?
Então não tem festa?
No, there's a party. There's a party.
Não, tem festa. Tem festa.
But the power?
Mas o poder?
That is still up for grabs.
Ainda está em jogo.
You follow me?
Você me entende?
I think so.
Acho que sim.
So he is not inviting you to his party because he likes you?
Então ele não está te convidando para a festa dele porque ele gosta de você?
Exactly!
Exatamente!
Ross?
Ross?
Hey, roomies! Hey.
Ei, colegas de quarto! Ei.
I love what you've done with the place.
Adorei o que você fez com o lugar.
Oh, I know it's a lot of boxes.
Oh, eu sei que são muitas caixas.
I appreciate you letting me stay here. Not a problem.
Agradeço por me deixarem ficar aqui. Sem problemas.
And listen, hey, since you're gonna be here for a while,
E escutem, ei, já que você vai ficar aqui por um tempo,
I was thinking we, uh, put your name on the answering machine.
eu estava pensando em, uh, colocar seu nome na secretária eletrônica.
Oh, yeah. Oh, I, uh, hope you don't mind,
Ah, sim. Oh, eu, uh, espero que não se importem,
but I kind of already jazzed it up a little, ha, ha.
mas eu já dei uma enfeitada, ha, ha.
Check it out.
Confiram.
We will We will call you back
Nós vamos, nós vamos retornar sua ligação
Pretty cool, huh? Oh, yes.
Bem legal, hein? Ah, sim.
You're fake laughing too, right? The tears are real.
Você está rindo de mentira também, certo? As lágrimas são reais.
Oh, yeah. Ha, ha.
Ah, sim. Ha, ha.
You look beautiful this evening. Heh.
Você está linda esta noite. Heh.
Show me the badge again.
Me mostre o distintivo de novo.
Shiny, ha, ha.
Brilhante, ha, ha.
Oh, you mind if I wash up?
Ah, você se importa se eu me lavar?
I came straight from work and who knows where these babies have been.
Vim direto do trabalho e quem sabe onde esses bebês estiveram.
You are just nonstop, ha-ha-ha!
Você não para, ha-ha-ha!
We're out of here. Why?
Estamos saindo daqui. Por quê?
Walking past the kitchen, I saw ten violations.
Ao passar pela cozinha, vi dez violações.
I'm shutting this place down!
Vou fechar este lugar!
You have the power to do that? This does.
Você tem o poder de fazer isso? Este aqui tem.
Shut it down.
Feche-o.
Hey.
Ei.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Nothing.
Nada.
You built a fort, didn't you?
Você construiu um forte, não é?
Kind of, heh.
Meio que sim, heh.
Oh, my God! The air purifier. Ross' air purifier.
Ah, meu Deus! O purificador de ar. O purificador de ar do Ross.
All I heard for four years through college was:
Tudo o que ouvi durante quatro anos na faculdade foi:
You should have gone out once in a while.
Você deveria ter saído de vez em quando.
I hate this thing! Come on, Chandler.
Eu odeio isso! Vamos, Chandler.
Ross is our friend, okay? He needs us right now.
Ross é nosso amigo, ok? Ele precisa de nós agora.
So why don't you be a grownup and come watch TV in the fort?
Então, por que você não age como adulto e vem assistir TV no forte?
Oh, hi, Danny. Hey, guys.
Ah, oi, Danny. Ei, pessoal.
Uh, I wanted to invite you to the party.
Uh, eu queria convidar você para a festa.
Oh... Oh, thanks, I'll try to stop by.
Oh... Ah, obrigado, vou tentar dar uma passada.
Actually, I think, ahem, I'm going to be busy.
Na verdade, acho que, ahem, estarei ocupada.
You are?
Você está?
Yeah.
Sim.
Remember? I've got that, uh, gala.
Lembra? Tenho aquele, uh, gala.
What's the gala for?
Para que é a gala?
Uh, it's a, um...
Uh, é um, hum...
It's, uh, a regatta gala.
É, uh, um gala de regata.
Really? Do you sail?
Sério? Você veleja?
No, but I support it.
Não, mas eu apoio.
Okay. Well, I hope I see you tomorrow night. Take care.
Certo. Bem, espero vê-la amanhã à noite. Cuide-se.
Okay.
Certo.
Walked right into that one, didn't he?
Ele caiu direitinho nessa, não foi?
What one?
Em qual?
You wanted him to invite you and he did.
Você queria que ele te convidasse e ele o fez.
He waited until the last minute. So if I said yes,
Ele esperou até o último minuto. Então, se eu dissesse sim,
he'd know I had nothing better to do
ele saberia que eu não tinha nada melhor para fazer
than wait around for an invitation to his stupid party.
do que esperar por um convite para a festa estúpida dele.
But I said no,
Mas eu disse não,
which puts me back in the driver's seat.
o que me coloca de volta no controle.
Great. So the ball is in his court?
Ótimo. Então a bola está com ele?
Ball?
Bola?
No, there's no ball.
Não, não tem bola.
Joey, please.
Joey, por favor.
Sorry.
Desculpe.
Hello, children. Hey.
Olá, crianças. Ei.
You want to play some foosball? Please?
Querem jogar pebolim? Por favor?
Okay. No, no, no.
Certo. Não, não, não.
We moved the table into my room because of all the boxes, ha, ha.
Nós mudamos a mesa para o meu quarto por causa de todas as caixas, ha, ha.
Come on!
Vamos!
All right. I have one question.
Tudo bem. Eu tenho uma pergunta.
What is the deal with this?
Qual é a desse aqui?
Bye-bye, little puppet Joey hand?
Adeus, mãozinha de marionete do Joey?
No, the quiet down thing.
Não, o negócio de silenciar.
Oh. You mean this.
Ah. Você quer dizer isso.
Mm-hm.
Mm-hm.
Look, I don't know how much more I can take.
Olha, eu não sei o quanto mais eu aguento.
Did you know he taped over my Baywatch tape with a show about bugs?
Você sabia que ele gravou por cima da minha fita de Baywatch com um programa sobre insetos?
My God!
Meu Deus!
What if that had been porn?
E se fosse pornô?
All right, this may be tough,
Tudo bem, isso pode ser difícil,
but come on, it's Ross. I survived college with him.
mas vamos, é o Ross. Eu sobrevivi à faculdade com ele.
All right. I guess I can hold out a little longer.
Tudo bem. Acho que aguento mais um pouco.
Let's have a game. Okay.
Vamos jogar. Certo.
Don't be scored on. No, no, no.
Não leve gol. Não, não, não.
Yes. Ha-ha-ha.
Sim. Ha-ha-ha.
Uh, fellas?
Uh, rapazes?
Okay, so he's out of here. Mm-hm.
Certo, então ele está fora daqui. Mm-hm.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Got anything to eat? I went to Jono's and it was closed.
Tem algo para comer? Fui ao Jono's e estava fechado.
Oh, I took Larry there, but it was all violated, so we shut it down.
Ah, eu levei o Larry lá, mas estava tudo violado, então nós o fechamos.
Pheebs, if this guy keeps closing down our favorite places, where will we eat?
Pheebs, se esse cara continuar fechando nossos lugares favoritos, onde vamos comer?
I don't know. Clean places?
Não sei. Lugares limpos?
Mm, yum!
Mm, que delícia!
It's Danny.
É o Danny.
Don't let him in! I'm supposed to be at a gala.
Não o deixe entrar! Eu deveria estar em um gala.
We'll be right there. Can't you say it starts later?
Já chegamos. Você não pode dizer que começa mais tarde?
Wha... ? What kind of a regatta gala starts at night?
O qu...? Que tipo de gala de regata começa à noite?
The fake kind.
O tipo falso.
Hey, um, I need a ladle. You got a ladle? We have a ladle.
Ei, hum, preciso de uma concha. Você tem uma concha? Temos uma concha.
Thanks. See you at the party. Okay, great.
Obrigado. Até a festa. Certo, ótimo.
Hey, you guys. You know what Larry would say? He'd say, "See you ladle."
Ei, pessoal. Sabem o que o Larry diria? Ele diria, "Até mais, concha."
I'm done with this. You want anything, Ross? Uh, sports? International?
Cansei disso. Você quer alguma coisa, Ross? Uh, esportes? Internacional?
Apartment listings?
Anúncios de apartamentos?
I'll take sports.
Vou pegar esportes.
Mine!
Meu!
All right, uh, international.
Tudo bem, uh, internacional.
That's mine too.
Esse também é meu.
I'm Italian.
Eu sou italiana.
I could check apartment listings, though there's never anything here.
Eu poderia verificar os anúncios de apartamentos, embora nunca haja nada aqui.
Not even on page seven?
Nem na página sete?
Oh, yeah. You're right.
Ah, sim. Você tem razão.
Oh, here's an affordable place.
Oh, aqui está um lugar acessível.
Two bedroom, close to work. Ooh, it's available in five weeks.
Dois quartos, perto do trabalho. Ooh, está disponível em cinco semanas.
What about that circled one?
E aquele circulado?
Ooh, I don't know. It's kind of expensive for a studio.
Ooh, não sei. É meio caro para um estúdio.
But it's available now.
Mas está disponível agora.
Isn't it?
Não está?
Yes, it is.
Sim, está.
Let's go look at it, heh!
Vamos vê-lo, heh!
Oh, okay. Let's go. There we go! Yay!
Ah, certo. Vamos. Aí vamos nós! Yay!
Oh, oh, oh, guys, would you, uh, chip in for some new air filters for the purifier?
Oh, oh, oh, pessoal, vocês, uh, poderiam contribuir com alguns novos filtros de ar para o purificador?
I mean, after all, we are all using it.
Quero dizer, afinal, todos nós estamos usando.
Let's go quicker!
Vamos mais rápido!
Yeah.
Sim.
Oh, my God! Mm.
Ah, meu Deus! Mm.
Oh, look at this kitchen/bathroom.
Oh, olha esta cozinha/banheiro.
That's great! So you can cook while in the tub.
Isso é ótimo! Assim você pode cozinhar enquanto está na banheira.
Somebody was using his head.
Alguém estava usando a cabeça.
Let's check out the rest of the place.
Vamos verificar o resto do lugar.
I think this is it.
Acho que é isso.
I don't know. Maybe we should keep looking.
Não sei. Talvez devêssemos continuar procurando.
But, hey, Ross, this place is available now.
Mas, ei, Ross, este lugar está disponível agora.
You don't want to be stuck with us for five weeks.
Você não quer ficar preso conosco por cinco semanas.
So you think I should take this place?
Então você acha que eu deveria pegar este lugar?
Oh, it's perfect!
Ah, é perfeito!
How about you?
E você?
Kitchen, slash, bathroom.
Cozinha, barra, banheiro.
Ah, I see what you guys are saying.
Ah, entendi o que vocês estão dizendo.
I'll, uh, go downstairs and fill out an application.
Eu vou, uh, descer e preencher uma ficha.
We are bad people.
Nós somos pessoas ruins.
He knew we were trying to get rid of him. He knew.
Ele sabia que estávamos tentando nos livrar dele. Ele sabia.
Could we get a bathtub in our kitchen?
Poderíamos ter uma banheira na nossa cozinha?
Hey, ready for dinner?
Ei, pronto para o jantar?
Ooh, absolutely. Great.
Ooh, com certeza. Ótimo.
You wanted to go to the Italian place on Bleecker St.?
Você queria ir ao restaurante italiano na Bleecker St.?
Oh, I love that place, ha, ha.
Ah, eu adoro aquele lugar, ha, ha.
So no.
Então não.
How about Mama Lozetti's?
Que tal Mama Lozetti's?
Yuck.
Eca.
Sure.
Claro.
How long has that milk been sitting out?
Há quanto tempo esse leite está fora da geladeira?
Oh, no. No, this place is totally healthy.
Ah, não. Não, este lugar é totalmente saudável.
That... This milk is mine. I bought this today
Esse... Esse leite é meu. Eu comprei isso hoje
because I was thirsty for milk, you know?
porque eu estava com sede de leite, sabe?
Okay, let's go.
Certo, vamos.
Hey, buddy.
Ei, amigo.
Are you familiar with section 11B of the Health Code
Você está familiarizado com a seção 11B do Código de Saúde
that requires all refuse material to be taken out the back exit?
que exige que todo material de lixo seja retirado pela saída dos fundos?
But then I have to go all the way around the dry cleaner place.
Mas então eu tenho que dar a volta toda pelo lugar da lavanderia.
So you choose convenience over health?
Então você escolhe a conveniência em vez da saúde?
Okay, stop, Larry.
Certo, pare, Larry.
Okay. Can't you just be Larry and not Larry the health inspector guy?
Certo. Você não pode simplesmente ser o Larry e não o Larry o fiscal de saúde?
You know? It was really exciting at first.
Sabe? No começo foi realmente emocionante.
But now, it's like, so where are we going to eat ever?
Mas agora, é tipo, onde vamos comer?
Well, I suppose I could give him a warning.
Bem, suponho que eu poderia dar um aviso a ele.
Thank you.
Obrigado.
Okay, go, go, go!
Certo, vai, vai, vai!
If, after dinner, you still really need to bust someone,
Se, depois do jantar, você ainda precisar realmente prender alguém,
I know a hot dog vendor who picks his nose.
eu conheço um vendedor de cachorro-quente que cutuca o nariz.
Maybe... Maybe we did a good thing, helping Ross get back on his feet.
Talvez... Talvez tenhamos feito uma boa ação, ajudando Ross a se reerguer.
Yes. That was a nice place. Yeah.
Sim. Aquele era um lugar legal. Sim.
No closet space, but he could hang his stuff out the window in a bag.
Não tem espaço no armário, mas ele poderia pendurar as coisas dele pela janela em uma sacola.
Yeah.
Sim.
What are we gonna do?
O que vamos fazer?
I don't know.
Não sei.
Maybe pizza?
Talvez pizza?
About Ross!
Sobre o Ross!
Hello.
Alô.
Oh, yeah.
Ah, sim.
It's the apartment manager. Ross put us as references.
É o gerente do apartamento. Ross nos colocou como referências.
Ross is the greatest guy you'll ever meet. Yeah. He's very reliable...
Ross é o melhor cara que você vai conhecer. Sim. Ele é muito confiável...
Of course, he has a big, huge dog that, uh, barks into the night.
Claro, ele tem um cachorro grande e enorme que, uh, late a noite toda.
Well, who doesn't love dogs?
Bem, quem não ama cachorros?
Uh, he's a tap dancer.
Uh, ele é um dançarino de sapateado.
Yes, some would say that is a lost art.
Sim, alguns diriam que é uma arte perdida.
He's a pimp!
Ele é um cafetão!
There you go. Yes, he's a pimp.
Aí está. Sim, ele é um cafetão.
He's a big, tap-dancing pimp!
Ele é um cafetão grande e sapateador!
Hello?
Alô?
Watching for a sound To lead me to wherever
Esperando por um som Para me levar aonde quer que seja
Shh, this is never going to work. He's right there.
Shh, isso nunca vai funcionar. Ele está bem ali.
Just go say hi.
É só ir dizer oi.
I have to go downstairs and back up, as if I'm coming home from the gala, okay?
Tenho que descer e subir de novo, como se estivesse voltando do gala, certo?
So just go distract him. But don't be sexy.
Então vá distraí-lo. Mas não seja sexy.
Hey, Danny. Hey.
Ei, Danny. Ei.
What's going on?
O que está acontecendo?
This is a great party. Great food, ha, ha.
Esta é uma ótima festa. Ótima comida, ha, ha.
Oh, you know, most parties, it's, uh, all chips and salsa, chips and salsa.
Ah, sabe, a maioria das festas, é, uh, só batatinhas e salsa, batatinhas e salsa.
So, um...
Então, hum...
What's this?
O que é isso?
Salad.
Salada.
And what's this?
E o que é isso?
Bread.
Pão.
Aren't you a chef?
Você não é chef?
Hey, Rachel. Hey.
Ei, Rachel. Ei.
Oh, right, tonight was your party.
Ah, certo, hoje à noite era sua festa.
You look great! I'm glad you made it.
Você está ótima! Que bom que você veio.
Oh, well, you know, the gala had to end sometime.
Ah, bem, sabe, o gala tinha que terminar em algum momento.
Don't go anywhere. I'll be right back.
Não vá a lugar nenhum. Volto já.
Yeah, sure. All right?
Sim, claro. Tudo bem?
All right. Whose court is the ball in now?
Certo. De quem é a bola agora?
I thought there wasn't a ball.
Pensei que não tinha bola.
Come on. He's glad I came. He doesn't want me to go anywhere.
Qual é. Ele está feliz que eu vim. Ele não quer que eu vá a lugar nenhum.
Ball's flying all over the place.
A bola está voando por toda parte.
Rachel, this is my friend, Tom.
Rachel, este é meu amigo, Tom.
This is the girl I told you about.
Esta é a garota de quem eu te falei.
Oh, come on! You telling people about me?
Ah, qual é! Contando às pessoas sobre mim?
I think you two could really hit it off.
Acho que vocês dois se dariam muito bem.
I'm gonna go mingle.
Vou me misturar.
So you work at Bloomingdale's, huh? My mom calls it "Bloomies."
Então você trabalha na Bloomingdale's, hein? Minha mãe chama de "Bloomies".
Yeah, okay.
Sim, certo.
At ease, soldier, heh.
À vontade, soldado, heh.
I'm sorry?
Desculpe?
You can just drop the act. I know what's going on.
Você pode parar de atuar. Eu sei o que está acontecendo.
You're Danny's wingman, right?
Você é o parceiro do Danny, certo?
You guys are best buds, frat bros.
Vocês são melhores amigos, irmãos de fraternidade.
I'm going to go talk to, uh, a friend.
Vou conversar com, uh, um amigo.
Yeah, you go talk to your friend.
Sim, vá falar com seu amigo.
Go tell him, "Nice try."
Vá dizer a ele: "Bela tentativa."
Man, you know, he just keeps lobbing them up
Cara, sabe, ele continua lançando-as
and I keep knocking them right out of the park.
e eu continuo rebatendo-as para fora do campo.
I think I need a drink.
Acho que preciso de uma bebida.
Yeah.
Sim.
Ninety-eight,
Noventa e oito,
ninety-nine,
noventa e nove,
one hundred!
cem!
Okay. Go.
Certo. Vai.
Dude, I'm telling you, I'm fine.
Cara, estou te dizendo, estou bem.
Here we go, here we go.
Aqui vamos nós, aqui vamos nós.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So I, uh, didn't get that apartment. Some problem with my application.
Então eu, uh, não consegui aquele apartamento. Algum problema com minha inscrição.
You're kidding. No. Yeah.
Você está brincando. Não. Sim.
But the good news is Phoebe said I could stay at her place for a while, so...
Mas a boa notícia é que Phoebe disse que eu poderia ficar na casa dela por um tempo, então...
Well, you can't stay with Phoebe, Ross. We're roomies.
Bem, você não pode ficar com a Phoebe, Ross. Somos colegas de quarto.
You don't need me taking up all your space.
Você não precisa de mim ocupando todo o seu espaço.
We got plenty of space. There's still some by that speaker.
Temos bastante espaço. Ainda tem um pouco perto daquela caixa de som.
Please, just stay. Yeah.
Por favor, fique. Sim.
Are you guys sure about this?
Vocês têm certeza disso?
Definitely. Yes. You have to stay.
Com certeza. Sim. Você tem que ficar.
All right. All right, buddy.
Tudo bem. Tudo bem, amigo.
So I'm a pimp, huh?
Então eu sou um cafetão, hein?
It's okay.
Tudo bem.
Look, I know sometimes I can be a pain in the ass.
Olha, eu sei que às vezes eu posso ser um saco.
But you just have to talk to me. Tell me if something bothers you, okay?
Mas você só tem que conversar comigo. Me diga se algo te incomoda, ok?
And for my part, I'll do everything I can to keep my annoying habits just...
E, por minha parte, farei tudo o que puder para manter meus hábitos irritantes apenas...
Well, I see you've had a very productive day.
Bem, vejo que você teve um dia muito produtivo.
Don't you think the cowboy hat's a little much?
Você não acha que o chapéu de caubói é demais?
Come on, it's fun!
Ah, qual é, é divertido!
All right.
Certo.
Isn't this a woman's hat?
Este não é um chapéu de mulher?
Dude, stop talking crazy, and make us some tea!
Cara, pare de falar bobagem e faça-nos um chá!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda